Update German translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
a29befe2ed
commit
7d5dbf2391
146
po-python/de.po
146
po-python/de.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 20:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 21:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 21:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
|
||||
@ -110,47 +110,47 @@ msgstr "Zu verwendender Farbverlauf"
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:89
|
||||
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
|
||||
msgstr "Exportiert das Histogramm des Bildes in eine Textdatei (CSV)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:94
|
||||
msgid "_Export histogram..."
|
||||
msgstr "Histogramm e_xportieren …"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
|
||||
msgid "_Image"
|
||||
msgstr "B_ild"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
|
||||
msgid "_Drawable"
|
||||
msgstr "_Zeichenfläche"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
|
||||
msgid "Histogram _File"
|
||||
msgstr "Histogramm_datei"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
|
||||
msgid "_Bucket Size"
|
||||
msgstr "_Eimergröße"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
|
||||
msgid "Sample _Average"
|
||||
msgstr "Stichproben_mittelwert"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
|
||||
msgid "Output format"
|
||||
msgstr "Ausgabeformat"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
|
||||
msgid "Pixel count"
|
||||
msgstr "Pixelanzahl"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
|
||||
msgid "Normalized"
|
||||
msgstr "Normalisiert"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:104
|
||||
msgid "Percent"
|
||||
msgstr "Prozent"
|
||||
|
||||
@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "Epitrochoid"
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1395
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1397
|
||||
msgid "Curve Type"
|
||||
msgstr "Kurventyp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1396
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1398
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
|
||||
"fixed gear."
|
||||
@ -572,22 +572,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Epitrochoid-Muster: Das drehende Zahnrad befindet sich auf der Außenseite "
|
||||
"des feststehenden Zahnrads."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1401
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1403
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Werkzeug"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1402
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1404
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tool with which to draw the pattern.The Preview tool just draws quickly."
|
||||
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Werkzeug, um das Muster zu zeichnen. Das Vorschau-Werkzeug erstellt nur "
|
||||
"eine grobe Zeichnung."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1407
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||||
msgid "Long Gradient"
|
||||
msgstr "Langer Farbverlauf"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1409
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1411
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
|
||||
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
|
||||
@ -598,11 +598,11 @@ msgstr ""
|
||||
"aktuellen Farbverlauf und Wiederholungsmodus in den Werkzeugeinstellungen "
|
||||
"für Farbverläufe."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1429
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||||
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
|
||||
msgstr "Muster über einen der folgenden Reiter spezifizieren:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1431
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1433
|
||||
msgid ""
|
||||
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
|
||||
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
|
||||
@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Anleitungen solcher Sammlungen folgen, sollten Sie vergleichbare Ergebnisse "
|
||||
"erzielen."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1455
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
|
||||
"the number of teeth."
|
||||
@ -623,12 +623,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Zähne des feststehenden Zahnrads. Die Größe des feststehenden "
|
||||
"Zahnrads ist proportional zu der Anzahl der Zähne."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1458
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1484
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1460
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1486
|
||||
msgid "Fixed Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Zähne des feststehenden Zahnrads"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1464
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
|
||||
"to the number of teeth."
|
||||
@ -636,16 +636,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Zähne des sich bewegenden Zahnrads. Die Größe des sich bewegenden "
|
||||
"Zahnrads ist proportional zu der Anzahl der Zähne."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1467
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1489
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1469
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1491
|
||||
msgid "Moving Gear Teeth"
|
||||
msgstr "Zähne des sich bewegenden Zahnrads"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1472
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1474
|
||||
msgid "Hole percent"
|
||||
msgstr "Loch-Prozent"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1473
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1475
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
|
||||
"hole is at the gear's edge."
|
||||
@ -653,11 +653,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Legt fest, wie weit das Loch vom Mittelpunkt des sich bewegenden Zahnrads "
|
||||
"entfernt ist. 100% bedeutet, dass es sich am Rand befindet."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1494
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1496
|
||||
msgid "Hole Number"
|
||||
msgstr "Anzahl Löcher"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1495
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1497
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
|
||||
"center. The maximum hole number is different for each gear."
|
||||
@ -666,29 +666,29 @@ msgstr ""
|
||||
"nahe des Mittelpunkts. Die maximale Anzahl an Löchern ist unterschiedlich "
|
||||
"für jedes Zahnrad."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
|
||||
msgid "Flower Petals"
|
||||
msgstr "Blütenblätter"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1506
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1508
|
||||
msgid "The number of petals in the pattern."
