Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal
2022-12-11 19:47:37 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 19445e111b
commit 7b8d8d8e4a

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins gimp-2-10\n" "Project-Id-Version: GIMP plug-ins gimp-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-03 23:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-21 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-16 23:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Görünür Katmanları Hizala"
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 #: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 #: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1902 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Görünür Katmanları Hizala"
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983 #: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2616 ../plug-ins/flame/flame.c:481 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 #: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "_İptal"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 #: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1903 #: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "_Dikey"
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1497 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "CML Gezgini Parametrelerini Kaydet"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü başlığı okunurken hata"
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "EOF (dosya sonu) ya da görüntü başlığı okunurken hata"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "Opening '%s'" msgid "Opening '%s'"
msgstr "'%s' açılıyor" msgstr "'%s' açılıyor"
@ -2242,7 +2242,8 @@ msgstr "'%s': dosya sonu ya da palet verisi okunurken hata"
#. * Open the file for writing... #. * Open the file for writing...
#. #.
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
@ -2250,7 +2251,7 @@ msgstr "'%s': dosya sonu ya da palet verisi okunurken hata"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
#, c-format #, c-format
msgid "Exporting '%s'" msgid "Exporting '%s'"
@ -2620,75 +2621,75 @@ msgstr "AVIF görüntülerini dışa aktarır"
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Görüntüyü AV1 Görüntü Dosya Biçiminde (AVIF) kaydet." msgstr "Görüntüyü AV1 Görüntü Dosya Biçiminde (AVIF) kaydet."
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: %s" msgstr "HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr "" msgstr ""
"HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: Girdi dosyası okunabilir görüntü " "HEIF görüntü yükleme işlemi başarısız oldu: Girdi dosyası okunabilir görüntü "
"içermiyor" "içermiyor"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
msgid "image content" msgid "image content"
msgstr "görüntü içeriği" msgstr "görüntü içeriği"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1322 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
#, c-format #, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "'%s', %s kodlayıcı kullanılarak dışa aktarılıyor" msgstr "'%s', %s kodlayıcı kullanılarak dışa aktarılıyor"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1373 ../plug-ins/common/file-heif.c:1627 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
#, c-format #, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF görüntüsü kodlama işlemi başarısız oldu: %s" msgstr "HEIF görüntüsü kodlama işlemi başarısız oldu: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1664 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
#, c-format #, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "HEIF görüntüsü yazma işlemi başarısız oldu: %s" msgstr "HEIF görüntüsü yazma işlemi başarısız oldu: %s"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1753 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
msgid "primary" msgid "primary"
msgstr "birincil" msgstr "birincil"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
msgid "Load HEIF Image" msgid "Load HEIF Image"
msgstr "HEIF Görüntüsü Yükle" msgstr "HEIF Görüntüsü Yükle"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1912 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "Görüntü Seç" msgstr "Görüntü Seç"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
msgid "Nearly _lossless" msgid "Nearly _lossless"
msgstr "Neredeyse _kayıpsız" msgstr "Neredeyse _kayıpsız"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
msgid "_Quality:" msgid "_Quality:"
msgstr "_Kalite:" msgstr "_Kalite:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
msgid "Bit depth:" msgid "Bit depth:"
msgstr "Bit derinliği:" msgstr "Bit derinliği:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
msgid "8 bit/channel" msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bit/kanal" msgstr "8 bit/kanal"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2132 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
msgid "10 bit/channel" msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bit/kanal" msgstr "10 bit/kanal"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
msgid "12 bit/channel" msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bit/kanal" msgstr "12 bit/kanal"
#. Color profile #. Color profile
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2142 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 #: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
msgid "Save color _profile" msgid "Save color _profile"
@ -2917,7 +2918,7 @@ msgstr "'%s' içindeki xvYCC JP2 görüntüsü RGB'ye dönüştürülemedi."
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "'%s' JP2 görüntüsü içinde desteklenmeyen renk uzayı." msgstr "'%s' JP2 görüntüsü içinde desteklenmeyen renk uzayı."
