From 6de9da6e022375d4dea68e025b81096478ed00ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Tue, 10 Jun 2003 03:13:12 +0000 Subject: [PATCH] Updated traditional Chinese translation --- po-plug-ins/ChangeLog | 4 + po-plug-ins/zh_TW.po | 184 ++++++++-------- po/ChangeLog | 4 + po/zh_TW.po | 480 +++++++++++++++++++----------------------- 4 files changed, 326 insertions(+), 346 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 60150e909f..11847acc80 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-10 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2003-06-08 Abel Cheung * POTFILES.skip: New file. (gdyntext is not compiled) diff --git a/po-plug-ins/zh_TW.po b/po-plug-ins/zh_TW.po index 1c3c566cff..75018b0bd2 100644 --- a/po-plug-ins/zh_TW.po +++ b/po-plug-ins/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp14-std-plug-ins 1.3.15\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-09 16:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-10 10:51+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-05 15:01+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "%s:損壤的 colormap" #. memory mapped file data #. must check file size #: plug-ins/bmp/bmpread.c:93 plug-ins/common/CEL.c:256 -#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gifload.c:300 -#: plug-ins/common/gih.c:623 plug-ins/common/hrz.c:331 +#: plug-ins/common/gbr.c:294 plug-ins/common/gih.c:623 +#: plug-ins/common/gifload.c:300 plug-ins/common/hrz.c:331 #: plug-ins/common/jpeg.c:738 plug-ins/common/pat.c:262 #: plug-ins/common/pcx.c:297 plug-ins/common/pix.c:327 #: plug-ins/common/png.c:480 plug-ins/common/png.c:482 @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1203 msgid "Change angle of the red/hue channel" -msgstr "更改紅色/色相色版的角度" +msgstr "" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1210 msgid "G/S-Fr_equency:" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "_HSL 色系" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1268 msgid "_Modify Red/Hue Channel" -msgstr "修改紅色色版或色相(_N)" +msgstr "修改紅色色版或色相(_M)" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1273 msgid "Use function for red/hue component" @@ -1968,16 +1968,16 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:464 msgid "Left Edge" -msgstr "" +msgstr "左邊邊界" #: plug-ins/common/align_layers.c:465 plug-ins/common/align_layers.c:498 #: plug-ins/gflare/gflare.c:2636 msgid "Center" -msgstr "中心點" +msgstr "中心" #: plug-ins/common/align_layers.c:466 msgid "Right Edge" -msgstr "" +msgstr "右邊邊界" #: plug-ins/common/align_layers.c:470 msgid "Ho_rizontal Base:" @@ -1997,11 +1997,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/align_layers.c:497 msgid "Top Edge" -msgstr "" +msgstr "頂部邊界" #: plug-ins/common/align_layers.c:499 msgid "Bottom Edge" -msgstr "" +msgstr "底部邊界" #: plug-ins/common/align_layers.c:503 msgid "Ver_tical Base:" @@ -2051,39 +2051,39 @@ msgstr "畫格 %2$d 之 %1$d" #: plug-ins/common/animoptimize.c:176 msgid "/Filters/Animation/Animation Optimize" -msgstr "/濾鏡/動畫/動畫最優化" +msgstr "/濾鏡/動畫/動畫優化" #: plug-ins/common/animoptimize.c:193 msgid "/Filters/Animation/Animation UnOptimize" -msgstr "/濾鏡/動畫/取消動畫最優化" +msgstr "/濾鏡/動畫/取消動畫優化" #: plug-ins/common/animoptimize.c:208 msgid "/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop" -msgstr "" +msgstr "/濾鏡/動畫/移除動畫背景" #: plug-ins/common/animoptimize.c:224 msgid "/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop" -msgstr "" +msgstr "/濾鏡/動畫/尋找動畫背景" #: plug-ins/common/animoptimize.c:423 msgid "UnOptimizing Animation..." -msgstr "正在取消動畫最優化..." +msgstr "正在取消動畫優化..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:426 msgid "Removing Animation Background..." -msgstr "" +msgstr "正在移除動畫背景..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:429 msgid "Finding Animation Background..." -msgstr "" +msgstr "正在尋找動畫背景..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:433 msgid "Optimizing Animation..." -msgstr "正在進行動畫最優化..." +msgstr "正在進行動畫優化..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:470 msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" -msgstr "無法分配足夠記憶體來進行最優化程序。\n" +msgstr "無法分配足夠記憶體來進行優化程序。\n" #: plug-ins/common/apply_lens.c:131 msgid "/Filters/Glass Effects/Apply Lens..." @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "模糊化..." #: plug-ins/common/blur.c:628 plug-ins/common/randomize.c:736 #: plug-ins/common/snoise.c:533 msgid "_Random Seed:" -msgstr "隨機來源數字:" +msgstr "隨機來源數字(_R):" #: plug-ins/common/blur.c:637 msgid "R_andomization %:" @@ -2441,12 +2441,12 @@ msgstr "CMY" #: plug-ins/common/compose.c:156 plug-ins/common/compose.c:163 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:28 plug-ins/print/gimp_color_window.c:281 msgid "Cyan:" -msgstr "青:" +msgstr "氰藍:" #: plug-ins/common/compose.c:157 plug-ins/common/compose.c:164 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:30 plug-ins/print/gimp_color_window.c:300 msgid "Magenta:" -msgstr "紫紅:" +msgstr "洋紅:" #: plug-ins/common/compose.c:158 plug-ins/common/compose.c:165 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:29 plug-ins/print/gimp_color_window.c:319 @@ -2870,11 +2870,11 @@ msgstr "亮度" #: plug-ins/common/decompose.c:134 plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "cyan" -msgstr "青" +msgstr "氰藍" #: plug-ins/common/decompose.c:135 plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "magenta" -msgstr "紫紅" +msgstr "洋紅" #: plug-ins/common/decompose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "yellow" @@ -2882,11 +2882,11 @@ msgstr "黃" #: plug-ins/common/decompose.c:137 msgid "Cyan" -msgstr "青" +msgstr "氰藍" #: plug-ins/common/decompose.c:138 msgid "Magenta" -msgstr "紫紅" +msgstr "洋紅" #: plug-ins/common/decompose.c:139 msgid "Yellow" @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/diffraction.c:741 msgid "O_ther options" -msgstr "其它選項(_O)" +msgstr "其它選項(_T)" #: plug-ins/common/displace.c:163 msgid "/Filters/Map/Displace..." @@ -3397,9 +3397,8 @@ msgid "Numbering" msgstr "編號" #: plug-ins/common/film.c:1246 -#, fuzzy msgid "Start _Index:" -msgstr "開始編號(_A):" +msgstr "開始編號(_I):" #: plug-ins/common/film.c:1259 msgid "_Font:" @@ -3424,14 +3423,12 @@ msgid "Image Selection" msgstr "選取圖像" #: plug-ins/common/film.c:1321 -#, fuzzy msgid "All Values are Fractions of the Film Heigh" -msgstr "進階設定(所有數值都是根據膠片高度計算的比例)" +msgstr "所有數值都是根據膠片高度計算的比例" #: plug-ins/common/film.c:1324 -#, fuzzy msgid "Ad_vanced" -msgstr "進階" +msgstr "進階(_V)" #: plug-ins/common/film.c:1342 msgid "Image _Height:" @@ -4196,7 +4193,7 @@ msgstr "移除(_V)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1082 msgid "S_hrink" -msgstr "收縮(_V)" +msgstr "收縮(_H)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1085 msgid "Sw_irl CW" @@ -4265,9 +4262,8 @@ msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "每塊拼圖邊緣的斜度" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2638 -#, fuzzy msgid "H_ighlight:" -msgstr "高亮度區:" +msgstr "加強顯示(_I):" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2642 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" @@ -4346,7 +4342,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/jpeg.c:1758 plug-ins/xjt/xjt.c:883 msgid "Optimize" -msgstr "最優化" +msgstr "優化" #: plug-ins/common/jpeg.c:1772 msgid "Progressive" @@ -4529,7 +4525,7 @@ msgstr "/濾鏡/色彩/映射/調整前景背景" #: plug-ins/common/mapcolor.c:369 msgid "/Filters/Colors/Map/Color Range Mapping..." -msgstr "/濾鏡/色彩/映射/色彩範圍映射..." +msgstr "/濾鏡/色彩/映射/映射色彩範圍..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:416 plug-ins/common/mapcolor.c:753 msgid "" @@ -4545,7 +4541,7 @@ msgstr "調整前景/背景顏色" #: plug-ins/common/mapcolor.c:481 msgid "Mapping colors" -msgstr "" +msgstr "正在進行色彩映射..." #: plug-ins/common/mapcolor.c:555 msgid "Map Color Range" @@ -4723,11 +4719,11 @@ msgstr "紅(_E)" #: plug-ins/common/newsprint.c:411 msgid "C_yan" -msgstr "青(_Y)" +msgstr "氰藍(_Y)" #: plug-ins/common/newsprint.c:419 msgid "Magen_ta" -msgstr "紫紅(_T)" +msgstr "洋紅(_T)" #: plug-ins/common/newsprint.c:427 msgid "_Yellow" @@ -6111,7 +6107,7 @@ msgstr "是否產生反相效果?" #: plug-ins/common/sparkle.c:509 msgid "A_dd Border" -msgstr "加上邊框(_A)" +msgstr "加上邊框(_D)" #: plug-ins/common/sparkle.c:515 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" @@ -7754,7 +7750,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063 msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "反鋸齒的平滑程度" +msgstr "平滑化的程度" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152 @@ -7778,11 +7774,13 @@ msgid "First Gfig" msgstr "第一個 Gfig" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error opening file '%s':\n" "%s" -msgstr "開啟檔案發生錯誤" +msgstr "" +"開啟檔案‘%s’發生錯誤:\n" +"%s" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1451 msgid "Save Gfig drawing" @@ -7790,23 +7788,23 @@ msgstr "儲存 Gfig 圖像" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1701 msgid "Show previous object" -msgstr "" +msgstr "顯示上一個物件" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1714 msgid "Show next object" -msgstr "" +msgstr "顯示下一個物件" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1726 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1727 msgid "Show all objects" -msgstr "" +msgstr "顯示所有物件" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1769 msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "上個" #. More Buttons #: plug-ins/gfig/gfig.c:1798 plug-ins/gfig/gfig.c:5179 @@ -7953,7 +7951,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2665 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:130 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "原來" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2666 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:321 msgid "New" @@ -7975,7 +7973,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2686 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:364 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "選擇區域" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2688 msgid "Selection+Fill" @@ -10423,7 +10421,7 @@ msgstr "頁面捲曲..." #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:194 msgid "Print Color Adjust" -msgstr "" +msgstr "列印色彩調整" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:242 msgid "Brightness:" @@ -10434,6 +10432,8 @@ msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" +"指定列印時的亮度。\n" +"0 表示全黑,2 表示全白" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:262 msgid "Contrast:" @@ -10441,19 +10441,19 @@ msgstr "反差:" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:270 msgid "Set the contrast of the print" -msgstr "" +msgstr "指定列印時的反差度" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:289 msgid "Adjust the cyan balance of the print" -msgstr "" +msgstr "調整列印時的氰藍色色彩平衡" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:308 msgid "Adjust the magenta balance of the print" -msgstr "" +msgstr "調整列印時的洋紅色色彩平衡" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:327 msgid "Adjust the yellow balance of the print" -msgstr "" +msgstr "調整列印時的黃色色彩平衡" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:346 msgid "" @@ -10478,6 +10478,9 @@ msgid "" "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" +"調整列印時的 gamma 值。數值較大時,一般會令列印出來的圖像較光亮;相反地,數值" +"較小時,列印出來的圖像則較暗。和亮度調整不一樣,本設定不會更改黑色和白色這兩" +"種顏色。" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:405 msgid "Dither Algorithm:" @@ -10492,6 +10495,11 @@ msgid "" "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" +"選取擬色時使用的運算方式。\n" +"Adaptive Hybrid 通常會產生最好的效果。\n" +"Ordered 比較快,而且在相片中的效果會差不多一樣好。\n" +"Fast 及 Very Fast 更快,適用於文字及簡單線條圖案。\n" +"Hybrid Floyd-Steinberg 的效果一般來說比較差。" #. #. * Create the main dialog @@ -10530,28 +10538,36 @@ msgid "" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" +"請在頁面中指定圖像位置。\n" +"點選圖像後,按定滑鼠第一個按鈕來拖曳圖像可以更改圖像位置。\n" +"點選圖像後,按定滑鼠第二個按鈕來拖曳圖像可以精確地更改圖像位置;每次移動的單" +"位為一點 (1/72 英吋)。\n" +"點選圖像後,按定滑鼠第三個(中央)按鈕來拖曳圖像,每次移動的單位則是圖像尺寸本" +"身。\n" +"拖曳圖像時按下 shift 鍵,會限制圖像只向水平或垂直方向移動。\n" +"如果拖曳的時候再按多一個滑鼠按鈕,圖像會還原至原來位置。" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:482 msgid "Portrait" -msgstr "直式" +msgstr "直向" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:484 msgid "Landscape" -msgstr "橫式" +msgstr "橫向" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:486 msgid "Upside down" -msgstr "直式反向" +msgstr "直向倒置" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:488 msgid "Seascape" -msgstr "橫式反向" +msgstr "橫向倒置" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:492 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" -msgstr "" +msgstr "指定列印時的方向:直向、橫向、直向倒置、橫向倒置" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:515 msgid "Distance from the left of the paper to the image" @@ -10637,7 +10653,7 @@ msgstr "PPD 檔:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" -msgstr "請輸入適用於您的印表機的 PPD 檔案名稱" +msgstr "請輸入適用於印表機的 PPD 檔案名稱" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:747 msgid "Browse" @@ -10645,7 +10661,7 @@ msgstr "瀏覽" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:753 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" -msgstr "請選取適用於您的印表機的 PPD 檔案名稱" +msgstr "請選取適用於印表機的 PPD 檔案名稱" #. #. * Print command. @@ -10660,6 +10676,8 @@ msgid "" "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" +"請輸入列印所需的正確指令。注意:請不要從指定字串中移除‘-l’或‘-oraw’,否則可能" +"會無法列印!" #. #. * Output file selection dialog. @@ -10741,7 +10759,7 @@ msgstr "印表機設定" msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" -msgstr "" +msgstr "指定印表機名稱 (不是印表機類型或者型號)" #. #. * Setup printer button @@ -10833,13 +10851,13 @@ msgstr "縮放:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1137 msgid "Set the scale (size) of the image" -msgstr "" +msgstr "指定圖像的縮放比例 (尺寸)" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1170 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" -msgstr "" +msgstr "指定放大縮小圖像時的單位,是頁面尺寸的百分比,還是每英吋有多少點" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1175 msgid "Percent" @@ -10847,7 +10865,7 @@ msgstr "百分比" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1182 msgid "Scale the print to the size of the page" -msgstr "" +msgstr "指定列印時的圖像尺寸為頁面尺寸的某個百分比" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1188 msgid "PPI" @@ -10855,15 +10873,15 @@ msgstr "PPI" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1194 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" -msgstr "" +msgstr "列印時,透過指定每英吋有多少點來放大縮小圖像" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1220 msgid "Set the width of the print" -msgstr "" +msgstr "指定列印時的圖像寬度" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1233 msgid "Set the height of the print" -msgstr "" +msgstr "指定列印時的圖像高度" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1253 msgid "Units:" @@ -10871,7 +10889,7 @@ msgstr "單位:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1258 msgid "Select the base unit of measurement for printing" -msgstr "" +msgstr "指定列印時的基本長度單位" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1261 msgid "Inch" @@ -10914,15 +10932,15 @@ msgstr "圖像類型:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" -msgstr "" +msgstr "根據圖像類型優化輸出結果" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1341 msgid "Line Art" -msgstr "" +msgstr "簡單線條圖案" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1348 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" -msgstr "" +msgstr "對於文字及簡單線條圖案來說,這種方式是最快,顏色最鮮明的" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1355 msgid "Solid Colors" @@ -10971,7 +10989,7 @@ msgstr "以黑白模式列印 (沒有色彩,也不使用任何灰階)" #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1455 msgid "Adjust Output..." -msgstr "" +msgstr "調整輸出結果..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1462 msgid "" @@ -10997,19 +11015,19 @@ msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 msgid "Switch to clockwise" -msgstr "" +msgstr "切換為順時針旋轉" #: plug-ins/rcm/rcm_callback.c:162 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:277 msgid "Switch to c/clockwise" -msgstr "" +msgstr "切換為逆時針旋轉" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 msgid "Rotated" -msgstr "" +msgstr "旋轉後" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286 msgid "Change order of arrows" -msgstr "" +msgstr "更改箭頭次序" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:293 msgid "Select all" @@ -11023,7 +11041,7 @@ msgstr "從" #. spinbutton 2 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:328 plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:381 msgid "To" -msgstr "而" +msgstr "至" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:510 @@ -11063,7 +11081,7 @@ msgstr "連續更新" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:693 msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "區域:" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700 msgid "Entire Layer" @@ -11080,7 +11098,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:823 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "主要設定" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:826 msgid "Misc" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 29b1665eac..33e0da4395 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-10 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2003-06-07 Jan Morén * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0fb5e00792..319235c7c5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 1.3.15\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-09 22:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-03 17:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-10 10:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-10 11:00+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,13 +22,13 @@ msgid "" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" -"GIMP 並未正確安裝在目前使用者的環境下。\n" +"在目前使用者的環境下,並未正確安裝 GIMP。\n" "因為使用‘--no-interface’選項,所以省略了用戶安裝的步驟。\n" "如果要進行用戶安裝程序,執行 GIMP 時請勿加上‘--no-interface’選項。" #: app/app_procs.c:306 app/gui/file-commands.c:187 -#: app/gui/file-open-dialog.c:704 app/widgets/gimpdnd.c:1005 -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:451 +#: app/gui/file-open-dialog.c:704 app/widgets/gimpdocumentview.c:451 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1005 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:236 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." -msgstr "當 GIMP 退出時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。" +msgstr "當 GIMP 結束時儲存主要對話方塊的位置及尺寸。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 msgid "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "如選用本選項,您可即時更改代表選單項目的捷徑鍵。 #: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." -msgstr "當 GIMP 退出時儲存己修改的捷徑鍵。" +msgstr "當 GIMP 結束時儲存己修改的捷徑鍵。" #: app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Floyd-Steinberg 方式擬色 (減少化開色彩)" #: app/core/core-enums.c:123 msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "指定位置擬色" +msgstr "" #: app/core/core-enums.c:168 msgid "Foreground" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #: app/core/core-enums.c:464 app/core/core-enums.c:492 msgid "Drawable Visibility" -msgstr "" +msgstr "切換是否顯示可繪物件" #: app/core/core-enums.c:465 app/core/gimplayer.c:425 app/core/gimplayer.c:427 #: app/gui/layers-commands.c:983 app/gui/resize-dialog.c:193 @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "套用圖層遮罩" #: app/core/core-enums.c:468 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "" +msgstr "浮動選擇區域轉換為圖層" #: app/core/core-enums.c:469 app/core/gimpimage-mask.c:384 msgid "Float Selection" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "" "Brush file '%s'" msgstr "" "分析時出現嚴重錯誤 (不明版本 %d):\n" -"筆刷檔案為‘%s’" +"筆刷檔案‘%s’" #: app/core/gimpbrush.c:589 app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:640 #, c-format @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "去彩度" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" -msgstr "" +msgstr "亮度等化" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" @@ -1584,15 +1584,13 @@ msgstr "根據顏色選擇" msgid "" "Unable to cut or copy because the\n" "selected region is empty." -msgstr "" -"無法剪下或複製,因為\n" -"選擇區域是空白的。" +msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法剪下或複製。" #: app/core/gimpimage-mask.c:377 msgid "" "Cannot float selection because the\n" "selected region is empty." -msgstr "" +msgstr "因為選擇區域是空白的,所以無法令選擇區域浮動。" #: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:826 msgid "Floating Selection" @@ -1632,44 +1630,44 @@ msgstr "收縮選擇範圍" #: app/core/gimpimage-mask.c:568 msgid "Selection from Channel" -msgstr "" +msgstr "選取色版" #: app/core/gimpimage-mask.c:585 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 #: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 msgid "Move Selection" -msgstr "" +msgstr "移動選擇區域" #: app/core/gimpimage-mask.c:605 msgid "Selection from Alpha" -msgstr "" +msgstr "選取透明區域" #: app/core/gimpimage-mask.c:614 msgid "" "The active layer has no alpha channel\n" "to convert to a selection." msgstr "" -"使用中的圖層沒有可以轉換\n" -"為選擇區域的透明色版。" +"使用中的圖層沒有透明色版\n" +"可以轉換為選擇區域。" #: app/core/gimpimage-mask.c:629 msgid "Selection from Mask" -msgstr "" +msgstr "選取圖層遮罩" #: app/core/gimpimage-mask.c:638 msgid "" "The active layer has no mask\n" "to convert to a selection." msgstr "" -"使用中的圖層沒有可以\n" -"轉為選擇區域的遮罩。" +"使用中的圖層沒有遮罩\n" +"可以轉換為選擇區域。" #: app/core/gimpimage-mask.c:693 msgid "No selection to stroke." -msgstr "沒有選擇區域可以用來描邊。" +msgstr "沒有可以用來描邊的選擇區域。" #: app/core/gimpimage-mask.c:709 app/widgets/gimpselectioneditor.c:215 msgid "Stroke Selection" -msgstr "" +msgstr "將選擇區域描邊" #: app/core/gimpimage-mask.c:748 msgid "Paint operation failed." @@ -1724,7 +1722,7 @@ msgstr "更改圖像解析度" #: app/core/gimpimage.c:1023 msgid "Change Image Unit" -msgstr "" +msgstr "更改圖像的量度單位" #: app/core/gimpimage.c:1930 msgid "Attach Paraite to Image" @@ -1748,7 +1746,7 @@ msgstr "圖層無法再向上移。" #: app/core/gimpimage.c:2636 app/widgets/gimplayertreeview.c:201 msgid "Raise Layer" -msgstr "" +msgstr "上移圖層" #: app/core/gimpimage.c:2656 msgid "Layer cannot be lowered more." @@ -1756,7 +1754,7 @@ msgstr "圖層無法再向下移。" #: app/core/gimpimage.c:2661 app/widgets/gimplayertreeview.c:203 msgid "Lower Layer" -msgstr "" +msgstr "下移圖層" #: app/core/gimpimage.c:2678 msgid "Layer is already on top." @@ -2202,7 +2200,7 @@ msgid "" "Changes were made to %s.\n" "Close anyway?" msgstr "" -"%s 曾被修改。\n" +"「%s」曾被修改。\n" "是否仍然要關閉?" #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65 @@ -2248,15 +2246,15 @@ msgstr "" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660 #, c-format msgid "Configure Selected Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "設定指定的濾鏡:%s" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667 msgid "No Filter Selected" -msgstr "" +msgstr "未指定濾鏡" #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671 msgid "Configure Selected Filter" -msgstr "" +msgstr "設定指定的濾鏡" #: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108 msgid "Layer Select" @@ -2312,11 +2310,11 @@ msgstr "原來尺寸" #: app/display/gimpnavigationview.c:403 msgid "Zoom to fit window" -msgstr "符合視窗尺寸" +msgstr "圖像縮放至符合視窗尺寸" #: app/display/gimpnavigationview.c:411 msgid "Shrink Wrap" -msgstr "" +msgstr "視窗縮放至符合圖像尺寸" #: app/display/gimpprogress.c:136 msgid "Progress" @@ -2446,7 +2444,7 @@ msgstr "色版名稱:" #: app/gui/channels-commands.c:415 app/gui/channels-commands.c:575 msgid "Fill Opacity:" -msgstr "填色的不透明度:" +msgstr "填色透明度:" #: app/gui/channels-commands.c:487 app/gui/channels-commands.c:531 msgid "Channel Attributes" @@ -2502,11 +2500,11 @@ msgstr "/修改色版屬性..." #: app/gui/color-notebook.c:409 msgid "Current:" -msgstr "目前:" +msgstr "新:" #: app/gui/color-notebook.c:430 msgid "Old:" -msgstr "" +msgstr "舊:" #: app/gui/color-notebook.c:451 msgid "Revert to old color" @@ -2546,7 +2544,7 @@ msgstr "一般調色盤選項" #: app/gui/convert-dialog.c:167 msgid "Generate Optimum Palette:" -msgstr "產生最優化的調色盤:" +msgstr "產生優化的調色盤:" #: app/gui/convert-dialog.c:192 msgid "Max. Number of Colors:" @@ -2562,7 +2560,7 @@ msgstr "使用黑白(1 位元)調色盤" #: app/gui/convert-dialog.c:249 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -msgstr "從最後的調色盤中移除沒有使用的顏色" +msgstr "從最後的調色盤中移走未使用的顏色" #: app/gui/convert-dialog.c:262 msgid "Use Custom Palette:" @@ -2787,7 +2785,7 @@ msgstr "調色盤編輯程序" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1014 msgid "Display Navigation" -msgstr "" +msgstr "顯示導覽視窗" #: app/gui/dialogs-constructors.c:1014 msgid "Navigation" @@ -2795,91 +2793,91 @@ msgstr "導覽" #: app/gui/dialogs-menu.c:53 msgid "/Select Tab" -msgstr "/選取索引標籤" +msgstr "/選取分頁" #: app/gui/dialogs-menu.c:56 msgid "/Add Tab/Tool Options..." -msgstr "/新增索引標籤/工具選項..." +msgstr "/加入分頁/工具選項..." #: app/gui/dialogs-menu.c:61 msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "/新增索引標籤/圖層..." +msgstr "/加入分頁/圖層..." #: app/gui/dialogs-menu.c:63 msgid "/Add Tab/Channels..." -msgstr "/新增索引標籤/色版..." +msgstr "/加入分頁/色版..." #: app/gui/dialogs-menu.c:65 msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "/新增索引標籤/路徑..." +msgstr "/加入分頁/路徑..." #: app/gui/dialogs-menu.c:67 msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "/新增索引標籤/索引色調色盤..." +msgstr "/加入分頁/索引色調色盤..." #: app/gui/dialogs-menu.c:69 msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "/新增索引標籤/選擇區域編輯視窗..." +msgstr "/加入分頁/選擇區域編輯視窗..." #: app/gui/dialogs-menu.c:71 msgid "/Add Tab/Navigation..." -msgstr "/新增索引標籤/導覽..." +msgstr "/加入分頁/導覽..." #: app/gui/dialogs-menu.c:73 msgid "/Add Tab/Undo History..." -msgstr "/新增索引標籤/復原紀錄..." +msgstr "/加入分頁/復原紀錄..." #: app/gui/dialogs-menu.c:78 msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "/新增索引標籤/色彩..." +msgstr "/加入分頁/色彩..." #: app/gui/dialogs-menu.c:80 msgid "/Add Tab/Brushes..." -msgstr "/新增索引標籤/筆刷..." +msgstr "/加入分頁/筆刷..." #: app/gui/dialogs-menu.c:82 msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "/新增索引標籤/圖樣..." +msgstr "/加入分頁/圖樣..." #: app/gui/dialogs-menu.c:84 msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "/新增索引標籤/漸層..." +msgstr "/加入分頁/漸層..." #: app/gui/dialogs-menu.c:86 msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "/新增索引標籤/色盤..." +msgstr "/加入分頁/色盤..." #: app/gui/dialogs-menu.c:88 msgid "/Add Tab/Fonts..." -msgstr "/新增索引標籤/字型..." +msgstr "/加入分頁/字型..." #: app/gui/dialogs-menu.c:90 msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "/新增索引標籤/緩衝區..." +msgstr "/加入分頁/緩衝區..." #: app/gui/dialogs-menu.c:95 msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "/新增索引標籤/圖像..." +msgstr "/加入分頁/圖像..." #: app/gui/dialogs-menu.c:97 msgid "/Add Tab/Document History..." -msgstr "/新增索引標籤/文件紀錄..." +msgstr "/加入分頁/文件紀錄..." #: app/gui/dialogs-menu.c:99 msgid "/Add Tab/Templates..." -msgstr "/新增索引標籤/範本..." +msgstr "/加入分頁/範本..." #: app/gui/dialogs-menu.c:101 msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "/新增索引標籤/錯誤訊息視窗..." +msgstr "/加入分頁/錯誤訊息視窗..." #: app/gui/dialogs-menu.c:106 msgid "/Add Tab/Tools..." -msgstr "/新增索引標籤/工具..." +msgstr "/加入分頁/工具..." #: app/gui/dialogs-menu.c:108 msgid "/Remove Tab" -msgstr "/移除索引標籤" +msgstr "/移除分頁" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 msgid "/Preview Size/Tiny" @@ -2923,7 +2921,7 @@ msgstr "/以清單方式顯示" #: app/gui/dialogs-menu.c:134 msgid "/View as Grid" -msgstr "" +msgstr "/以網格方式顯示" #: app/gui/dialogs-menu.c:140 msgid "/Show Image Menu" @@ -2931,7 +2929,7 @@ msgstr "/顯示圖像選單" #: app/gui/dialogs-menu.c:143 msgid "/Auto Follow Active Image" -msgstr "" +msgstr "/自動切換至使用中的圖像" #: app/gui/documents-menu.c:42 msgid "/Open Image" @@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr "/開啟圖像" #: app/gui/documents-menu.c:46 msgid "/Raise or Open Image" -msgstr "" +msgstr "/令圖像完全顯示或者開啟圖像" #: app/gui/documents-menu.c:50 msgid "/File Open Dialog..." @@ -2947,7 +2945,7 @@ msgstr "/開啟檔案對話方塊..." #: app/gui/documents-menu.c:54 msgid "/Remove Entry" -msgstr "" +msgstr "/移除項目" #: app/gui/documents-menu.c:61 msgid "/Recreate Preview" @@ -2959,7 +2957,7 @@ msgstr "/重新載入所有預覽圖" #: app/gui/documents-menu.c:69 msgid "/Remove Dangling Entries" -msgstr "" +msgstr "/移除已經不存在的項目" #: app/gui/drawable-commands.c:81 msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." @@ -2983,7 +2981,7 @@ msgstr "為此緩衝區命名" #: app/gui/edit-commands.c:210 msgid "Copy Named" -msgstr "複製並命令" +msgstr "複製並命名" #: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318 msgid "(Unnamed Buffer)" @@ -2991,7 +2989,7 @@ msgstr "(未命名的緩衝區)" #: app/gui/error-console-dialog.c:129 msgid "Clear Console" -msgstr "清除視窗內容" +msgstr "清除訊息視窗內容" #: app/gui/error-console-dialog.c:142 msgid "Write all errors to file..." @@ -3088,11 +3086,11 @@ msgstr "新圖像" #: app/gui/file-new-dialog.c:98 msgid "Create a New Image" -msgstr "製作新圖像" +msgstr "製作新的圖像" #: app/gui/file-new-dialog.c:134 msgid "From _Template:" -msgstr "" +msgstr "根據範本(_T):" #: app/gui/file-new-dialog.c:278 #, c-format @@ -3112,12 +3110,12 @@ msgstr "" "準備建立尺寸為 %s 的圖像。\n" "\n" "如果肯定請選擇「確定」。\n" -"如果並不想建立這麼大的圖像,\n" +"如果並不想產生這麼大的圖像,\n" "請選擇「取消」。\n" "\n" "如果想避免此對話方塊再次出現,\n" "請在偏好設定裡增大「最大圖像\n" -"尺寸」選項(目前為 %s)" +"尺寸」選項的數值(目前為 %s)" #: app/gui/file-new-dialog.c:293 msgid "Confirm Image Size" @@ -3133,6 +3131,8 @@ msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" msgstr "" +"按下這裡更新預覽圖\n" +"%s 即使預覽圖是最新的,仍然會更新內容" #. The preview toggle #: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 @@ -3269,23 +3269,23 @@ msgstr "/左端點的顏色..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "/左端點的顏色是:/左鄰區段的右端點" +msgstr "/左端點的顏色是/左鄰區段的右端點顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" -msgstr "/左端點的顏色是:/左鄰區段的右端點" +msgstr "/左端點的顏色是/右端點的顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 msgid "/Load Left Color From/FG Color" -msgstr "/左端點的顏色是:/前景顏色" +msgstr "/左端點的顏色是/前景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 msgid "/Load Left Color From/BG Color" -msgstr "/左端點的顏色是:/背景顏色" +msgstr "/左端點的顏色是/背景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:93 msgid "/Save Left Color To" -msgstr "" +msgstr "/將左端點顏色儲存至" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:108 msgid "/Right Endpoint's Color..." @@ -3293,65 +3293,63 @@ msgstr "/右端點的顏色..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "/右端點的顏色是:/右鄰區段的左端點" +msgstr "/右端點的顏色是/右鄰區段的左端點" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" -msgstr "/右端點的顏色是:/右鄰區段的左端點" +msgstr "/右端點的顏色是/左端點的顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 msgid "/Load Right Color From/FG Color" -msgstr "/右端點的顏色是:/前景顏色" +msgstr "/右端點的顏色是/前景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:125 msgid "/Load Right Color From/BG Color" -msgstr "/右端點的顏色是:/背景顏色" +msgstr "/右端點的顏色是/背景顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:143 msgid "/Save Right Color To" -msgstr "" +msgstr "/將右端點顏色儲存至" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 msgid "/blendingfunction/Linear" -msgstr "" +msgstr "/blendingfunction/線性" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 msgid "/blendingfunction/Curved" -msgstr "" +msgstr "/blendingfunction/曲線" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 msgid "/blendingfunction/Sinusodial" -msgstr "" +msgstr "/blendingfunction/弦波曲線" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" -msgstr "球狀曲線(遞增)" +msgstr "/blendingfunction/球狀曲線(遞增)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 -#, fuzzy msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" -msgstr "球狀曲線(遞減)" +msgstr "/blendingfunction/球狀曲線(遞減)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 msgid "/blendingfunction/(Varies)" -msgstr "" +msgstr "/blendingfunction/(可變)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 msgid "/coloringtype/RGB" -msgstr "/著色方式/RGB" +msgstr "/coloringtype/RGB" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "/著色方式/HSV (逆時針色相)" +msgstr "/coloringtype/HSV (逆時針色相)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" -msgstr "/著色方式/HSV (順時針色相)" +msgstr "/coloringtype/HSV (順時針色相)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 msgid "/coloringtype/(Varies)" -msgstr "/著色方式/(可變)" +msgstr "/coloringtype/(可變)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 msgid "/Blend Endpoints' Colors" @@ -3359,11 +3357,11 @@ msgstr "/混合端點的顏色" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:245 msgid "/Blend Endpoints' Opacity" -msgstr "/混合端點的不透明度" +msgstr "/混合端點時同時拉勻透明度" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 msgid "Blending Function for Segment" -msgstr "" +msgstr "該區段中混色所用的函式" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 msgid "Coloring Type for Segment" @@ -3399,39 +3397,39 @@ msgstr "重新分配區段中的控制點" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 msgid "Blending Function for Selection" -msgstr "" +msgstr "所有選定的區段中混色所用的函式" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 msgid "Coloring Type for Selection" -msgstr "選擇區域的著色方式" +msgstr "所有選定的區段的著色方式" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 msgid "Flip Selection" -msgstr "翻轉選擇區域" +msgstr "翻轉所有選定的區段" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 msgid "Replicate Selection..." -msgstr "複製選擇區域..." +msgstr "複製所有選定的區段..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 msgid "Split Segments at Midpoints" -msgstr "在中點分割所有區段" +msgstr "在中點分割所有選定的區段" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 msgid "Split Segments Uniformly..." -msgstr "均勻地分割所有區段..." +msgstr "均勻地分割所有選定的區段..