|
||||
msgstr "Die Anzahl an Blütenblättern im Muster."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1511
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1513
|
||||
msgid "Petal Skip"
|
||||
msgstr "Lücke zwischen Blütenblättern"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1512
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1514
|
||||
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl an Blütenblättern, die vorangegangen werden soll, bevor das "
|
||||
"nächste Blatt gezeichnet wird."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1517
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1519
|
||||
msgid "Hole Radius(%)"
|
||||
msgstr "Loch-Radius (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1518
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1520
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
|
||||
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
|
||||
@ -698,11 +698,11 @@ msgstr ""
|
||||
"wird. Angegeben prozentual zur Größe des Musters. Ein Wert von 0 ergibt kein "
|
||||
"Loch. Eine Wert von 99 ergibt eine schmale Linie an der Kante."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1531
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1533
|
||||
msgid "Width(%)"
|
||||
msgstr "Breite (%)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1532
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1534
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
|
||||
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
|
||||
@ -712,24 +712,24 @@ msgstr ""
|
||||
"ergibt nur ein schmales Muster. Ein Wert von 100 füllt das gesamte "
|
||||
"feststehende Zahnrad."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1542
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1544
|
||||
msgid "Visual"
|
||||
msgstr "Schaubild"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1547
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1549
|
||||
msgid "Toy Kit"
|
||||
msgstr "Spielzeug-Sammlung"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1552
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1554
|
||||
msgid "Gears"
|
||||
msgstr "Zahnräder"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1564
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1566
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Drehung"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1565
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
|
||||
"gear in the fixed gear."
|
||||
@ -737,11 +737,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Drehung des Musters in Grad. Die Startposition des sich drehenden Zahnrads "
|
||||
"im feststehenden Zahnrad."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1588
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1590
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Form"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1589
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1591
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
|
||||
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
|
||||
@ -756,40 +756,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Umriss zu berühren. »Auswahl« umklammert den Umriss der aktuellen Auswahl - "
|
||||
"versuchen Sie etwas nicht-rechteckiges."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
|
||||
msgid "Sides"
|
||||
msgstr "Seiten"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1598
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1600
|
||||
msgid "Number of sides of the shape."
|
||||
msgstr "Anzahl der Seiten der Form."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
|
||||
msgid "Morph"
|
||||
msgstr "Verwandeln"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1603
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1605
|
||||
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Form des feststehenden Zahnrads verwandeln. Betrifft nur einige Formen."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1608
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1610
|
||||
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
|
||||
msgstr "Drehung des feststehenden Zahnrads in Grad"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
|
||||
msgid "Margin (px)"
|
||||
msgstr "Rand (px)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1623
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1625
|
||||
msgid "Margin from edge of selection."
|
||||
msgstr "Rand von der Kante der Auswahl."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1628
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||||
msgid "Make width and height equal"
|
||||
msgstr "Breite und Höhe gleich anpassen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1630
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1632
|
||||
msgid ""
|
||||
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
|
||||
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
|
||||
@ -798,11 +798,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Auswahl ausfüllen. Wenn angekreuzt, bekommt das Muster dieselbe Höhe und "
|
||||
"Breite und wird zentriert."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1654
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1656
|
||||
msgid "Re_draw"
|
||||
msgstr "Erneut _Zeichnen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1655
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
|
||||
"press this to preview how the pattern looks."
|
||||
@ -810,19 +810,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Drücken Sie hier, um eine Vorschau des Musters zu erhalten, nachdem Sie die "
|
||||
"Einstellungen eines Werkzeugs, Farbe oder Auswahl verändert haben."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1657
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Zu_rücksetzen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1658
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1660
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "A_bbrechen"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1659
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1661
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1665
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1667
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
|
||||
"path"
|
||||
@ -830,37 +830,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Legen Sie fest, ob das Ergebnis als neue Ebene oder Pfad gespeichert, oder "
|
||||
"erneut auf die zuletzt aktive Ebene gezeichnet werden soll"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1677
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1679
|
||||
msgid "Spyrogimp"
|
||||
msgstr "Spyrogimp"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1686
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2191
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1688
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2195
|
||||
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spyrographen mit den aktuellen Werkzeugeinstellungen und Auswahl zeichnen."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1699
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1701
|
||||
msgid "Curve Pattern"
|
||||
msgstr "Kurvenmuster"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1702
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1704
|
||||
msgid "Fixed Gear"
|
||||
msgstr "Feststehendes Zahnrad"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1705
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:1707
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2039
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2047
|
||||
msgid "Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Muster wird erstellt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2051
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2059
|
||||
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
|
||||
msgstr "Bitte warten: Muster wird erstellt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2160
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/spyro_plus.py:2164
|
||||
msgid "Spyrogimp..."
|
||||
msgstr "Spyrogimp …"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user