Updated traditional Chinese translation

This commit is contained in:
Kwok-Koon Cheung
2003-06-10 03:13:12 +00:00
parent 8f2d986688
commit 6de9da6e02
4 changed files with 326 additions and 346 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-10 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-06-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> 2003-06-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* POTFILES.skip: New file. (gdyntext is not compiled) * POTFILES.skip: New file. (gdyntext is not compiled)

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp14-std-plug-ins 1.3.15\n" "Project-Id-Version: gimp14-std-plug-ins 1.3.15\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2003-06-10 10:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-05 15:01+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-05 15:01+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "%s損壤的 colormap"
#. memory mapped file data #. memory mapped file data
#. must check file size #. must check file size
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:93 plug-ins/common/CEL.c:256 #: plug-ins/bmp/bmpread.c:93 plug-ins/common/CEL.c:256
#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:300 #: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gih.c:623
#: plug-ins/common/gih.c:623 plug-ins/common/hrz.c:331 #: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/hrz.c:331
#: plug-ins/common/jpeg.c:738 plug-ins/common/pat.c:262 #: plug-ins/common/jpeg.c:738 plug-ins/common/pat.c:262
#: plug-ins/common/pcx.c:297 plug-ins/common/pix.c:327 #: plug-ins/common/pcx.c:297 plug-ins/common/pix.c:327
#: plug-ins/common/png.c:480 plug-ins/common/png.c:482 #: plug-ins/common/png.c:480 plug-ins/common/png.c:482
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1203 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1203
msgid "Change angle of the red/hue channel" msgid "Change angle of the red/hue channel"
msgstr "更改紅色/色相色版的角度" msgstr ""
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1210 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1210
msgid "G/S-Fr_equency:" msgid "G/S-Fr_equency:"
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "_HSL 色系"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1268 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1268
msgid "_Modify Red/Hue Channel" msgid "_Modify Red/Hue Channel"
msgstr "修改紅色色版或色相(_N)" msgstr "修改紅色色版或色相(_M)"
#: plug-ins/common/AlienMap2.c:1273 #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1273
msgid "Use function for red/hue component" msgid "Use function for red/hue component"
@ -1968,16 +1968,16 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:464 #: plug-ins/common/align_layers.c:464
msgid "Left Edge" msgid "Left Edge"
msgstr "" msgstr "左邊邊界"
#: plug-ins/common/align_layers.c:465 plug-ins/common/align_layers.c:498 #: plug-ins/common/align_layers.c:465 plug-ins/common/align_layers.c:498
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2636 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2636
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "中心" msgstr "中心"
#: plug-ins/common/align_layers.c:466 #: plug-ins/common/align_layers.c:466
msgid "Right Edge" msgid "Right Edge"
msgstr "" msgstr "右邊邊界"
#: plug-ins/common/align_layers.c:470 #: plug-ins/common/align_layers.c:470
msgid "Ho_rizontal Base:" msgid "Ho_rizontal Base:"
@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/align_layers.c:497 #: plug-ins/common/align_layers.c:497
msgid "Top Edge" msgid "Top Edge"
msgstr "" msgstr "頂部邊界"
#: plug-ins/common/align_layers.c:499 #: plug-ins/common/align_layers.c:499
msgid "Bottom Edge" msgid "Bottom Edge"
msgstr "" msgstr "底部邊界"
#: plug-ins/common/align_layers.c:503 #: plug-ins/common/align_layers.c:503
msgid "Ver_tical Base:" msgid "Ver_tical Base:"
@ -2051,39 +2051,39 @@ msgstr "畫格 %2$d 之 %1$d"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:176 #: plug-ins/common/animoptimize.c:176
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize" msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation Optimize"
msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/動畫優化" msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/動畫優化"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:193 #: plug-ins/common/animoptimize.c:193
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize" msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation UnOptimize"
msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/取消動畫優化" msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/取消動畫優化"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:208 #: plug-ins/common/animoptimize.c:208
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop" msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop"
msgstr "" msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/移除動畫背景"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:224 #: plug-ins/common/animoptimize.c:224
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop" msgid "<Image>/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop"
msgstr "" msgstr "<Image>/濾鏡/動畫/尋找動畫背景"
#: plug-ins/common/animoptimize.c:423 #: plug-ins/common/animoptimize.c:423
msgid "UnOptimizing Animation..." msgid "UnOptimizing Animation..."
msgstr "正在取消動畫優化..." msgstr "正在取消動畫優化..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:426 #: plug-ins/common/animoptimize.c:426
msgid "Removing Animation Background..." msgid "Removing Animation Background..."
msgstr "" msgstr "正在移除動畫背景..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:429 #: plug-ins/common/animoptimize.c:429
msgid "Finding Animation Background..." msgid "Finding Animation Background..."
msgstr "" msgstr "正在尋找動畫背景..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:433 #: plug-ins/common/animoptimize.c:433
msgid "Optimizing Animation..." msgid "Optimizing Animation..."
msgstr "正在進行動畫優化..." msgstr "正在進行動畫優化..."
