Uploaded Ukranian
This commit is contained in:
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Швидкість відтворення:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:831
|
||||
msgid "Tried to display an invalid layer."
|
||||
msgstr "Була здійснена спроба відобразити некоректний шар."
|
||||
msgstr "Була здійснена спроба показати некоректний шар."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1351
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "Змінити колір зображення, використовую
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
|
||||
msgid "_Gradient Map"
|
||||
msgstr "_Відобразити градієнт"
|
||||
msgstr "_Карта градієнта"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
|
||||
msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
|
||||
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "Змінити колір зображення, використовую
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
|
||||
msgid "_Palette Map"
|
||||
msgstr "В_ідобразити палітру:"
|
||||
msgstr "К_арта палітри:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
|
||||
msgid "Gradient Map"
|
||||
@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "_Турбулентність:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
|
||||
msgid "Display information about plug-ins"
|
||||
msgstr "Відобразити інформацію про розширення"
|
||||
msgstr "Показати інформацію про розширення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
|
||||
msgid "_Plug-In Browser"
|
||||
@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
|
||||
msgid "Map from _top"
|
||||
msgstr "Відобразити з_верху"
|
||||
msgstr "Відбиття з_верху"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6731,7 +6731,7 @@ msgid ""
|
||||
"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
|
||||
"checked the image will be mapped onto a circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо не відмічено, то зображення буде відображене у прямокутник. Якщо "
|
||||
"Якщо не відмічено, то зображення буде відбито у прямокутник. Якщо "
|
||||
"відмічено - тоді у коло."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
|
||||
@ -7984,11 +7984,11 @@ msgstr "_Більш прозорий"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
|
||||
msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
|
||||
msgstr "Розповсюджувати яскравість вказаного кольору на сусідні точки"
|
||||
msgstr "Поширювати яскравість вказаного кольору на сусідні точки"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
|
||||
msgid "_Value Propagate..."
|
||||
msgstr "_Розповсюдження яскравості..."
|
||||
msgstr "_Поширення яскравості…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
|
||||
msgid "Shrink lighter areas of the image"
|
||||
@ -8009,12 +8009,12 @@ msgstr "_Дилатація"
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
|
||||
msgid "Value Propagate"
|
||||
msgstr "Розповсюдження яскравості"
|
||||
msgstr "Поширення яскравості"
|
||||
|
||||
#. Parameter settings
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Розповсюдження"
|
||||
msgstr "Поширення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
|
||||
msgid "Lower t_hreshold:"
|
||||
@ -8026,7 +8026,7 @@ msgstr "_Верхній поріг:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
|
||||
msgid "_Propagating rate:"
|
||||
msgstr "_Швидкість розповсюдження:"
|
||||
msgstr "_Швидкість поширення:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
|
||||
msgid "To l_eft"
|
||||
@ -8046,11 +8046,11 @@ msgstr "В_низ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
|
||||
msgid "Propagating _alpha channel"
|
||||
msgstr "Розповсюдження _альфа-каналу"
|
||||
msgstr "Поширення _альфа-каналу"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
|
||||
msgid "Propagating value channel"
|
||||
msgstr "Розповсюдження каналу _яскравості"
|
||||
msgstr "Поширення каналу _яскравості"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
|
||||
msgid "Van Gogh (LIC)"
|
||||
@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "Помилка при відкриванні файлу FITS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
|
||||
msgid "FITS file keeps no displayable images"
|
||||
msgstr "Файл FITS не містить зображень, які можна відобразити"
|
||||
msgstr "Файл FITS не містить зображень, які можна показати"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
|
||||
msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
|
||||
@ -9630,7 +9630,7 @@ msgstr "Кількість кольорів:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
|
||||
msgid "Change the number of colors in the mapping"
|
||||
msgstr "Змінити кількість кольорів у відображенні"
|
||||
msgstr "Змінити кількість кольорів у відбитті"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
|
||||
msgid "Use loglog smoothing"
|
||||
@ -11896,7 +11896,7 @@ msgstr "Мас_штаб"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
|
||||
msgid "_Mapping"
|
||||
msgstr "В_ідображення"
|
||||
msgstr "В_ідбиття"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
|
||||
msgid "Edit Map Info..."
