Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa
2022-10-10 09:33:16 +02:00
parent 744115bac2
commit 90c3e4a8e4

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 00:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 09:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
"Language: it\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2643 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "_Verticale"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Importa da PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2644
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Livelli come pagine (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pagina %d"
@ -4551,8 +4551,8 @@ msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Salvataggio di '%s'"
@ -4579,8 +4579,8 @@ msgid ""
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
"crop."
msgstr ""
"Impossibile esportare il cursore dato che l'hotspot non è sul quadro \"%s"
"\".\n"
"Impossibile esportare il cursore dato che l'hotspot non è sul quadro "
"\"%s\".\n"
"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
"esportare senza l'autoritaglio."
@ -7247,21 +7247,21 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Fallita la decompressione dati"
@ -7271,7 +7271,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr ""
"Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini "
"più larghe o alte di 30.000 pixel."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr[1] ""
"Conteggio cartella TIFF '%s' per intestazione fallito malgrado sembra ci "
"siano %d pagine. Tentativo di caricare il file con questo assunto."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:468
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Canali extra con dati non specificati."
@ -7510,17 +7510,17 @@ msgstr "Canali extra con dati non specificati."
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:480
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "TIFF non conforme: canali extra senza campo 'ExtraSamples'"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:562
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
"Impossibile leggere pagina %d di %d. L'immagine potrebbe essere rovinata.\n"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:591
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@ -7530,7 +7530,7 @@ msgstr ""
"sul primo livello. I Livelli sotto il livello # %d verranno interpretati "
"come non lineari."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:599
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@ -7540,36 +7540,36 @@ msgstr ""
"a risultati errati sarebbe meglio optare per il caricamento di ogni livello "
"come immagine separata."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Profondità di colore sospetta: %d per la pagina %d. L'immagine potrebbe "
"essere rovinata."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "Profondità di colore non supportata: %d per la pagina %d."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:700
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere la larghezza immagine da '%s'"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:708
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere la lunghezza immagine da '%s'"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:716
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Dimensioni immagine (%u x %u) non valide per la pagina %d. L'immagine "
"potrebbe essere rovinata."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:737
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@ -7578,7 +7578,7 @@ msgstr ""
"Impossibile ottenere fotometrica da '%s'. L'immagine è compressa CCITT, si "
"assume min-è-bianco"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:744
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
@ -7588,14 +7588,14 @@ msgstr ""
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:776
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
msgstr ""
"Tipo canale alfa non definito per %s. Si assume l'alfa non premoltiplicato"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:801
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@ -7606,76 +7606,90 @@ msgstr ""
"non è impostato anche se sono presenti canali extra. Si assume il primo "
"canale extra come alfa non-premoltiplicato."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1090
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr ""
"Compressione %u non valida o sconosciuta. Impostata senza compressione."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1148
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine: %s"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1313
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Tipo unità risoluzione sconosciuto %d, si assume dpi"
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr "Attenzione: risoluzione specificata senza tipo di unità, si assume dpi"
#. xres but no yres
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1331
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr "Attenzione: nessuna info per la risoluzione y, si assume uguale a x"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1348
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr "Informazioni risoluzione immagine non valide, uso il valore predefinito."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1407
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Impossibile ottenere le mappe colori da '%s'"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1501
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr "Numero di canali extra sospetto: %d. Immagine probabilmente rovinata."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Canale TIFF"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1701
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"Impossibile leggere dati dal TIFF \"%s\". Il file è probabilmente rovinato."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1772
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
"%s: formato immagine non supportato, nessun caricatore RGBA disponibile"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2084
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2281
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Lettura tile fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata alla riga %d."
#. Error reading scanline, stop loading
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2093
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2290
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"La lettura della scanline è fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata "
"alla riga %d."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2639
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Importa da TIFF"
@ -7683,23 +7697,23 @@ msgstr "Importa da TIFF"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2696
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "Mantieni lo spazio vuoto attorno ai livelli importati (_k)"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2713
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Elabora canale extra come:"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2716
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Alfa _non-premoltiplicato"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2717
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "Alfa pre_moltiplicato"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2718
msgid "Channe_l"
msgstr "Cana_le"
@ -7906,46 +7920,48 @@ msgstr "parametro NULL"
msgid "invalid configuration"
msgstr "configurazione non valida"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
msgid "bad image dimensions"
msgstr "dimensioni immagine errate"
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
#, c-format
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
msgstr "dimensioni immagine errate (massimo: %d×%d)"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "la partizione è più grande di 512K"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "la partizione è più grande di 16M"
# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "unable to flush bytes"
msgstr "impossibile fare il flush ai byte"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "il file è più grande di 4GiB"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
msgid "user aborted encoding"
msgstr "l'utente ha interrotto la codifica"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
msgid "list terminator"
msgstr "terminatore di elenco"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
#, c-format
msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "Errore WebP: \"%s\""