1999-07-22  Tomas Ogren  <stric@ing.umu.se>

* sv.po: Updated
This commit is contained in:
Tomas Ogren
1999-07-22 03:09:39 +00:00
committed by Tomas Ögren
parent adf422b263
commit 91decb3456
2 changed files with 119 additions and 98 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-07-22 Tomas Ogren <stric@ing.umu.se>
* sv.po: Updated
1999-07-09 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
* no.po: Updated Norwegian translation.

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Swedish translations for GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-17 11:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: gimp 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 1999-07-22 04:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-22 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
msgid "Keep image's values"
msgstr "Keep image's values"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
msgid "Keep the first value"
@ -215,23 +214,23 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "Hue"
msgstr ""
msgstr "Nyans"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 plug-ins/common/CML_explorer.c:389
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgstr "M<EFBFBD>ttnad"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:382 plug-ins/common/CML_explorer.c:390
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "V<EFBFBD>rde"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:387
msgid "NULL"
msgstr ""
msgstr "NULL"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:494
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
@ -451,7 +450,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
msgid "The Graph"
@ -527,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Avbryt"
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
@ -597,7 +596,7 @@ msgstr ""
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr ""
msgstr "Transparent bakgrund"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580
msgid "Create new image"
@ -828,11 +827,11 @@ msgstr ""
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Verkst<EFBFBD>ll"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Hj<EFBFBD>lp"
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
msgid "Apply filter with current settings"
@ -888,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1018 plug-ins/common/oilify.c:478
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781
msgid "Parameter Settings"
msgstr ""
msgstr "Parameterinst<EFBFBD>llningar"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
msgid "Keep original surroundings"
@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:300
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr ""
msgstr "Laddar %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
#, c-format
@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:611 plug-ins/common/png.c:455
#: plug-ins/common/xbm.c:612
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Bakgrund"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr ""
msgstr "Sparar %s:"
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421
msgid "Save as BMP"
@ -1556,51 +1555,51 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
msgid "red"
msgstr ""
msgstr "r<EFBFBD>d"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
msgid "green"
msgstr ""
msgstr "gr<EFBFBD>n"
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
msgid "blue"
msgstr ""
msgstr "bl<EFBFBD>"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
msgid "hue"
msgstr ""
msgstr "nyans"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
msgid "saturation"
msgstr ""
msgstr "m<EFBFBD>ttnad"
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "v<EFBFBD>rde"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "cyan"
msgstr ""
msgstr "cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "magenta"
msgstr ""
msgstr "magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "yellow"
msgstr ""
msgstr "gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:140
msgid "Cyan"
msgstr ""
msgstr "Cyan"
#: plug-ins/common/decompose.c:141
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "Magenta"
#: plug-ins/common/decompose.c:142
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Gul"
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
msgid "cyan_k"
@ -1773,28 +1772,32 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:408
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
msgstr "sparar filer i Compuserves GIF-format"
#: plug-ins/common/gif.c:682
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: Kunde ej enkelt minska antalet f<>rger mer. Sparar som opak.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:938
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
"GIF: Tyv<79>rr, kan ej spara RGB-bilder som GIF - konvertera till INDEXERAD\n"
"eller GR<47> f<>rst.\n"
#: plug-ins/common/gif.c:957
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kan ej <20>ppna %s\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1064
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
"Transparenta f<>rgen *kanske* blir felaktigt i vissa visare som ej st<73>der "
"transparenthet."
#: plug-ins/common/gif.c:1196
msgid ""
@ -1806,219 +1809,229 @@ msgid ""
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
"Bilden du f<>rs<72>ker spara som GIF inneh<65>ller lager\n"
"som str<74>cker sig utanf<6E>r sj<73>lva kanten p<> bilden\n"
"Detta <20>r ej till<6C>tet i GIF.\n"
"\n"
"Du kan v<>lja att antingen besk<73>ra alla lager till\n"
"bildkanterna eller abryta sparningen."