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Інтерактивне середовище розробки на Sche
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "О_гляд..."
|
||||
msgstr "О_гляд…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Сервер для віддаленого виконання Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Запустити сервер..."
|
||||
msgstr "_Запустити сервер…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
@ -189,8 +189,8 @@ msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "Чуже _сяйво"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "_Піднесені об'єкти"
|
||||
msgid "_Beved Patternle"
|
||||
msgstr "_Скісні об'єкти"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
||||
msgid "3D _Outline..."
|
||||
msgstr "Об'ємний _контур..."
|
||||
msgstr "Об'ємний _контур…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||||
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||||
msgid "3_D Truchet..."
|
||||
msgstr "_Об'ємний трюше..."
|
||||
msgstr "_Об'ємний трюше…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
||||
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Товщина"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
||||
msgid "Add B_evel..."
|
||||
msgstr "Додати _фаску..."
|
||||
msgstr "Додати _фаску…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
||||
msgid "Add a beveled border to an image"
|
||||
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "Працювати з копією"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||||
msgid "Add _Border..."
|
||||
msgstr "Додати _рамку..."
|
||||
msgstr "Додати _рамку…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
||||
msgid "Add a border around an image"
|
||||
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Вгору"
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:14
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:11
|
||||
msgid "_Arrow..."
|
||||
msgstr "_Стрілка"
|
||||
msgstr "_Стрілка…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Створити горизонтальну лінію із лихові
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:7
|
||||
msgid "_Hrule..."
|
||||
msgstr "_Лінійка..."
|
||||
msgstr "_Лінійка…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||||
@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "Радіус"
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:9
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:7
|
||||
msgid "_Bullet..."
|
||||
msgstr "_Маркер..."
|
||||
msgstr "_Маркер…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||||
msgid "B_utton..."
|
||||
msgstr "_Кнопка..."
|
||||
msgstr "_Кнопка…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
||||
msgid "Button"
|
||||
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Додати моторошне світіння навколо виді
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Alien _Glow..."
|
||||
msgstr "Чуже _сяйво..."
|
||||
msgstr "Чуже _сяйво…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Додати виділену психоделічні контури"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Alien _Neon..."
|
||||
msgstr "Чужий _неон..."
|
||||
msgstr "Чужий _неон…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "_Basic I..."
|
||||
msgstr "_Основний I..."
|
||||
msgstr "_Основна I…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Додати тінь та підсвічення до виделено
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "B_asic II..."
|
||||
msgstr "Ос_нова I..."
|
||||
msgstr "Ос_нова II…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
|
||||
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Натиснута"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
||||
msgid "Simple _Beveled Button..."
|
||||
msgstr "Проста _об'ємна кнопка..."
|
||||
msgstr "Проста _об'ємна кнопка…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:13
|
||||
msgid "Upper-left color"
|
||||
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Створити рельєфний текстурний заголов
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
||||
msgid "H_eading..."
|
||||
msgstr "_Заголовок..."
|
||||
msgstr "_Заголовок…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
|
||||
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Максимальний радіус розмивання"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:7
|
||||
msgid "_Blend..."
|
||||
msgstr "_Плавний перехід..."
|
||||
msgstr "_Плавний перехід…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Blen_ded..."
|
||||
msgstr "_Градієнтна..."
|
||||
msgstr "_Градієнтна…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Blend mode"
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Колір тла"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Bo_vination..."
|
||||
msgstr "_Плямиста корова..."
|
||||
msgstr "_Плямиста корова…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Післясяйво"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
||||
msgid "B_urn-In..."
|
||||
msgstr "_Випалювання..."
|
||||
msgstr "_Випалювання…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
||||
msgid "Corona width"
|
||||
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Згладити"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
|
||||
msgid "_Camouflage..."
|
||||
msgstr "_Камуфляж..."
|
||||
msgstr "_Камуфляж…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
||||
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8
|
||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||
msgstr "_Вирізати за трафаретом..."
|
||||
msgstr "_Вирізати за трафаретом…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Background Image"
|
||||
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Вирізати піднятий текст"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "Carved..."
|
||||
msgstr "Вигравірувана..."
|
||||
msgstr "Вигравірувана…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Створити емблему, стилізовану під малю
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
|
||||
msgid "_Chalk..."
|
||||
msgstr "К_рейда.."
|
||||
msgstr "К_рейда…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Округлість рельєфу"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
||||
msgid "Chip Awa_y..."
|
||||
msgstr "Р_ізьблена..."
|
||||
msgstr "Р_ізьблена…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
||||
msgid "Chip amount"
|
||||
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Кинути тінь"
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "Environment map"
|
||||
msgstr "Мапа оточення"
|
||||
msgstr "Карта оточення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
||||
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Шар 3"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
msgstr "_Хромувати за трафаретом..."
|
||||
msgstr "_Хромувати за трафаретом…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "«Хромувати» виділену область чи альфа-
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "C_hrome..."
|
||||
msgstr "_Хромування..."
|
||||
msgstr "_Хромування…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
|
||||
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Відділити шар"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:8
|
||||
msgid "_Circuit..."
