french translation updates from David Monniaux

-Yosh
This commit is contained in:
Manish Singh
1999-10-02 18:13:07 +00:00
parent 8bd6af2365
commit 9cf42624c8
4 changed files with 1148 additions and 1084 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Sat Oct 2 11:12:09 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
* fr.po: updates from David Monniaux
1999-09-23 Vincent Renardias <vincent@ldsol.com> 1999-09-23 Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>
* fr.po: * fr.po:

View File

@ -970,11 +970,7 @@ msgid ""
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV " "This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue." "space, and preserves hue."
msgstr "" msgstr ""
"Ce simple extension <20>tend automatiquement le contraste. Pour tout canal de " "Cet appendice simple <20>tend automatiquement le contraste. Pour tout canal de l'image, il calcule les valeurs minimale et maximale et les utilise pour <20>tendre les histogrammes vers un contraste maximum. Pour certaines images, il peut faire ce que vous voulez ; pour d'autres, il peut <20>tre absolument nul. :-)\n"
"l'image, il calcule les valeurs minimale et maximale et les utilise pour "
"<22>tendre les histogrammes vers un contraste maximum. Pour certaines images, "
"il peut faire ce que vous voulez ; pour d'autres, il peut <20>tre absolument "
"nul. :-)\n"
"Cette version fonctionne en espace HSV et pr<70>serve la teinte." "Cette version fonctionne en espace HSV et pr<70>serve la teinte."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87 #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
@ -2171,7 +2167,7 @@ msgstr "GIF: fichier trop long, donn
msgid "" msgid ""
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey " "Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
"to you and your broccoli, Pokey." "to you and your broccoli, Pokey."
msgstr "" msgstr "D<EFBFBD>coupe l'image en sous-images, en coupant le long des guides."
#: plug-ins/common/guillotine.c:77 #: plug-ins/common/guillotine.c:77
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!" msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
@ -2269,11 +2265,11 @@ msgstr "Adoucissement"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1556 #: plug-ins/common/jpeg.c:1556
msgid "Restart markers" msgid "Restart markers"
msgstr "" msgstr "Marqueurs de red<65>marrage"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1562 #: plug-ins/common/jpeg.c:1562
msgid "Restart frequency (rows)" msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr "" msgstr "Fr<EFBFBD>quence de red<65>marrage"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1582 #: plug-ins/common/jpeg.c:1582
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
@ -2285,7 +2281,7 @@ msgstr "Progressif"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1603 #: plug-ins/common/jpeg.c:1603
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)" msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr "" msgstr "Forcer la production d'un JPEG de base, lisible par tous les d<>codeurs"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1615 #: plug-ins/common/jpeg.c:1615
msgid "2x2,1x1,1x1" msgid "2x2,1x1,1x1"
@ -2380,7 +2376,7 @@ msgid ""
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable " "contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and " "colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
"pure-black." "pure-black."
msgstr "" msgstr "Cet appendice r<>alise presque la m<>me op<6F>ration que l'appendice <20><>Auto-extension de contraste<74><65>, sauf qu'il normalise les canaux de couleur ind<6E>pendemment les uns des autres. C'est en fait ce que la plupart des gens veulent faire au lieu de <20><>Auto-extension de contraste<74><65>; n'utilisez cette derni<6E>re op<6F>ration que si vous voulez <20>ter une couleur ind<6E>sirable d'une image source qui n'est cens<6E>e contenir que du blanc et du noir purs."
#: plug-ins/common/normalize.c:83 #: plug-ins/common/normalize.c:83
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize" msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
@ -2981,14 +2977,14 @@ msgstr "Taille de la pr
#: plug-ins/common/rotate.c:152 #: plug-ins/common/rotate.c:152
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees" msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
msgstr "" msgstr "Tourne un calque ou tout l'image de 90, 180 ou 270 degr<67>s"
#: plug-ins/common/rotate.c:153 #: plug-ins/common/rotate.c:153
msgid "" msgid ""
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by " "This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is " "multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
"resized if necessary." "resized if necessary."
msgstr "" msgstr "Cet appendice fait pivoter le calque actif ou toute l'image par multiples de 90 degr<67>s compt<70>s dans le sens des aiguilles d'une montre. Si c'est toute l'image que l'on choisit de faire pivoter, l'image est redimensionn<6E>e si n<>cessaire."
#: plug-ins/common/rotate.c:157 #: plug-ins/common/rotate.c:157
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate" msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
@ -3067,11 +3063,11 @@ msgstr "<Image>/Image/Transformations/Image/Rotation 270"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126 #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)" msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
msgstr "" msgstr "Convertit une s<>lection en chemin (avec un menu pour utilisateur avanc<6E>)"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154 #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
msgid "Converts a selection to a path" msgid "Converts a selection to a path"
msgstr "" msgstr "Convertit une s<>lection en chemin"
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158 #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
msgid "<Image>/Select/To Path" msgid "<Image>/Select/To Path"
@ -3301,7 +3297,7 @@ msgstr "Erreur durant l'
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64 #: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
msgid "" msgid ""
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture." "Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
msgstr "" msgstr "Rogne automagiquement l'espace non utilis<69> sur les c<>t<EFBFBD>s et au milieu d'une image."
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop" msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Sat Oct 2 11:11:45 PDT 1999 Mansh Singh <yosh@gimp.org>
* fr.po: updates from David Monniaux
1999-09-29 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com> 1999-09-29 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>
* ja.po: Update from Shirasaki Yasuhiro * ja.po: Update from Shirasaki Yasuhiro

2198
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff