Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Daniel Korostil
2020-03-03 06:40:56 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 34964a0057
commit 7966dce4d4

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu-2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-24 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-27 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -616,32 +616,26 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Згладити виділення"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
#| msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Поріг (більше 1<-->254 менше)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
#| msgid "Spread"
msgid "_Spread"
msgstr "_Розповсюдження"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
#| msgid "Granularity (1 is low)"
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "З_ернистість (1 -- низька)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
#| msgid "Smooth"
msgid "S_mooth"
msgstr "З_гладити"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
#| msgid "Smooth horizontally"
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Згладити _горизонтально"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
#| msgid "Smooth vertically"
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Згладити _вертикально"
@ -684,50 +678,66 @@ msgstr "Непрозорість"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Дозволити зміну розміру"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "О_чистити кожен другий рядок…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Очистити кожен другий рядок чи стовпчик"
#| msgid "_Erase Every Other Row..."
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "О_чистити кожен N-ий рядок…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
#| msgid "Erase every other row or column"
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Очистити кожен N-ий рядок чи стовпчик"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "Рядки/Стовпчики"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "Рядки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "Стовпчики"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even/odd"
msgstr "Парні/непарні"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Even"
msgstr "Парні"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
msgid "Odd"
msgstr "Непарні"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "Очистити/заповнити"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "Очистити"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "Заповнити кольором тла"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "О_чистити кожен другий рядок…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Очистити кожен другий рядок чи стовпчик"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Парні/непарні"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Парні"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "Непарні"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Створити карту _шрифтів…"
@ -958,7 +968,6 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#| msgid "Direction"
msgid "_Direction"
msgstr "_Орієнтація"
@ -973,7 +982,6 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Вертикаль"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#| msgid "Position (in %)"
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Розташування (у %)"
@ -986,7 +994,6 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Додати напрямну до розташування, вказаному у точках"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
#| msgid "Position"
msgid "_Position"
msgstr "_Розташування"
@ -1195,7 +1202,6 @@ msgstr "Вставити зміст буферу у новий пензель"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
#| msgid "Brush name"
msgid "_Brush name"
msgstr "_Назва пензля"
@ -1203,13 +1209,11 @@ msgstr "_Назва пензля"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
#| msgid "File name"
msgid "_File name"
msgstr "Назва _файла"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
#| msgid "Spacing"
msgid "_Spacing"
msgstr "І_нтервал"
@ -1223,7 +1227,6 @@ msgstr "Вставити зміст буферу обміну у нову тек
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
#| msgid "Pattern name"
msgid "_Pattern name"
msgstr "Назва _текстури"
@ -1364,12 +1367,10 @@ msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Закруглити кути активного виділення"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
#| msgid "Radius (%)"
msgid "R_adius (%)"
msgstr "Р_адіус (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
#| msgid "Concave"
msgid "Co_ncave"
msgstr "_Угнуте"