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 msgid "Delete Selection" -msgstr "刪除選擇區域" +msgstr "刪除所有選定的區段" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 msgid "Re-center Midpoints in Selection" -msgstr "重新將選擇區域的所有中心點置中" +msgstr "重新將所有選定的區段的中心點置中" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 msgid "Re-distribute Handles in Selection" -msgstr "重新分配選擇區的所有控制點" +msgstr "重新分配所有選定的區段的控制點" #: app/gui/gradient-select.c:268 msgid "" @@ -3471,11 +3469,11 @@ msgstr "/另存為 POV-Ray 格式..." #: app/gui/gui.c:460 #, c-format msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "加入佈景主題‘%s’(%s)\n" #: app/gui/gui.c:478 msgid "Quit The GIMP?" -msgstr "是否退出 GIMP?" +msgstr "是否結束 GIMP?" #: app/gui/gui.c:482 msgid "" @@ -3485,7 +3483,7 @@ msgid "" msgstr "" "某些檔案仍未儲存。\n" "\n" -"確定要退出 GIMP?" +"確定要結束 GIMP?" #: app/gui/image-commands.c:215 msgid "Flipping..." @@ -3524,9 +3522,8 @@ msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "裁剪成最底圖層的尺寸" #: app/gui/image-commands.c:423 -#, fuzzy msgid "Resizing..." -msgstr "正在進行推移..." +msgstr "" #: app/gui/image-commands.c:439 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." @@ -3569,9 +3566,8 @@ msgstr "/檔案/開啟..." #. /File/Open Recent #: app/gui/image-menu.c:98 app/gui/toolbox-menu.c:63 -#, fuzzy msgid "/File/_Open Recent" -msgstr "/檔案/最近開啟/(無)" +msgstr "/檔案/最近開啟(_O)" #: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:65 msgid "/File/Open Recent/(None)" @@ -3607,7 +3603,7 @@ msgstr "/檔案/關閉" #: app/gui/image-menu.c:144 app/gui/toolbox-menu.c:228 msgid "/File/Quit" -msgstr "/檔案/退出" +msgstr "/檔案/結束" #. /Edit #: app/gui/image-menu.c:154 @@ -3644,9 +3640,8 @@ msgstr "/編輯/貼上至新圖像" #. /Edit/Buffer #: app/gui/image-menu.c:197 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Buffer" -msgstr "/編輯/清除" +msgstr "/編輯/緩衝區(_B)" #: app/gui/image-menu.c:199 msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." @@ -3740,9 +3735,8 @@ msgstr "/顯示/點對點" #. /View/Zoom #: app/gui/image-menu.c:318 -#, fuzzy msgid "/View/_Zoom" -msgstr "/顯示/放大縮小/8:1" +msgstr "/顯示/放大縮小(_Z)" #: app/gui/image-menu.c:320 msgid "/View/Zoom/Zoom Out" @@ -3754,7 +3748,7 @@ msgstr "/顯示/縮放/拉近" #: app/gui/image-menu.c:330 msgid "/View/Zoom/Zoom to Fit Window" -msgstr "/顯示/縮放/符合視窗尺寸" +msgstr "/顯示/縮放/縮放至符合視窗尺寸" #: app/gui/image-menu.c:338 msgid "/View/Zoom/16:1" @@ -3851,9 +3845,8 @@ msgstr "/圖像(_I)" #. /Image/Mode #: app/gui/image-menu.c:455 -#, fuzzy msgid "/Image/_Mode" -msgstr "/圖像/模式/RGB" +msgstr "/圖像/模式(_M)" #: app/gui/image-menu.c:457 msgid "/Image/Mode/RGB" @@ -3869,9 +3862,8 @@ msgstr "/圖像/模式/索引色..." #. /Image/Transform #: app/gui/image-menu.c:475 -#, fuzzy msgid "/Image/_Transform" -msgstr "/圖像/變換/向左旋轉" +msgstr "/圖像/變換(_T)" #: app/gui/image-menu.c:477 msgid "/Image/Transform/Flip Horizontally" @@ -3883,18 +3875,16 @@ msgstr "/圖像/變換/垂直倒置" #. please use the degree symbol in the translation #: app/gui/image-menu.c:491 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CW" -msgstr "/圖像/變換/旋轉 180 度" +msgstr "/圖像/變換/順時針旋轉 90°" #: app/gui/image-menu.c:496 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CCW" -msgstr "/圖像/變換/旋轉 180 度" +msgstr "/圖像/變換/逆時針旋轉 90°" #: app/gui/image-menu.c:501 msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees" -msgstr "/圖像/變換/旋轉 180 度" +msgstr "/圖像/變換/旋轉 180°" #: app/gui/image-menu.c:511 msgid "/Image/Canvas Size..." @@ -3947,29 +3937,24 @@ msgstr "/圖層/刪除圖層" #. /Layer/Stack #: app/gui/image-menu.c:577 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Stack" -msgstr "/圖層/堆疊/下一個圖層" +msgstr "/圖層/堆疊(_S)" #: app/gui/image-menu.c:579 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select Previous Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/上一個圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取上一個圖層" #: app/gui/image-menu.c:583 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select Next Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/下一個圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取下一個圖層" #: app/gui/image-menu.c:587 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select Top Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/下一個圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取最頂的圖層" #: app/gui/image-menu.c:591 -#, fuzzy msgid "/Layer/Stack/Select Bottom Layer" -msgstr "/圖層/堆疊/下一個圖層" +msgstr "/圖層/堆疊/選取最底的圖層" #: app/gui/image-menu.c:598 msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" @@ -3989,9 +3974,8 @@ msgstr "/圖層/堆疊/圖層降至底層" #. /Layer/Colors #: app/gui/image-menu.c:621 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Colors" -msgstr "/圖層/色彩/反相" +msgstr "/圖層/色彩(_C)" #: app/gui/image-menu.c:625 msgid "/Layer/Colors/Desaturate" @@ -4003,9 +3987,8 @@ msgstr "/圖層/色彩/反相" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/image-menu.c:638 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "/圖層/色彩/自動/亮度等化" +msgstr "/圖層/色彩/自動(_A)" #: app/gui/image-menu.c:640 msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" @@ -4013,9 +3996,8 @@ msgstr "/圖層/色彩/自動/亮度等化" #. /Layer/Mask #: app/gui/image-menu.c:649 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Mask" -msgstr "新增圖層遮罩" +msgstr "/圖層/遮罩(_M)" #: app/gui/image-menu.c:651 msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." @@ -4035,9 +4017,8 @@ msgstr "/圖層/遮罩/遮罩轉為選擇區域" #. /Layer/Transparency #: app/gui/image-menu.c:672 -#, fuzzy msgid "/Layer/Tr_ansparency" -msgstr "透明度" +msgstr "/圖層/透明度(_A)" #: app/gui/image-menu.c:674 msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel" @@ -4049,9 +4030,8 @@ msgstr "/圖層/透明度/透明區域轉為選擇區域" #. /Layer/Transform #: app/gui/image-menu.c:688 -#, fuzzy msgid "/Layer/_Transform" -msgstr "/圖層/變換/移位..." +msgstr "/圖層/變換(_T)" #: app/gui/image-menu.c:690 msgid "/Layer/Transform/Flip Horizontally" @@ -4062,18 +4042,16 @@ msgid "/Layer/Transform/Flip Vertically" msgstr "/圖層/變換/垂直倒置" #: app/gui/image-menu.c:703 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW" -msgstr "/圖層/變換/旋轉 180 度" +msgstr "/圖層/變換/順時針旋轉 90°" #: app/gui/image-menu.c:708 -#, fuzzy msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CCW" -msgstr "/圖層/變換/旋轉 180 度" +msgstr "/圖層/變換/逆時針旋轉 90°" #: app/gui/image-menu.c:713 msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees" -msgstr "/圖層/變換/旋轉 180 度" +msgstr "/圖層/變換/旋轉 180°" #: app/gui/image-menu.c:721 msgid "/Layer/Transform/Offset..." @@ -4113,19 +4091,16 @@ msgid "/Tools/Swap Colors" msgstr "/工具/交換前景背景顏色" #: app/gui/image-menu.c:772 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Selection Tools" -msgstr "/工具/選擇區域工具" +msgstr "/工具/選擇區域工具(_S)" #: app/gui/image-menu.c:773 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Paint Tools" -msgstr "/工具/繪畫工具" +msgstr "/工具/繪畫工具(_P)" #: app/gui/image-menu.c:774 -#, fuzzy msgid "/Tools/_Transform Tools" -msgstr "/工具/變換工具" +msgstr "/工具/變換工具(_T)" #. /Dialogs #: app/gui/image-menu.c:778 @@ -4244,84 +4219,68 @@ msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/濾鏡/重新顯示上一次" #: app/gui/image-menu.c:924 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Blur" -msgstr "/濾鏡/模糊化" +msgstr "/濾鏡/模糊化(_B)" #: app/gui/image-menu.c:925 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Colors" -msgstr "/濾鏡/色彩" +msgstr "/濾鏡/色彩(_C)" #: app/gui/image-menu.c:926 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Noise" -msgstr "/濾鏡/雜訊" +msgstr "/濾鏡/雜訊(_N)" #: app/gui/image-menu.c:927 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Edge-Detect" -msgstr "/濾鏡/邊緣偵測" +msgstr "/濾鏡/邊緣偵測(_E)" #: app/gui/image-menu.c:928 -#, fuzzy msgid "/Filters/En_hance" -msgstr "/濾鏡/加強品質" +msgstr "/濾鏡/加強品質(_H)" #: app/gui/image-menu.c:929 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Generic" -msgstr "/濾鏡/一般性" +msgstr "/濾鏡/一般性(_G)" #: app/gui/image-menu.c:933 -#, fuzzy msgid "/Filters/Gla_ss Effects" -msgstr "/濾鏡/玻璃效果" +msgstr "/濾鏡/玻璃效果(_S)" #: app/gui/image-menu.c:934 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Light Effects" -msgstr "/濾鏡/光線效果" +msgstr "/濾鏡/光線效果(_L)" #: app/gui/image-menu.c:935 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Distorts" -msgstr "/濾鏡/扭曲" +msgstr "/濾鏡/扭曲(_D)" #: app/gui/image-menu.c:936 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Artistic" -msgstr "/濾鏡/藝術效果" +msgstr "/濾鏡/藝術效果(_A)" #: app/gui/image-menu.c:937 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Map" -msgstr "/濾鏡/映射" +msgstr "/濾鏡/映射(_M)" #: app/gui/image-menu.c:938 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Render" -msgstr "/濾鏡/描繪" +msgstr "/濾鏡/描繪(_R)" #: app/gui/image-menu.c:939 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Web" -msgstr "/濾鏡/網頁" +msgstr "/濾鏡/網頁(_W)" #: app/gui/image-menu.c:943 -#, fuzzy msgid "/Filters/An_imation" -msgstr "/濾鏡/動畫" +msgstr "/濾鏡/動畫(_I)" #: app/gui/image-menu.c:944 -#, fuzzy msgid "/Filters/C_ombine" -msgstr "/濾鏡/合併" +msgstr "/濾鏡/合併(_O)" #: app/gui/image-menu.c:948 -#, fuzzy msgid "/Filters/_Toys" -msgstr "/濾鏡/玩具" +msgstr "/濾鏡/玩具(_T)" #: app/gui/image-menu.c:1293 #, c-format @@ -4343,9 +4302,9 @@ msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "其它 (%d:%d) ..." #: app/gui/image-menu.c:1549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" -msgstr "縮放 (%d:%d)" +msgstr "縮放[%d:%d] (_Z)" #: app/gui/images-menu.c:42 msgid "/Raise Displays" @@ -4353,7 +4312,7 @@ msgstr "" #: app/gui/images-menu.c:46 msgid "/New Display" -msgstr "" +msgstr "/新增檢視視窗" #: app/gui/images-menu.c:50 msgid "/Delete Image" @@ -4428,12 +4387,12 @@ msgstr "色相:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:267 msgid "S:" -msgstr "彩度" +msgstr "彩度:" #. Value #: app/gui/info-window.c:274 msgid "V:" -msgstr "亮度" +msgstr "亮度:" #: app/gui/info-window.c:295 msgid "A:" @@ -4779,7 +4738,7 @@ msgstr "/拉近" #: app/gui/palette-editor-menu.c:61 msgid "/Zoom All" -msgstr "" +msgstr "/全部顯示" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 msgid "Import Palette" @@ -5033,7 +4992,7 @@ msgstr "動態捷徑鍵設定(_K)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1177 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" -msgstr "退出時儲存捷徑鍵設定" +msgstr "結束時儲存捷徑鍵設定" #: app/gui/preferences-dialog.c:1180 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" @@ -5054,7 +5013,7 @@ msgstr "視窗位置" #: app/gui/preferences-dialog.c:1210 msgid "_Save Window Positions on Exit" -msgstr "退出程式時儲存視窗位置(_S)" +msgstr "結束程式時儲存視窗位置(_S)" #: app/gui/preferences-dialog.c:1213 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" @@ -5100,7 +5059,7 @@ msgstr "尋找連續區域" #: app/gui/preferences-dialog.c:1296 msgid "Default _Threshold:" -msgstr "預設臨界值(_T):" +msgstr "預設界限值(_T):" #. Scaling #: app/gui/preferences-dialog.c:1300 @@ -5121,7 +5080,7 @@ msgstr "設定輸入裝置" #: app/gui/preferences-dialog.c:1338 msgid "Save Input Device Settings on Exit" -msgstr "退出時儲存輸入裝置的設定" +msgstr "結束時儲存輸入裝置的設定" #: app/gui/preferences-dialog.c:1346 msgid "Save Input Device Settings Now" @@ -5487,7 +5446,7 @@ msgstr "修改「快速遮罩」屬性" #: app/gui/qmask-commands.c:191 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "遮罩的不透明度:" +msgstr "遮罩的透明度:" #: app/gui/qmask-menu.c:43 msgid "/QMask Active" @@ -5555,11 +5514,11 @@ msgstr "比例 X:" #: app/gui/resize-dialog.c:431 msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "保持長寬比" #: app/gui/resize-dialog.c:501 msgid "Center" -msgstr "中心點" +msgstr "中心" #: app/gui/resize-dialog.c:538 msgid "Print Size & Display Unit" @@ -5571,6 +5530,7 @@ msgid "Resolution X:" msgstr "解析度 X:" #: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 +#, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "像素/%a" @@ -5706,9 +5666,8 @@ msgstr "回復為程式提供的預設值" #. /File/Acquire #: app/gui/toolbox-menu.c:78 -#, fuzzy msgid "/File/_Acquire" -msgstr "/檔案/擷取" +msgstr "/檔案/擷取(_A)" #: app/gui/toolbox-menu.c:82 msgid "/File/Preferences..." @@ -5716,14 +5675,12 @@ msgstr "/檔案/偏好設定..." #. /File/Dialogs #: app/gui/toolbox-menu.c:90 -#, fuzzy msgid "/File/_Dialogs" -msgstr "/對話方塊(_D)" +msgstr "/檔案/對話方塊(_D)" #: app/gui/toolbox-menu.c:92 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock" -msgstr "/檔案/對話方塊/範本..." +msgstr "" #: app/gui/toolbox-menu.c:94 #, fuzzy @@ -5906,7 +5863,7 @@ msgid "" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." msgstr "" -"sessionrc 檔是用來紀錄上次退出 GIMP\n" +"sessionrc 檔是用來紀錄上次結束 GIMP\n" "時開啟了哪些對話方塊的。您可以設定 GIMP\n" "在上次的位置重新開啟這些對話方塊。" @@ -5927,7 +5884,7 @@ msgstr "" "unitrc 檔是用來儲存自選的長度單位的。\n" "您可以像使用內置的長度單位(例如英吋、毫米、\n" "點及 pica)一樣地使用自行定義的單位。\n" -"這個檔案在每次退出 GIMP 時都會被覆寫。" +"這個檔案在每次結束 GIMP 時都會被覆寫。" #: app/gui/user-install-dialog.c:195 msgid "" @@ -5999,7 +5956,6 @@ msgstr "" "模組外,也會檢查該資料夾。" #: app/gui/user-install-dialog.c:244 -#, fuzzy msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" @@ -6009,9 +5965,9 @@ msgid "" "files." msgstr "" "該資料夾是用來儲存使用者建立的、暫時性的\n" -"或非預設支援的增效模組。當搜尋增效模組時,\n" -"GIMP 除了會檢查系統已安裝的增效模組外,\n" -"也會檢查該資料夾。" +"或非預設支援的增效模組。當搜尋增效模組環\n" +"境變數檔案時,GIMP 除了會檢查系統預設的\n" +"環境變數資料夾外,也會檢查該資料夾。" #: app/gui/user-install-dialog.c:254 msgid "" @@ -6163,7 +6119,7 @@ msgid "" msgstr "" "該資料夾含有一些重要的檔案。