#: plug-ins/common/animoptimize.c:470 #: plug-ins/common/animoptimize.c:470
msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n"
msgstr "無法分配足夠記憶體來進行優化程序。\n" msgstr "無法分配足夠記憶體來進行優化程序。\n"
#: plug-ins/common/apply_lens.c:131 #: plug-ins/common/apply_lens.c:131
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..." msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens..."
@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "模糊化..."
#: plug-ins/common/blur.c:628 plug-ins/common/randomize.c:736 #: plug-ins/common/blur.c:628 plug-ins/common/randomize.c:736
#: plug-ins/common/snoise.c:533 #: plug-ins/common/snoise.c:533
msgid "_Random Seed:" msgid "_Random Seed:"
msgstr "隨機來源數字:" msgstr "隨機來源數字(_R)"
#: plug-ins/common/blur.c:637 #: plug-ins/common/blur.c:637
msgid "R_andomization %:" msgid "R_andomization %:"
@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "CMY"
#: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 #: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:281 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:281
msgid "Cyan:" msgid "Cyan:"
msgstr "" msgstr "氰藍"
#: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 #: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:300 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:300
msgid "Magenta:" msgid "Magenta:"
msgstr "紅:" msgstr "紅:"
#: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165 #: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:319 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:319
@ -2870,11 +2870,11 @@ msgstr "亮度"
#: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:137 #: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "cyan" msgid "cyan"
msgstr "" msgstr "氰藍"
#: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138 #: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "magenta" msgid "magenta"
msgstr "紅" msgstr "紅"
#: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:139 #: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "yellow" msgid "yellow"
@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr "黃"
#: plug-ins/common/decompose.c:137 #: plug-ins/common/decompose.c:137
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "" msgstr "氰藍"
#: plug-ins/common/decompose.c:138 #: plug-ins/common/decompose.c:138
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "紅" msgstr "紅"
#: plug-ins/common/decompose.c:139 #: plug-ins/common/decompose.c:139
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/diffraction.c:741 #: plug-ins/common/diffraction.c:741
msgid "O_ther options" msgid "O_ther options"
msgstr "其它選項(_O)" msgstr "其它選項(_T)"
#: plug-ins/common/displace.c:163 #: plug-ins/common/displace.c:163
msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..." msgid "<Image>/Filters/Map/Displace..."
@ -3397,9 +3397,8 @@ msgid "Numbering"
msgstr "編號" msgstr "編號"
#: plug-ins/common/film.c:1246 #: plug-ins/common/film.c:1246
#, fuzzy
msgid "Start _Index:" msgid "Start _Index:"
msgstr "開始編號(_A)" msgstr "開始編號(_I)"
#: plug-ins/common/film.c:1259 #: plug-ins/common/film.c:1259
msgid "_Font:" msgid "_Font:"
@ -3424,14 +3423,12 @@ msgid "Image Selection"
msgstr "選取圖像" msgstr "選取圖像"
#: plug-ins/common/film.c:1321 #: plug-ins/common/film.c:1321
#, fuzzy
msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh"
msgstr "進階設定(所有數值都是根據膠片高度計算的比例)" msgstr "所有數值都是根據膠片高度計算的比例"
#: plug-ins/common/film.c:1324 #: plug-ins/common/film.c:1324
#, fuzzy
msgid "Ad_vanced" msgid "Ad_vanced"
msgstr "進階" msgstr "進階(_V)"
#: plug-ins/common/film.c:1342 #: plug-ins/common/film.c:1342
msgid "Image _Height:" msgid "Image _Height:"
@ -4196,7 +4193,7 @@ msgstr "移除(_V)"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1082 #: plug-ins/common/iwarp.c:1082
msgid "S_hrink" msgid "S_hrink"
msgstr "收縮(_V)" msgstr "收縮(_H)"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1085 #: plug-ins/common/iwarp.c:1085
msgid "Sw_irl CW" msgid "Sw_irl CW"
@ -4265,9 +4262,8 @@ msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "每塊拼圖邊緣的斜度" msgstr "每塊拼圖邊緣的斜度"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2638 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2638
#, fuzzy
msgid "H_ighlight:" msgid "H_ighlight:"
msgstr "高亮度區" msgstr "加強顯示(_I)"
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2642 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2642
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
@ -4346,7 +4342,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:883 #: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:883
msgid "Optimize" msgid "Optimize"
msgstr "優化" msgstr "優化"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1772 #: plug-ins/common/jpeg.c:1772
msgid "Progressive" msgid "Progressive"
@ -4529,7 +4525,7 @@ msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/映射/調整前景背景"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:369 #: plug-ins/common/mapcolor.c:369
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..." msgid "<Image>/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..."
msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/映射/色彩範圍映射..." msgstr "<Image>/濾鏡/色彩/映射/映射色彩範圍..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:753 #: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:753
msgid "" msgid ""
@ -4545,7 +4541,7 @@ msgstr "調整前景/背景顏色"
#: plug-ins/common/mapcolor.c:481 #: plug-ins/common/mapcolor.c:481
msgid "Mapping colors" msgid "Mapping colors"
msgstr "" msgstr "正在進行色彩映射..."
#: plug-ins/common/mapcolor.c:555 #: plug-ins/common/mapcolor.c:555
msgid "Map Color Range" msgid "Map Color Range"
@ -4723,11 +4719,11 @@ msgstr "紅(_E)"
#: plug-ins/common/newsprint.c:411 #: plug-ins/common/newsprint.c:411
msgid "C_yan" msgid "C_yan"
msgstr "(_Y)" msgstr "氰藍(_Y)"
#: plug-ins/common/newsprint.c:419 #: plug-ins/common/newsprint.c:419
msgid "Magen_ta" msgid "Magen_ta"
msgstr "紅(_T)" msgstr "紅(_T)"
#: plug-ins/common/newsprint.c:427 #: plug-ins/common/newsprint.c:427
msgid "_Yellow" msgid "_Yellow"
@ -6111,7 +6107,7 @@ msgstr "是否產生反相效果?"
#: plug-ins/common/sparkle.c:509 #: plug-ins/common/sparkle.c:509
msgid "A_dd Border" msgid "A_dd Border"
msgstr "加上邊框(_A)" msgstr "加上邊框(_D)"
#: plug-ins/common/sparkle.c:515 #: plug-ins/common/sparkle.c:515
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
@ -7754,7 +7750,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063
msgid "Smoothness of Aliasing" msgid "Smoothness of Aliasing"
msgstr "反鋸齒的平滑程度" msgstr "平滑化的程度"
#. ****************** MISC OPTIONS ************************** #. ****************** MISC OPTIONS **************************
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152
@ -7778,11 +7774,13 @@ msgid "First Gfig"
msgstr "第一個 Gfig" msgstr "第一個 Gfig"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1355 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1355
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error opening file '%s':\n" "Error opening file '%s':\n"
"%s" "%s"
msgstr "開啟檔案發生錯誤" msgstr ""
"開啟檔案‘%s發生錯誤\n"
"%s"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1451 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1451
msgid "Save Gfig drawing" msgid "Save Gfig drawing"
@ -7790,23 +7788,23 @@ msgstr "儲存 Gfig 圖像"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1701 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1701
msgid "Show previous object" msgid "Show previous object"
msgstr "" msgstr "顯示上一個物件"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1714 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1714
msgid "Show next object" msgid "Show next object"
msgstr "" msgstr "顯示下一個物件"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1726 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1726
msgid "All" msgid "All"
msgstr "" msgstr "全部"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1727 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1727
msgid "Show all objects" msgid "Show all objects"
msgstr "" msgstr "顯示所有物件"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1769 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1769
msgid "Prev" msgid "Prev"
msgstr "" msgstr "上個"
#. More Buttons #. More Buttons
#: plug-ins/gfig/gfig.c:1798 plug-ins/gfig/gfig.c:5179 #: plug-ins/gfig/gfig.c:1798 plug-ins/gfig/gfig.c:5179
@ -7953,7 +7951,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2665 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2665 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "" msgstr "原來"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2666 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:321 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2666 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:321
msgid "New" msgid "New"
@ -7975,7 +7973,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:364 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:364
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "" msgstr "選擇區域"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2688 #: plug-ins/gfig/gfig.c:2688
msgid "Selection+Fill" msgid "Selection+Fill"
@ -10423,7 +10421,7 @@ msgstr "頁面捲曲..."