#: plug-ins/common/gif.c:1252
msgid "Save as GIF"
msgstr ""
msgstr "Spara som GIF"
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1286
msgid "GIF Options"
msgstr ""
msgstr "GIF-inst<73>llningar"
#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:856
msgid "Interlace"
msgstr ""
msgstr "Interlace"
#: plug-ins/common/gif.c:1306
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
msgstr "GIF-kommentar: "
#: plug-ins/common/gif.c:1339 plug-ins/common/gif.c:1340
msgid "Made with GIMP"
msgstr ""
msgstr "Gjord med GIMP"
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1365
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
msgstr "Animerad GIF - inst<73>llningar"
#: plug-ins/common/gif.c:1373
msgid "Loop forever"
msgstr ""
msgstr "Loopa f<>r evigt"
#: plug-ins/common/gif.c:1386
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
msgstr "Tidsmellanrum mellan bildrutor n<>r ej specifierat: "
#: plug-ins/common/gif.c:1400
msgid " milliseconds"
msgstr ""
msgstr " millisekunder"
#: plug-ins/common/gif.c:1411
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
msgstr "Bildrutehantering d<>r ej specifierat: "
#: plug-ins/common/gif.c:1421
msgid "I don't care"
msgstr ""
msgstr "Jag bryr mig inte"
#: plug-ins/common/gif.c:1427
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
msgstr "Kumulativa lager (combine)"
#: plug-ins/common/gif.c:1433
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
msgstr "En bildruta per lager (replace)"
#: plug-ins/common/gif.c:1491
#, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: colorstobpp - Hj<48>lp! f<>r m<>nga f<>rger: %d\n"
#: plug-ins/common/gif.c:1507
#, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: colorstobpp - Hj<48>lp! bpp==%d !\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:134
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
msgstr "laddar filer i Compuserves GIF-format"
#: plug-ins/common/gifload.c:279
#, c-format
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kan ej <20>ppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:294
msgid "GIF: error reading magic number\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid l<>sning av magiska numren\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:300
msgid "GIF: not a GIF file\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: ej en GIF-fil\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:309
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: felaktig versionsnummer, ej '87a' eller '89a'\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:315
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kunde ej l<>sa sk<73>rmbeskrivningen\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:331
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid l<>sning av globala f<>rgkartan\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:338
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: varning - ej rektangul<75>ra pixlar\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: Filslut / l<>sfel p<> bilddatan\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:364
msgid "GIF: OF / read error on extension function code\n"
msgstr ""
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
msgstr "GIF: EOF / l<>sfel p<> ut<75>kad funktionskod\n"
#. Not a valid start character
#: plug-ins/common/gifload.c:374
#, c-format
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: felaktigt tecken 0x%02x, ignorerar\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:382
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: kunde ej l<>sa v<>nster/topp/bredd/widd/h<>jd\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:394
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid l<>sning av lokal f<>rgkarta\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:452
msgid "GIF: bad colormap\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: trasig f<>rgkarta\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:568
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid h<>mtning av DataBlock storlek\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:576
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid l<>sning av DataBlock\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:607
msgid "GIF: ran off the end of by bits\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: <20>kte utanf<6E>r slutet p<> bitarna\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:718
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
msgstr ""
msgstr "GIF: saknad EOD i datastr<74>mmen (vanligt f<>rekommande)"
#: plug-ins/common/gifload.c:735
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: cirkul<75>r tabellpost STORT FEL\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:809
msgid "GIF: error while reading\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: fel vid l<>sning\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:830
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr ""
msgstr "Bakgrund (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:877
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
msgstr "Bildruta %d"
#: plug-ins/common/gifload.c:879
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr ""
msgstr "Bildruta %d (%dms)"
#. 'don't care'
#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887
msgid " (combine)"
msgstr ""
msgstr " (combine)"
#: plug-ins/common/gifload.c:886
msgid " (replace)"
msgstr ""
msgstr " (replace)"
#: plug-ins/common/gifload.c:892
msgid " (unknown disposal)"
msgstr ""
msgstr " (unknown disposal)"
#: plug-ins/common/gifload.c:893
msgid ""
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
msgstr ""
"GIF: Hmm... var god skicka vidare denna GIF till f<>rfattaren!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:896
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: N<>nting blev korrupt.\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:925
#, c-format
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: l<>ser %d * %d%s GIF-bild, ncols=%d\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:926
msgid " interlaced"
msgstr ""
msgstr " interlaced"
#: plug-ins/common/gifload.c:930
msgid ""
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
msgstr ""
"GIF: Ajj! Kan ej hantera icke-alfa RGB-bildrutor.\n"
" Var god skicka epost till insticksf<73>rfattaren. (adam@gimp.org)\n"
#: plug-ins/common/gifload.c:1022
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
msgstr ""
msgstr "GIF: f<>r mycket indata, ignorerar extra-skr<6B>pet...\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:176
msgid "loads files of the jpeg file format"
msgstr ""
msgstr "laddar filer i jpeg-formatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:487
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
msgstr "kan ej <20>ppna \"%s\"\n"
#: plug-ins/common/jpeg.c:603
#, c-format
@ -2026,6 +2039,8 @@ msgid ""
"don't know how to load JPEGs\n"
"with %d color channels"
msgstr ""
"vet inte hur man laddar JPEG:ar\n"
"med %d f<>rgkanaler"
#: plug-ins/common/jpeg.c:648
#, c-format
@ -2033,30 +2048,32 @@ msgid ""
"unknown density unit %d\n"
"assuming dots per inch"
msgstr ""
"ok<6F>nd densitetsenhet %d\n"
"antar punkter per tum"
#: plug-ins/common/jpeg.c:993
msgid "Save as Jpeg"
msgstr ""
msgstr "Spara som Jpeg"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1026
msgid "Quality"
msgstr ""
msgstr "Kvalitet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1042
msgid "Smoothing"
msgstr ""
msgstr "G<EFBFBD>r mjukare"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1058
msgid "Optimize"
msgstr ""
msgstr "Optimera"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1066
msgid "Progressive"
msgstr ""
msgstr "Progressiv"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1079
msgid "Image Comments"
msgstr ""
msgstr "Bildkommentar"
#: plug-ins/common/mail.c:212
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
@ -2129,19 +2146,19 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:149
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr ""
msgstr "Laddar filer i PNG-formatet"
#: plug-ins/common/png.c:150
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
msgstr "Detta insticksprogram laddar Portabel N<>tverksGrafik (PNG) filer."
#: plug-ins/common/png.c:818
msgid "PNG Options"
msgstr ""
msgstr "PNG inst<73>llningar"
#: plug-ins/common/png.c:863
msgid "Compression level"
msgstr ""
msgstr "Kompressionsniv<EFBFBD>"
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
#: plug-ins/print/print-ps.c:345