|
||||
msgstr "_Друкована плата..."
|
||||
msgstr "_Друкована плата…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Підвищення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
|
||||
msgid "_Clothify..."
|
||||
msgstr "_Полотнина..."
|
||||
msgstr "_Полотнина…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
||||
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
|
||||
@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Кількість плям"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:5
|
||||
msgid "_Coffee Stain..."
|
||||
msgstr "_Кавові плями..."
|
||||
msgstr "_Кавові плями…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Comic Boo_k..."
|
||||
msgstr "_Комікс..."
|
||||
msgstr "_Комікс…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
|
||||
@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Cool _Metal..."
|
||||
msgstr "Холодний _метал..."
|
||||
msgstr "Холодний _метал…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
|
||||
@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "Створити логотип з ефектом кришталю/ге
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Crystal..."
|
||||
msgstr "Кришталь..."
|
||||
msgstr "Кришталь…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
|
||||
msgid "Difference Clouds..."
|
||||
msgstr "Різні плями..."
|
||||
msgstr "Різні плями…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
|
||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||
@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Поріг (більше 1<-->254 менше)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
||||
msgid "_Distort..."
|
||||
msgstr "В_икривити..."
|
||||
msgstr "В_икривити…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Непрозорість"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
|
||||
msgid "_Drop Shadow..."
|
||||
msgstr "_Тінь..."
|
||||
msgstr "_Тінь…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Очистити"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
||||
msgid "Erase every other row or column"
|
||||
msgstr "Очистити кожен другий рядок чи стовпчик..."
|
||||
msgstr "Очистити кожен другий рядок чи стовпчик"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
||||
msgid "Erase/fill"
|
||||
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Рядки/Стовпчики"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
|
||||
msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||
msgstr "О_чистити кожен другий рядок..."
|
||||
msgstr "О_чистити кожен другий рядок…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
|
||||
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Масштаб Y"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
|
||||
msgid "_Flatland..."
|
||||
msgstr "_Мапа висот..."
|
||||
msgstr "_Карта висот…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
||||
msgid "Active colors"
|
||||
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Розмір _шрифту (точки)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
||||
msgid "Render _Font Map..."
|
||||
msgstr "Створити мапу _шрифтів..."
|
||||
msgstr "Створити карту _шрифтів…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
||||
msgid "Use font _name as text"
|
||||
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Створити заморожену емблему з тінню"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "_Frosty..."
|
||||
msgstr "_Крига..."
|
||||
msgstr "_Крига…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||
@ -1632,11 +1632,11 @@ msgstr "Розмір тіні (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
|
||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||
msgstr "_Нечітка рамка..."
|
||||
msgstr "_Нечітка рамка…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
|
||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||
msgstr "посилання на веб-сайт GIMP"
|
||||
msgstr "Закладка на сайт GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
|
||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||
@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr "Посилання на посібник користувача"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Зберегти та використати _виділення"
|
||||
msgstr "Зберегти та використати _вибране"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
|
||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||
msgstr "Створити, відкривати та з_берігати файли"
|
||||
msgstr "Створення, відкривання та зберігання _файлів"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
|
||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||
@ -1688,14 +1688,14 @@ msgstr "_Сайт з посібником користувача"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
|
||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||
msgstr "Робота з цифровим _фото"
|
||||
msgstr "Робота з цифровими _фотографіями"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
|
||||
"alpha)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додати градієнти, текстури, тіні та рельєфи до виділеної області (чи альфа-"
|
||||
"Додати градієнти, текстури, тіні та рельєфи до вибраної ділянки (чи альфа-"
|
||||
"каналу)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
||||
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Створити логотип з градієнтами, тексту
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
||||
msgid "Glo_ssy..."
|
||||
msgstr "Г_лянцевий..."
|
||||
msgstr "Г_лянцева…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
||||
msgid "Outline gradient reverse"
|
||||
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Створити емблему, що виглядає як сяючий
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Glo_wing Hot..."
|
||||
msgstr "Г_аряче сяйво..."
|
||||
msgstr "Г_аряче сяйво…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Створити сяючу емблему з фаскою"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "Gradient Beve_l..."
|
||||
msgstr "Гр_адієнтний з фаскою..."
|
||||
msgstr "Гр_адієнтний з фаскою…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
||||
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Створити зображення, залите поточним г
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
||||
msgid "Custom _Gradient..."
|
||||
msgstr "Користувацький _градієнт..."
|
||||
msgstr "Користувацький _градієнт…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
|
||||
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Вертикалі"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
|
||||
msgid "_Grid..."