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:194 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:194
msgid "Print Color Adjust" msgid "Print Color Adjust"
msgstr "" msgstr "列印色彩調整"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:242 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:242
msgid "Brightness:" msgid "Brightness:"
@ -10434,6 +10432,8 @@ msgid ""
"Set the brightness of the print.\n" "Set the brightness of the print.\n"
"0 is solid black, 2 is solid white" "0 is solid black, 2 is solid white"
msgstr "" msgstr ""
"指定列印時的亮度。\n"
"0 表示全黑2 表示全白"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:262 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:262
msgid "Contrast:" msgid "Contrast:"
@ -10441,19 +10441,19 @@ msgstr "反差:"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:270 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:270
msgid "Set the contrast of the print" msgid "Set the contrast of the print"
msgstr "" msgstr "指定列印時的反差度"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:289 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:289
msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgid "Adjust the cyan balance of the print"
msgstr "" msgstr "調整列印時的氰藍色色彩平衡"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:308 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:308
msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgid "Adjust the magenta balance of the print"
msgstr "" msgstr "調整列印時的洋紅色色彩平衡"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:327 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:327
msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgid "Adjust the yellow balance of the print"
msgstr "" msgstr "調整列印時的黃色色彩平衡"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:346 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:346
msgid "" msgid ""
@ -10478,6 +10478,9 @@ msgid ""
"brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. "
"Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment."
msgstr "" msgstr ""
"調整列印時的 gamma 值。數值較大時,一般會令列印出來的圖像較光亮;相反地,數值"
"較小時,列印出來的圖像則較暗。和亮度調整不一樣,本設定不會更改黑色和白色這兩"
"種顏色。"
#: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405 #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405
msgid "Dither Algorithm:" msgid "Dither Algorithm:"
@ -10492,6 +10495,11 @@ msgid ""
"art.\n" "art.\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output."
msgstr "" msgstr ""
"選取擬色時使用的運算方式。\n"
"Adaptive Hybrid 通常會產生最好的效果。\n"
"Ordered 比較快,而且在相片中的效果會差不多一樣好。\n"
"Fast 及 Very Fast 更快,適用於文字及簡單線條圖案。\n"
"Hybrid Floyd-Steinberg 的效果一般來說比較差。"
#. #.
#. * Create the main dialog #. * Create the main dialog
@ -10530,28 +10538,36 @@ msgid ""
"If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "If you click another button while dragging the mouse, the image will return "
"to its original position." "to its original position."
msgstr "" msgstr ""
"請在頁面中指定圖像位置。\n"
"點選圖像後,按定滑鼠第一個按鈕來拖曳圖像可以更改圖像位置。\n"
"點選圖像後,按定滑鼠第二個按鈕來拖曳圖像可以精確地更改圖像位置;每次移動的單"
"位為一點 (1/72 英吋)。\n"
"點選圖像後,按定滑鼠第三個(中央)按鈕來拖曳圖像,每次移動的單位則是圖像尺寸本"
"身。\n"
"拖曳圖像時按下 shift 鍵,會限制圖像只向水平或垂直方向移動。\n"
"如果拖曳的時候再按多一個滑鼠按鈕,圖像會還原至原來位置。"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482
msgid "Portrait" msgid "Portrait"
msgstr "直" msgstr "直"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484
msgid "Landscape" msgid "Landscape"
msgstr "橫" msgstr "橫"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486
msgid "Upside down" msgid "Upside down"
msgstr "直式反向" msgstr "直向倒置"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488
msgid "Seascape" msgid "Seascape"
msgstr "橫式反向" msgstr "橫向倒置"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:492
msgid "" msgid ""
"Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape "
"(upside down landscape)" "(upside down landscape)"
msgstr "" msgstr "指定列印時的方向:直向、橫向、直向倒置、橫向倒置"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:515 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:515
msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgid "Distance from the left of the paper to the image"
@ -10637,7 +10653,7 @@ msgstr "PPD 檔:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744
msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgid "Enter the correct PPD filename for your printer"
msgstr "請輸入適用於您的印表機的 PPD 檔案名稱" msgstr "請輸入適用於印表機的 PPD 檔案名稱"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747
msgid "Browse" msgid "Browse"
@ -10645,7 +10661,7 @@ msgstr "瀏覽"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:753
msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgid "Choose the correct PPD filename for your printer"
msgstr "請選取適用於您的印表機的 PPD 檔案名稱" msgstr "請選取適用於印表機的 PPD 檔案名稱"
#. #.