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
msgid "JPEG XL image" msgid "JPEG XL image"
msgstr "JPEG XL görüntüsü" msgstr "JPEG XL görüntüsü"
@ -3176,7 +3177,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "PDF dosyasından içe aktar" msgstr "PDF dosyasından içe aktar"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2617 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
msgid "_Import" msgid "_Import"
msgstr "İçe _Aktar" msgstr "İçe _Aktar"
@ -3302,7 +3303,7 @@ msgstr "Katmanlar sayfa olarak (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1499 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
#, c-format #, c-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "Sayfa %d" msgstr "Sayfa %d"
@ -4535,8 +4536,8 @@ msgstr "Yorum %d karakterle sınırlıdır."
#. Begin displaying export progress #. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:182
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "Saving '%s'" msgid "Saving '%s'"
msgstr "'%s' kaydediliyor" msgstr "'%s' kaydediliyor"
@ -7245,7 +7246,7 @@ msgstr "Veri açması başarısız"
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr "Hata: GIMP temel görüntü türü PSD biçimine dönüştürülemiyor" msgstr "Hata: GIMP temel görüntü türü PSD biçimine dönüştürülemiyor"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -7254,7 +7255,7 @@ msgstr ""
"'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30,000 pikselden daha geniş ya da " "'%s' dışa aktarılamadı. PSD dosya biçimi 30,000 pikselden daha geniş ya da "
"uzun görüntüleri desteklemiyor." "uzun görüntüleri desteklemiyor."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -7448,17 +7449,17 @@ msgstr ""
msgid "TIFF image" msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF görüntüsü" msgstr "TIFF görüntüsü"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr "TIFF görüntüsü değil veya görüntü bozuk." msgstr "TIFF görüntüsü değil veya görüntü bozuk."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF '%s' her hangi bir dizin içermiyor" msgstr "TIFF '%s' her hangi bir dizin içermiyor"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:342 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@ -7470,7 +7471,7 @@ msgstr[0] ""
"TIFF '%s' başlığa göre dizin sayımı başarısız çünkü %d sayfa görünüyor. " "TIFF '%s' başlığa göre dizin sayımı başarısız çünkü %d sayfa görünüyor. "
"Dosya bu varsayımla yüklenmeye çalışılıyor." "Dosya bu varsayımla yüklenmeye çalışılıyor."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
msgid "Extra channels with unspecified data." msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Belirtilmemiş verili ek kanallar." msgstr "Belirtilmemiş verili ek kanallar."
@ -7481,17 +7482,17 @@ msgstr "Belirtilmemiş verili ek kanallar."
#. * can be considered non-conformant. #. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel. #. * Let's ask what to do with the channel.
#. #.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "" msgstr ""
"Standarda uygun olmayan TIFF: 'ExtraSamples' alanı olmayan ek kanallar." "Standarda uygun olmayan TIFF: 'ExtraSamples' alanı olmayan ek kanallar."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:560 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr "%d / %d sayfası okunamadı. Görüntü bozuk olabilir.\n" msgstr "%d / %d sayfası okunamadı. Görüntü bozuk olabilir.\n"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:589 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@ -7500,7 +7501,7 @@ msgstr ""
"Bu görüntünün doğrusal renk profili var, ancak ilk katmanda ayarlanmamış. # " "Bu görüntünün doğrusal renk profili var, ancak ilk katmanda ayarlanmamış. # "
"%d katmanının altındaki katmanlar doğrusal olmayan olarak yorumlanacak." "%d katmanının altındaki katmanlar doğrusal olmayan olarak yorumlanacak."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:597 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619
msgid "" msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@ -7510,29 +7511,29 @@ msgstr ""
"sonuçlara yol açarsa, her katmanı ayrı bir görüntü olarak yüklemeyi " "sonuçlara yol açarsa, her katmanı ayrı bir görüntü olarak yüklemeyi "
"düşünmelisiniz." "düşünmelisiniz."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "" msgstr ""
"Şüpheli bit derinliği: Derinlik: %d, Sayfa: %d. Görüntü bozuk olabilir." "Şüpheli bit derinliği: Derinlik: %d, Sayfa: %d. Görüntü bozuk olabilir."