|
||||
msgstr "С_ітка..."
|
||||
msgstr "С_ітка…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
||||
msgid "New Guides from _Selection"
|
||||
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Горизонталь"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
|
||||
msgid "New Guide (by _Percent)..."
|
||||
msgstr "_Напрямна (за відсотком)..."
|
||||
msgstr "_Напрямна (за відсотком)…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Додати напрямну до розташування, вказа
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
|
||||
msgid "New _Guide..."
|
||||
msgstr "Створити _напрямну..."
|
||||
msgstr "Створити _напрямну…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
|
||||
msgid "Position"
|
||||
@ -1860,11 +1860,11 @@ msgstr "Позиція"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
|
||||
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
||||
msgstr "Видалити всі горизонтальні та вертикальні напрямні"
|
||||
msgstr "Вилучити всі горизонтальні та вертикальні напрямні"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
|
||||
msgid "_Remove all Guides"
|
||||
msgstr "В_идалити напрямні"
|
||||
msgstr "В_илучити всі напрямні"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
||||
@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Розмір обрамлення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
||||
msgid "Imigre-_26..."
|
||||
msgstr "Imigre-_26..."
|
||||
msgstr "Imigre-_26…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
|
||||
msgstr "Створити зображення, заповнене текстурою топографічної мапи"
|
||||
msgstr "Створити зображення, заповнене текстурою топографічної карти"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
||||
msgid "Land height"
|
||||
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Морська глибина"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
|
||||
msgid "_Land..."
|
||||
msgstr "_Земля..."
|
||||
msgstr "_Земля…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
||||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||||
@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Використовувати поточний градієнт"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
|
||||
msgid "_Lava..."
|
||||
msgstr "_Лава"
|
||||
msgstr "_Лава…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
||||
msgid "Line _Nova..."
|
||||
msgstr "Лінійна _наднова..."
|
||||
msgstr "Лінійна _наднова…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
||||
msgid "Number of lines"
|
||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Створити еліптичний пензель з розмитим
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||
msgstr "Е_ліптичний, з розмиванням.."
|
||||
msgstr "Е_ліптичний, з розмиванням…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||||
msgid "Feathering"
|
||||
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||
msgstr "Пр_ямокутний, з розмиванням..."
|
||||
msgstr "Пр_ямокутний, з розмиванням…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
||||
@ -1987,11 +1987,11 @@ msgstr "Інтервал"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
||||
msgid "_Elliptical..."
|
||||
msgstr "_Еліптичний..."
|
||||
msgstr "_Еліптичний…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
||||
msgid "_Rectangular..."
|
||||
msgstr "_Прямокутний..."
|
||||
msgstr "_Прямокутний…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
|
||||
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Створити тінь"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
||||
msgid "N_eon..."
|
||||
msgstr "_Неон..."
|
||||
msgstr "_Неон…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
||||
msgid "Cell size (pixels)"
|
||||
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Щільність (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
||||
msgid "Newsprint Te_xt..."
|
||||
msgstr "Газетний _текст..."
|
||||
msgstr "Газетний _текст…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "Сепія"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
|
||||
msgid "_Old Photo..."
|
||||
msgstr "Старе ф_ото..."
|
||||
msgstr "Стара ф_отографія…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Назва файлу"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
||||
msgid "New _Brush..."
|
||||
msgstr "Новий _пензель..."
|
||||
msgstr "Новий _пензель…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "В буфері обміну немає зображення для вс
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||||
msgid "New _Pattern..."
|
||||
msgstr "Нова _текстура..."
|
||||
msgstr "Нова _текстура…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||
@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Відносна довжина тіні"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
|
||||
msgid "_Perspective..."
|
||||
msgstr "_Перспектива..."
|
||||
msgstr "_Перспектива…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Пікселізація"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
|
||||
msgid "_Predator..."
|
||||
msgstr "_Хижак..."
|
||||
msgstr "_Хижак…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
||||
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
|
||||
@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Верхній колір (активний)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
|
||||
msgid "_Round Button..."
|
||||
msgstr "_Кругла кнопка..."
|
||||
msgstr "_Кругла кнопка…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
||||
msgid "Behavior"
|
||||
@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Поведінка"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
||||
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
|
||||
msgstr "Створити зображення, заповнене текстурою у вигляді мапи Землі"
|
||||
msgstr "Створити зображення, заповнене текстурою у вигляді карти Землі"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
||||
msgid "Detail in Middle"
|
||||
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Дрібні деталі в середині"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
||||
msgid "Render _Map..."
|
||||
msgstr "Візуалізація _мапи..."
|
||||
msgstr "Відтворення _карти…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Переносити"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
|
||||
msgid "_Rippling..."
|
||||
msgstr "_Брижі..."
|
||||
msgstr "_Брижі…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
||||
msgid "Add background"
|
||||
@ -2309,11 +2309,11 @@ msgstr "Закруглити кути та, за бажанням, додати
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
||||
msgid "_Round Corners..."
|
||||
msgstr "_Закруглені кути..."
|
||||
msgstr "_Закруглені кути…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
||||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||||
msgstr "Адаптувати кольорову схему зображення до кольорів заданої палітри."
|
||||
msgstr "Адаптувати карту кольорів зображення до кольорів заданої палітри."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "Палітра"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
||||
msgid "Se_t Colormap..."
|
||||
msgstr "_Змінити кольорову мапу..."
|
||||
msgstr "_Змінити карту кольорів…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||||
@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Перетворити виділення у пензель"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
||||
msgid "To _Brush..."
|
||||
msgstr "У _пензель..."
|
||||
msgstr "У _пензель…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
||||
msgid "Convert a selection to an image"
|
||||
@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Перетворити виділення на текстуру"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
|
||||
msgid "To _Pattern..."
|
||||
msgstr "У _текстуру..."
|
||||
msgstr "У _текстуру…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
||||
msgid "Concave"
|
||||
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Закруглити кути активного виділення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
||||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||||
msgstr "Закру_глений прямокутник..."
|
||||
msgstr "Закру_глений прямокутник…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Номер"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
|
||||
msgid "_Slide..."
|
||||
msgstr "_Слайд..."
|
||||
msgstr "_Слайд…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
|
||||
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Створити сучасну хромовану емблему"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
||||
msgid "SOTA Chrome..."
|
||||
msgstr "SOTA хром..."
|
||||
msgstr "SOTA хром…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
|
||||
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Створити емблему з ефектом швидкісного
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
||||
msgid "Speed Text..."
|
||||
msgstr "Швидкісний текст..."
|
||||
msgstr "Швидкісний текст…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||
@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "Обертати зліва направо"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
|
||||
msgid "_Spinning Globe..."
|
||||
msgstr "_Куля, що обертається..."
|
||||
msgstr "_Куля, що обертається…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
|
||||
msgid "_Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "_Спірограф..."
|
||||
msgstr "_Спірограф…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
|
||||
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Створити емблему, використовуючи камен
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Sta_rscape..."
|
||||
msgstr "_Зоряне тло..."
|
||||
msgstr "_Зоряне тло…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
||||
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
||||
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Створити зображення, заповнене розмнож
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
||||
msgid "Swirl-_Tile..."
|
||||
msgstr "_Розмножені вихорі..."
|
||||
msgstr "_Розмножені вихори…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
||||
msgid "Whirl amount"
|
||||
@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Кут вихрю"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
|
||||
msgid "_Swirly..."
|
||||
msgstr "_Вихор..."
|
||||
msgstr "_Вихор…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Швидкість потраплянь"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
||||
msgid "_Particle Trace..."
|
||||
msgstr "Слід _частинки..."
|
||||
msgstr "Слід _частинки…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
||||
msgid "Antialias"
|
||||
@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Заповнити кут"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
|
||||
msgid "Text C_ircle..."
|
||||
msgstr "Текст за _колом..."
|
||||
msgstr "Текст за _колом…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Текстура тексту"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
|
||||
msgid "_Textured..."
|
||||
msgstr "_Текстура..."
|
||||
msgstr "_Текстура…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
||||
msgid "Blur horizontally"
|
||||
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "RLE"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
|
||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||
msgstr "Розмивання _кромки..."
|
||||
msgstr "Розмивання _кромки…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a decorative web title header"
|
||||
@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Створити декоративний заголовок для ве
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
|
||||
msgid "Web Title Header..."
|
||||
msgstr "Заголовок веб-сторінки..."
|
||||
msgstr "Заголовок веб-сторінки…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
||||
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
|
||||
@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Колір переднього плану"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
||||
msgid "T_ruchet..."
|
||||
msgstr "Т_руше..."
|
||||
msgstr "Т_руше…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
||||
msgid "Mask opacity"
|
||||
@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Довжина хвилі"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "_Waves..."
|
||||
msgstr "Х_вилі..."
|
||||
msgstr "Х_вилі…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Довжина нитки"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
|
||||
msgid "_Weave..."
|
||||
msgstr "_Хвилі..."
|
||||
msgstr "_Хвилі…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Непрозорість відблисків"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "_Xach-ефект..."
|
||||
msgstr "_Xach-ефект…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Autocrop"
|
||||
#~ msgstr "Автокадрування"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user