#. * Print command. #. * Print command.
@ -10660,6 +10676,8 @@ msgid ""
"remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will "
"probably fail!" "probably fail!"
msgstr "" msgstr ""
"請輸入列印所需的正確指令。注意:請不要從指定字串中移除‘-l-oraw否則可能"
"會無法列印!"
#. #.
#. * Output file selection dialog. #. * Output file selection dialog.
@ -10741,7 +10759,7 @@ msgstr "印表機設定"
msgid "" msgid ""
"Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you "
"wish to print to" "wish to print to"
msgstr "" msgstr "指定印表機名稱 (不是印表機類型或者型號)"
#. #.
#. * Setup printer button #. * Setup printer button
@ -10833,13 +10851,13 @@ msgstr "縮放:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137
msgid "Set the scale (size) of the image" msgid "Set the scale (size) of the image"
msgstr "" msgstr "指定圖像的縮放比例 (尺寸)"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170
msgid "" msgid ""
"Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "Select whether scaling is measured as percent of available page size or "
"number of output dots per inch" "number of output dots per inch"
msgstr "" msgstr "指定放大縮小圖像時的單位,是頁面尺寸的百分比,還是每英吋有多少點"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175
msgid "Percent" msgid "Percent"
@ -10847,7 +10865,7 @@ msgstr "百分比"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182
msgid "Scale the print to the size of the page" msgid "Scale the print to the size of the page"
msgstr "" msgstr "指定列印時的圖像尺寸為頁面尺寸的某個百分比"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188
msgid "PPI" msgid "PPI"
@ -10855,15 +10873,15 @@ msgstr "PPI"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194
msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgid "Scale the print to the number of dots per inch"
msgstr "" msgstr "列印時,透過指定每英吋有多少點來放大縮小圖像"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220
msgid "Set the width of the print" msgid "Set the width of the print"
msgstr "" msgstr "指定列印時的圖像寬度"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233
msgid "Set the height of the print" msgid "Set the height of the print"
msgstr "" msgstr "指定列印時的圖像高度"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253
msgid "Units:" msgid "Units:"
@ -10871,7 +10889,7 @@ msgstr "單位:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258
msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgid "Select the base unit of measurement for printing"
msgstr "" msgstr "指定列印時的基本長度單位"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261
msgid "Inch" msgid "Inch"
@ -10914,15 +10932,15 @@ msgstr "圖像類型:"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337
msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgid "Optimize the output for the type of image being printed"
msgstr "" msgstr "根據圖像類型優化輸出結果"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341
msgid "Line Art" msgid "Line Art"
msgstr "" msgstr "簡單線條圖案"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348
msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgid "Fastest and brightest color for text and line art"
msgstr "" msgstr "對於文字及簡單線條圖案來說,這種方式是最快,顏色最鮮明的"
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355
msgid "Solid Colors" msgid "Solid Colors"
@ -10971,7 +10989,7 @@ msgstr "以黑白模式列印 (沒有色彩,也不使用任何灰階)"
#. #.
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455
msgid "Adjust Output..." msgid "Adjust Output..."
msgstr "" msgstr "調整輸出結果..."
#: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462
msgid "" msgid ""
@ -10997,19 +11015,19 @@ msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to clockwise" msgid "Switch to clockwise"
msgstr "" msgstr "切換為順時針旋轉"
#: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277
msgid "Switch to c/clockwise" msgid "Switch to c/clockwise"
msgstr "" msgstr "切換為逆時針旋轉"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127
msgid "Rotated" msgid "Rotated"
msgstr "" msgstr "旋轉後"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286
msgid "Change order of arrows" msgid "Change order of arrows"
msgstr "" msgstr "更改箭頭次序"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293
msgid "Select all" msgid "Select all"
@ -11023,7 +11041,7 @@ msgstr "從"
#. spinbutton 2 #. spinbutton 2
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381
msgid "To" msgid "To"
msgstr "" msgstr ""
#. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510
@ -11063,7 +11081,7 @@ msgstr "連續更新"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693
msgid "Area:" msgid "Area:"
msgstr "" msgstr "區域:"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700
msgid "Entire Layer" msgid "Entire Layer"
@ -11080,7 +11098,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:823 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:823
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr "主要設定"
#: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826
msgid "Misc" msgid "Misc"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-10 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-06-07 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se> 2003-06-07 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff