Update Slovenian translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
a53c84c244
commit
7a83ea6dbb
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-24 19:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 14:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-26 19:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
|
||||
msgid "Align all visible layers of the image"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Poravnaj vidne plasti"
|
||||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1983
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2643 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2664 ../plug-ins/flame/flame.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
|
||||
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "_Navpične"
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2067 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1524
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1544
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Shrani parametre raziskovalca MZP"
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:327 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:970
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1072 ../plug-ins/flame/flame.c:450
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "EOF ali napaka pri branju zaglavja slike"
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:296
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Odpiranje »%s« ..."
|
||||
@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "»%s«: EOF ali napaka pri branju podatkov palete"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1696 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
||||
msgstr "Uvozi iz PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3448
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2644
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2665
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Uvozi"
|
||||
@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Plasti kot strani ( %s)"
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1941
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1526
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Stran %d"
|
||||
@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr "Neveljaven podpis datoteke."
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
|
||||
msgstr "Nepodprta različica datoteke vrste PSP %d:%d."
|
||||
msgstr "Nepodprta različica datoteke vrste PSP %d.%d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
|
||||
msgid "invalid block size"
|
||||
@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr "Podatkov ni mogoče razpakirati"
|
||||
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
|
||||
msgstr "Napaka: Osnovne vrste slike GIMP ni mogoče pretvoriti v način PSD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
|
||||
@ -7240,7 +7240,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Izvažanje »%s« ni uspelo. Vrsta datotek PSD ne podpira slik, ki so daljše "
|
||||
"ali širše od 30.000 slikovnih točk."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
|
||||
@ -7434,17 +7434,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "TIFF image"
|
||||
msgstr "Slika TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:304
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
|
||||
msgstr "Ni slika TIFF ali pa je slika okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||
msgstr "TIFF »%s« ne vsebuje nobenih map"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:342
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
||||
@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr[3] ""
|
||||
"Štetje map TIFF »%s« po glavi je spodletelo, čeprav se zdi, da so %d strani. "
|
||||
"Sledi poskus nalaganja datoteke s to predpostavko."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:468
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:476
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
||||
|
||||
@ -7476,16 +7476,16 @@ msgstr "Dodatni kanali z nedoločenimi podatki."
|
||||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:480
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:488
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "Nekonformni TIFF: dodatni kanali brez polja »ExtraSamples«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:562
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr "Strani %d od %d ni možno prebrati. Slika je morda okvarjena.\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:591
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||
@ -7494,7 +7494,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ta slika ima linearen barvni profil, vendar ni nastavljen na prvi plasti. "
|
||||
"Plasti pod plastjo št. %d bodo tolmačene kot nelinearne."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:599
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:619
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||
@ -7504,32 +7504,32 @@ msgstr ""
|
||||
"v nepravilne rezultate, poskusite naložiti vsako plast posebej kot ločeno "
|
||||
"sliko."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:611
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Sumljiva bitna globina: %d za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:685
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
||||
msgstr "Nepodprta bitna globina: %d za stran %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:700
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:720
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
||||
msgstr "Širine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:708
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
||||
msgstr "Dolžine slike iz »%s« ni mogoče pridobiti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:716
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr "Neveljavne mere slike (%u x %u) za stran %d. Slika je morda okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:737
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
||||
@ -7538,7 +7538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fotometrije ni mogoče pridobiti iz »%s«. Slika je stisnjeni CCITT, predviden "
|
||||
"bo parameter min-is-white"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:744
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
||||
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
||||
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:776
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
||||
@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vrsta kanala alfa ni določena za %s. Predvideno bo, da alfa ni vnaprej "
|
||||
"množena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:801
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
||||
@ -7566,44 +7566,44 @@ msgstr ""
|
||||
"nastavljeno, medtem ko so prisotni dodatni kanali. Predvideno bo, da je prvi "
|
||||
"dodatni kanal ne vnaprej množena alfa."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1090
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
||||
msgstr "Neveljavno ali neznano stiskanje %u. Nastavljanje stiskanja na »brez«."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1148
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a new image: %s"
|
||||
msgstr "Nove slike ni mogoče ustvariti: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-od-%d-strani"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1313
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
||||
msgstr "Neznana vrsta enot ločljivosti %d, predvidevamo dpi"
|
||||
|
||||
#. no res unit tag
|
||||
#. old AppleScan software produces these
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1323
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1343
|
||||
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opozorilo: navedena je ločljivost brez vrste enot, predvideno gre za dpi"
|
||||
|
||||
#. xres but no yres
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1331
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1351
|
||||
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
||||
msgstr "Opozorilo: ni podatkov ločljivosti x, predvideno bo enako kot x"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1348
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1368
|
||||
msgid "Invalid image resolution info, using default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neveljavni podatki o ločljivosti slike, uporabljena bo privzeta vrednost"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1407
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1427
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
||||
msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
|
||||
@ -7613,66 +7613,70 @@ msgstr "Barvnih vnosov oz. kataloga barv iz »%s« ni mogoče prebrati"
|
||||
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
|
||||
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
|
||||
msgstr "Sumljivo število dodatnih kanalov: %d. Možna okvara slike."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1563
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1583
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Kanal TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1701
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podatkov ni mogoče prebrati iz TIFF »%s«. Datoteka je najverjetneje "
|
||||
"okvarjena."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1772
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||
msgstr "%s: nepodprta vrsta slike, nalagalnik RGBA ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2084
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2281
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2104
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Branje datoteke je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2093
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2290
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr "Branje vrstice je spodletelo. Slika je morda okvarjena pri vrstici %d."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2639
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2660
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Uvozi iz TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
|
||||
msgid "_Show reduced images"
|
||||
msgstr "_Pokaži pomanjšane slike"
|
||||
|
||||
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
|
||||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2696
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2715
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "O_hrani prazni prostor okoli uvoženih plasti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2713
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2732
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Obdelaj dodatni kanal kot:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2716
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2735
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Vnaprej _ne pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2717
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2736
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Vnaprej pomnožena alfa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2718
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2737
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "Kana_l"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user