Updated Italian translation
This commit is contained in:
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 00:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 09:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: tp@lists.linux.it\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Allinea livelli visibili"
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2643 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
|
||||
@ -449,8 +449,8 @@ msgstr "_Verticale"
|
||||
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
||||
msgstr "Importa da PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2644
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Importa"
|
||||
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Livelli come pagine (%s)"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Pagina %d"
|
||||
@ -4551,8 +4551,8 @@ msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
|
||||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Salvataggio di '%s'"
|
||||
@ -4579,8 +4579,8 @@ msgid ""
|
||||
"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
|
||||
"crop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile esportare il cursore dato che l'hotspot non è sul quadro \"%s"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"Impossibile esportare il cursore dato che l'hotspot non è sul quadro "
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
|
||||
"esportare senza l'autoritaglio."
|
||||
|
||||
@ -7247,21 +7247,21 @@ msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
|
||||
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
|
||||
msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2040
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported compression mode: %d"
|
||||
msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2187
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Extra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported or invalid channel size"
|
||||
msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decompress data"
|
||||
msgstr "Fallita la decompressione dati"
|
||||
@ -7271,7 +7271,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
@ -7280,7 +7280,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini "
|
||||
"più larghe o alte di 30.000 pixel."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
@ -7499,7 +7499,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"Conteggio cartella TIFF '%s' per intestazione fallito malgrado sembra ci "
|
||||
"siano %d pagine. Tentativo di caricare il file con questo assunto."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:468
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Canali extra con dati non specificati."
|
||||
|
||||
@ -7510,17 +7510,17 @@ msgstr "Canali extra con dati non specificati."
|
||||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:480
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "TIFF non conforme: canali extra senza campo 'ExtraSamples'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile leggere pagina %d di %d. L'immagine potrebbe essere rovinata.\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||
@ -7530,7 +7530,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sul primo livello. I Livelli sotto il livello # %d verranno interpretati "
|
||||
"come non lineari."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:599
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||
@ -7540,36 +7540,36 @@ msgstr ""
|
||||
"a risultati errati sarebbe meglio optare per il caricamento di ogni livello "
|
||||
"come immagine separata."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profondità di colore sospetta: %d per la pagina %d. L'immagine potrebbe "
|
||||
"essere rovinata."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
||||
msgstr "Profondità di colore non supportata: %d per la pagina %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere la larghezza immagine da '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:708
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere la lunghezza immagine da '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:716
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimensioni immagine (%u x %u) non valide per la pagina %d. L'immagine "
|
||||
"potrebbe essere rovinata."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:737
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
||||
@ -7578,7 +7578,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile ottenere fotometrica da '%s'. L'immagine è compressa CCITT, si "
|
||||
"assume min-è-bianco"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7588,14 +7588,14 @@ msgstr ""
|
||||
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
||||
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
||||
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipo canale alfa non definito per %s. Si assume l'alfa non premoltiplicato"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
||||
@ -7606,76 +7606,90 @@ msgstr ""
|
||||
"non è impostato anche se sono presenti canali extra. Si assume il primo "
|
||||
"canale extra come alfa non-premoltiplicato."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1090
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Compressione %u non valida o sconosciuta. Impostata senza compressione."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a new image: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare una nuova immagine: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
||||
msgstr "Tipo unità risoluzione sconosciuto %d, si assume dpi"
|
||||
|
||||
#. no res unit tag
|
||||
#. old AppleScan software produces these
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323
|
||||
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
||||
msgstr "Attenzione: risoluzione specificata senza tipo di unità, si assume dpi"
|
||||
|
||||
#. xres but no yres
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1331
|
||||
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
||||
msgstr "Attenzione: nessuna info per la risoluzione y, si assume uguale a x"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1348
|
||||
msgid "Invalid image resolution info, using default"
|
||||
msgstr "Informazioni risoluzione immagine non valide, uso il valore predefinito."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1407
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
||||
msgstr "Impossibile ottenere le mappe colori da '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536
|
||||
#. Validate number of channels to the same maximum as we use for
|
||||
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
|
||||
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
|
||||
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
|
||||
msgstr "Numero di canali extra sospetto: %d. Immagine probabilmente rovinata."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Canale TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile leggere dati dal TIFF \"%s\". Il file è probabilmente rovinato."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: formato immagine non supportato, nessun caricatore RGBA disponibile"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2084
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lettura tile fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata alla riga %d."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2093
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lettura della scanline è fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata "
|
||||
"alla riga %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2639
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Importa da TIFF"
|
||||
|
||||
@ -7683,23 +7697,23 @@ msgstr "Importa da TIFF"
|
||||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2696
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "Mantieni lo spazio vuoto attorno ai livelli importati (_k)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2713
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Elabora canale extra come:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2716
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Alfa _non-premoltiplicato"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2717
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "Alfa pre_moltiplicato"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2718
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "Cana_le"
|
||||
|
||||
@ -7906,46 +7920,48 @@ msgstr "parametro NULL"
|
||||
msgid "invalid configuration"
|
||||
msgstr "configurazione non valida"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
|
||||
msgid "bad image dimensions"
|
||||
msgstr "dimensioni immagine errate"
|
||||
#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
|
||||
msgstr "dimensioni immagine errate (massimo: %d×%d)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
|
||||
msgid "partition is bigger than 512K"
|
||||
msgstr "la partizione è più grande di 512K"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
|
||||
msgid "partition is bigger than 16M"
|
||||
msgstr "la partizione è più grande di 16M"
|
||||
|
||||
# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
|
||||
msgid "unable to flush bytes"
|
||||
msgstr "impossibile fare il flush ai byte"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
|
||||
msgid "file is larger than 4GiB"
|
||||
msgstr "il file è più grande di 4GiB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
|
||||
msgid "user aborted encoding"
|
||||
msgstr "l'utente ha interrotto la codifica"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
|
||||
msgid "list terminator"
|
||||
msgstr "terminatore di elenco"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
|
||||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr "errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WebP error: '%s'"
|
||||
msgstr "Errore WebP: \"%s\""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user