# Burada yer değiştirme yapmak daha doğru olabilirdi, lakin daha önceki Unsupported bit depth çevirilerileriyle uyumlu olsun diye böyle kullandım. # Burada yer değiştirme yapmak daha doğru olabilirdi, lakin daha önceki Unsupported bit depth çevirilerileriyle uyumlu olsun diye böyle kullandım.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:683 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
#, c-format #, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği: %d, sayfa %d." msgstr "Desteklenmeyen bit derinliği: %d, sayfa %d."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:698 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'" msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "'%s'den görüntü genişliği alınamadı" msgstr "'%s'den görüntü genişliği alınamadı"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:706 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'" msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "'%s'den görüntü uzunluğu alınamadı" msgstr "'%s'den görüntü uzunluğu alınamadı"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:714 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr "" msgstr ""
@ -7540,7 +7541,7 @@ msgstr ""
"olabilir." "olabilir."
# CCITT ve min-is-white sabit veya standart isimleri olduğu içni çevrilmemiştir. # CCITT ve min-is-white sabit veya standart isimleri olduğu içni çevrilmemiştir.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:735 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@ -7550,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"white varsayılıyor" "white varsayılıyor"
# min-is-black çevrilmedi. Sanki bir fotometrik türü gibi duruyor. # min-is-black çevrilmedi. Sanki bir fotometrik türü gibi duruyor.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:742 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr "'%s' kaynağından fotometrik alınamadı. min-is-black varsayılıyor" msgstr "'%s' kaynağından fotometrik alınamadı. min-is-black varsayılıyor"
@ -7558,7 +7559,7 @@ msgstr "'%s' kaynağından fotometrik alınamadı. min-is-black varsayılıyor"
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog. #. * has already the ability to choose through a dialog.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:774 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@ -7567,7 +7568,7 @@ msgstr ""
"varsayılıyor" "varsayılıyor"
# ExtraSamples burada bir TIFF etiketi adı, çevrilmesini uygun bulmadım. # ExtraSamples burada bir TIFF etiketi adı, çevrilmesini uygun bulmadım.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:799 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@ -7578,96 +7579,114 @@ msgstr ""
"alanı ayarlanmamış. İlk ek kanalın önceden çoğaltılmış olmayan alfa olduğu " "alanı ayarlanmamış. İlk ek kanalın önceden çoğaltılmış olmayan alfa olduğu "
"varsayılıyor." "varsayılıyor."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1088 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr "" msgstr ""
"Geçersiz ya da bilinmeyen sıkıştırma %u. Sıkıştırma yok olarak ayarlanıyor." "Geçersiz ya da bilinmeyen sıkıştırma %u. Sıkıştırma yok olarak ayarlanıyor."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1146 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create a new image: %s" msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Yeni görüntü oluşturulamadı: %s" msgstr "Yeni görüntü oluşturulamadı: %s"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1166 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188
#, c-format #, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s sayfanın %d %d si" msgstr "%s sayfanın %d %d si"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Bilinmeyen çözünürlük birim türü %d, dpi varsayılıyor" msgstr "Bilinmeyen çözünürlük birim türü %d, dpi varsayılıyor"
#. no res unit tag #. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these #. old AppleScan software produces these
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1321 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr "Uyarı: çözünürlük, birim türü olmadan belirtilmiş, dpi varsayılıyor" msgstr "Uyarı: çözünürlük, birim türü olmadan belirtilmiş, dpi varsayılıyor"
#. xres but no yres #. xres but no yres
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr "Uyarı: y çözünürlük bilgisi yok, x ile aynı varsayılıyor" msgstr "Uyarı: y çözünürlük bilgisi yok, x ile aynı varsayılıyor"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1391 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr "Geçersiz çözünürlük bilgisi, varsayılan kullanılıyor"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "'%s'den renk eşlemi alınamadı" msgstr "'%s'den renk eşlemi alınamadı"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 #. Validate number of channels to the same maximum as we use for
#. * Photoshop. A higher number most likely means a corrupt image
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr "Ek kanal sayısı süpheli: %d. Muhtemelen bozuk görüntü."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583
msgid "TIFF Channel" msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF Kanalı" msgstr "TIFF Kanalı"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1674 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721
#, c-format #, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr "" msgstr ""
"'%s' TIFF dosyasından hiçbir veri okunamadı. Dosya büyük olasılıkla bozuk." "'%s' TIFF dosyasından hiçbir veri okunamadı. Dosya büyük olasılıkla bozuk."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1745 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr "%s: Desteklenmeyen görüntü biçimi, RGBA yükleyici yok" msgstr "%s: Desteklenmeyen görüntü biçimi, RGBA yükleyici yok"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2254 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301
#, c-format #, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "Döşeme okunamadı. Görüntü, %d. satırda bozuk olabilir." msgstr "Döşeme okunamadı. Görüntü, %d. satırda bozuk olabilir."
#. Error reading scanline, stop loading #. Error reading scanline, stop loading
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2066 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2263 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310
#, c-format #, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr "Tarama çizgisi okunamadı. Görüntü, %d. satırda bozuk olabilir." msgstr "Tarama çizgisi okunamadı. Görüntü, %d. satırda bozuk olabilir."
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2612 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660
msgid "Import from TIFF" msgid "Import from TIFF"
msgstr "TIFF dosyasından içe aktar" msgstr "TIFF dosyasından içe aktar"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Azaltılmış _görüntüleri göster"
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. Option to shrink the loaded image to its bounding box
#. or keep as much empty space as possible. #. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty #. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom. #. space on the right and bottom.
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
msgid "_Keep empty space around imported layers" msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "İçe a_ktarılan katmanlar etrafındaki boş alanı koru" msgstr "İçe a_ktarılan katmanlar etrafındaki boş alanı koru"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2686 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
msgid "Process extra channel as:" msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Ek kanalı şöyle işle:" msgstr "Ek kanalı şöyle işle:"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
msgid "_Non-premultiplied alpha" msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Önceden çoğaltılmış _olmayan alfa" msgstr "Önceden çoğaltılmış _olmayan alfa"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
msgid "Pre_multiplied alpha" msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "Önceden çoğaltılmış _alfa" msgstr "Önceden çoğaltılmış _alfa"
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2691 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
msgid "Channe_l" msgid "Channe_l"
msgstr "Kana_l" msgstr "Kana_l"
@ -7875,45 +7894,47 @@ msgstr "BOŞ/NULL parametre"
msgid "invalid configuration" msgid "invalid configuration"
msgstr "geçersiz yapılandırma" msgstr "geçersiz yapılandırma"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign.
msgid "bad image dimensions" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125
msgstr "hatalı görüntü boyutları" #, c-format
msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)"
msgstr "hatalı görüntü boyutları (azami: %d×%d)"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
msgid "partition is bigger than 512K" msgid "partition is bigger than 512K"
msgstr "bölümleme 512K'dan büyük" msgstr "bölümleme 512K'dan büyük"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
msgid "partition is bigger than 16M" msgid "partition is bigger than 16M"
msgstr "bölümleme 16M'dan büyük" msgstr "bölümleme 16M'dan büyük"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
msgid "unable to flush bytes" msgid "unable to flush bytes"
msgstr "baytlar temizlenemedi" msgstr "baytlar temizlenemedi"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
msgid "file is larger than 4GiB" msgid "file is larger than 4GiB"
msgstr "dosya 4GiB'den büyük" msgstr "dosya 4GiB'den büyük"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
msgid "user aborted encoding" msgid "user aborted encoding"
msgstr "kullanıcı kodlamayı iptal etti" msgstr "kullanıcı kodlamayı iptal etti"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
msgid "list terminator" msgid "list terminator"
msgstr "liste sonlandırıcı" msgstr "liste sonlandırıcı"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:140
msgid "unknown error" msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata" msgstr "bilinmeyen hata"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:190
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:534
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamıyor: %s" msgstr "'%s' dosyası yazma için açılamıyor: %s"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:274
#, c-format #, c-format
msgid "WebP error: '%s'" msgid "WebP error: '%s'"
msgstr "WebP hatası: '%s'" msgstr "WebP hatası: '%s'"
@ -9753,7 +9774,7 @@ msgstr "_GeoTIFF verisini kaydet"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:14
msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
msgstr "İçe aktarma sırasında varsa GeoTIFF üstverilerini koru" msgstr "İçe aktarma sırasında varsa GeoTIFF üst verilerini koru"
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
msgid "Document Title" msgid "Document Title"
@ -12109,32 +12130,32 @@ msgstr "Önizlemeyi _anlık güncelle"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
msgstr "Üstveriyi düzenle (EXIF, IPTC, XMP)" msgstr "Üst veriyi düzenle (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
msgid "_Edit Metadata" msgid "_Edit Metadata"
msgstr "Üstveriyi _Düzenle" msgstr "Üst Veriyi _Düzenle"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
msgid "Error loading metadata-editor dialog." msgid "Error loading metadata-editor dialog."
msgstr "Üstveri düzenleyici iletişim kutusu yüklenirken hata." msgstr "Üst veri düzenleyici iletişim kutusu yüklenirken hata."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "Metadata Editor: %s" msgid "Metadata Editor: %s"
msgstr "Üstveri Düzenleyici: %s" msgstr "Üst Veri Düzenleyici: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
msgid "_Write Metadata" msgid "_Write Metadata"
msgstr "Üstveriyi _Yaz" msgstr "Üst Veriyi _Yaz"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
msgid "Import metadata" msgid "Import metadata"
msgstr "Üstveriyi içe aktar" msgstr "Üst veriyi içe aktar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
msgid "Export metadata" msgid "Export metadata"
msgstr "Üstveriyi dışa aktar" msgstr "Üst veriyi dışa aktar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
#, c-format #, c-format
@ -12189,15 +12210,15 @@ msgstr "Değerlendirilmemiş"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to set metadata tag %s" msgid "Failed to set metadata tag %s"
msgstr "Üstveri etiketi ayarlanamadı %s" msgstr "%s üst veri etiketi ayarlanamadı"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
msgid "Import Metadata File" msgid "Import Metadata File"
msgstr "Üstveri Dosyasını İçe Aktar" msgstr "Üst Veri Dosyasını İçe Aktar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
msgid "Export Metadata File" msgid "Export Metadata File"
msgstr "Üstveri Dosyasını Dışa Aktar" msgstr "Üst Veri Dosyasını Dışa Aktar"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
@ -12402,20 +12423,20 @@ msgstr "Batı"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
msgstr "Üstveriyi görüntüle (EXIF, IPTC, XMP)" msgstr "Üst veriyi görüntüle (EXIF, IPTC, XMP)"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
msgid "_View Metadata" msgid "_View Metadata"
msgstr "Üstveriyi _Görüntüle" msgstr "Üst Veriyi _Görüntüle"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
msgid "Error loading metadata-viewer dialog." msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
msgstr "Üstveri düzenleyici iletişim kutusu yüklenirken hata." msgstr "Üst veri düzenleyici iletişim kutusu yüklenirken hata."
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "Metadata Viewer: %s" msgid "Metadata Viewer: %s"
msgstr "Üstveri Görüntüleyici: %s" msgstr "Üst Veri Görüntüleyici: %s"
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
#, c-format #, c-format
@ -12966,3 +12987,6 @@ msgstr "_Tarayıcı/Kamera..."
#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 #: ../plug-ins/twain/twain.c:505
msgid "Transferring data from scanner/camera" msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Tarayıcıdan/kameradan veri aktarılıyor" msgstr "Tarayıcıdan/kameradan veri aktarılıyor"
#~ msgid "bad image dimensions"
#~ msgstr "hatalı görüntü boyutları"