\n" "按下目錄樹中的檔案或資料夾可\n" -"獲取更多有關選定項目的資訊。" +"獲取更多有關指定項目的資訊。" #: app/gui/user-install-dialog.c:906 msgid "User Installation Log" @@ -6520,7 +6476,7 @@ msgstr "色相及彩度" #: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:88 msgid "Threshold" -msgstr "臨界值" +msgstr "界限值" #: app/pdb/image_cmds.c:3887 msgid "" @@ -6592,7 +6548,7 @@ msgstr "其它" #: app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Misc Tool procedures" -msgstr "" +msgstr "其它工具程序" #: app/pdb/internal_procs.c:143 msgid "Paint Tool procedures" @@ -6628,7 +6584,7 @@ msgstr "圖像遮罩" #: app/pdb/internal_procs.c:176 msgid "Selection Tool procedures" -msgstr "" +msgstr "選擇區域工具程序" #: app/pdb/internal_procs.c:179 msgid "Text procedures" @@ -6636,7 +6592,7 @@ msgstr "文字程序" #: app/pdb/internal_procs.c:182 msgid "Transform Tool procedures" -msgstr "" +msgstr "變換工具程序" #: app/pdb/internal_procs.c:188 msgid "Units" @@ -6663,7 +6619,7 @@ msgstr "" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "內部 GIMP 程序" +msgstr "GIMP 內部程序" #: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 msgid "GIMP Plug-In" @@ -6677,8 +6633,8 @@ msgstr "GIMP 擴展功能" msgid "Temporary Procedure" msgstr "暫時性程序" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 -#: app/tools/tools-enums.c:98 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:98 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 msgid "Free Select" msgstr "自選區域" @@ -6700,7 +6656,7 @@ msgstr "" #: app/plug-in/plug-ins.c:138 msgid "Resource configuration" -msgstr "資源組態" +msgstr "資源設定" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. @@ -6881,7 +6837,7 @@ msgstr "最大深度:" #: app/tools/gimpblendoptions.c:298 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 #: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:505 msgid "Threshold:" -msgstr "臨界值:" +msgstr "界限值:" #: app/tools/gimpblendtool.c:95 msgid "Fill with a color gradient" @@ -7475,7 +7431,7 @@ msgstr "修改所有顏色" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 msgid "Modify Selected Color" -msgstr "修改選定的顏色" +msgstr "修改指定的顏色" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 msgid "R_eset Color" @@ -7559,15 +7515,15 @@ msgstr "無法調整使用索引色的可繪物件的色階。" #: app/tools/gimplevelstool.c:357 msgid "Pick Black Point" -msgstr "" +msgstr "選取黑色位置" #: app/tools/gimplevelstool.c:361 msgid "Pick Gray Point" -msgstr "" +msgstr "選取灰色位置" #: app/tools/gimplevelstool.c:365 msgid "Pick White Point" -msgstr "" +msgstr "選取白色位置" #: app/tools/gimplevelstool.c:422 msgid "Modify Levels for Channel:" @@ -7589,11 +7545,11 @@ msgstr "" #: app/tools/gimplevelstool.c:675 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "" +msgstr "從檔案讀取色階設定" #: app/tools/gimplevelstool.c:685 msgid "Save levels settings to file" -msgstr "" +msgstr "將色階設定儲存至檔案" #: app/tools/gimplevelstool.c:697 msgid "_Auto" @@ -7601,7 +7557,7 @@ msgstr "自動(_A)" #: app/tools/gimplevelstool.c:699 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "" +msgstr "自動調整色階" #: app/tools/gimplevelstool.c:1419 msgid "Load Levels" @@ -7950,11 +7906,11 @@ msgstr "GIMP 文字編輯器" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:89 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "將圖像的顏色減為兩種,由某臨界值決定" +msgstr "將圖像的顏色減為兩種,由某個界限值決定" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "/Layer/Colors/Threshold..." -msgstr "/圖層/色彩/臨界值..." +msgstr "/圖層/色彩/界限值..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 msgid "Apply Threshold" @@ -7962,11 +7918,11 @@ msgstr "" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:201 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "臨界值不適用於索引色圖像。" +msgstr "界限值不適用於索引色圖像。" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:260 msgid "Threshold Range:" -msgstr "臨界值範圍:" +msgstr "界限值範圍:" #: app/tools/gimptransformoptions.c:299 msgid "Transform Direction" @@ -8029,7 +7985,7 @@ msgstr "向量" #: app/tools/gimpvectortool.c:113 msgid "the most promising path tool prototype... :-)" -msgstr "" +msgstr "最有前途的路徑工具 :-)" #: app/tools/gimpvectortool.c:114 msgid "/Tools/Vectors" @@ -8280,7 +8236,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpdock.c:289 msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "" +msgstr "您可以拖曳對話方塊,放到這裡成為分頁。" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:165 #, c-format @@ -8289,13 +8245,13 @@ msgid "" "%s Raise window if already open\n" "%s Open image dialog" msgstr "" -"開啟選定的項目\n" +"開啟指定的圖像\n" "%s 若視窗已開啟則完全顯示視窗\n" "%s 顯示「開啟圖像」對話方塊" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:183 msgid "Remove selected entry" -msgstr "" +msgstr "移除選定的圖像" #: app/widgets/gimpdocumentview.c:188 #, c-format @@ -8304,6 +8260,9 @@ msgid "" "%s Reload all previews\n" "%s Remove Dangling Entries" msgstr "" +"重新產生預覽圖\n" +"%s 重新產生所有預覽圖\n" +"%s 移除已經不存在的項目" #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 msgid "Set Drawable Exclusive Visible" @@ -8315,7 +8274,7 @@ msgstr "按下後會開啟字型選擇對話方塊。" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132 msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "GIMP 字型選擇窗" +msgstr "GIMP 字型選擇" #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242 msgid "_Family:" @@ -8329,7 +8288,7 @@ msgstr "字款(_S):" #. contain all characters found in the alphabet. #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278 msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." -msgstr "" +msgstr "This is Chinese: '中文測試' 0123456789" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 msgid "Zoom Out" @@ -8341,7 +8300,7 @@ msgstr "拉近" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320 msgid "Zoom All" -msgstr "" +msgstr "全部顯示" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 msgid "Instant update" @@ -8365,7 +8324,7 @@ msgstr "位置:%0.6f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:791 #, c-format msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGB (%0.3f,%0.3f,%0.3f) 不透明度:%0.3f" +msgstr "RGB (%0.3f,%0.3f,%0.3f) 透明度(透明=0):%0.3f" #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 #, c-format @@ -8451,7 +8410,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpimageview.c:148 msgid "Create a new display for this image" -msgstr "建立新的視窗顯示此圖像" +msgstr "用新的視窗來顯示該圖像" #: app/widgets/gimpimageview.c:157 msgid "Delete this image" @@ -8468,6 +8427,8 @@ msgid "" "%s\n" "%s To Top" msgstr "" +"%s\n" +"%s 至頂部" #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:271 #, c-format @@ -8475,6 +8436,8 @@ msgid "" "%s\n" "%s To Bottom" msgstr "" +"%s\n" +"%s 至底部" #: app/widgets/gimplayertreeview.c:198 msgid "Duplicate Layer" @@ -8498,11 +8461,11 @@ msgstr "將浮動選擇區域固定位置" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:256 app/widgets/gimppaletteeditor.c:922 msgid "Undefined" -msgstr "未定義" +msgstr "未指定" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:264 msgid "Columns:" -msgstr "" +msgstr "直行行數:" #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280 msgid "New Color" @@ -8560,19 +8523,19 @@ msgstr "製作新的範本" #: app/widgets/gimptemplateview.c:180 msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "複製選定的範本" +msgstr "複製指定的範本" #: app/widgets/gimptemplateview.c:188 msgid "Edit the selected template" -msgstr "修改選定的範本" +msgstr "修改指定的範本" #: app/widgets/gimptemplateview.c:196 msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "從選定的範本製作新的圖像" +msgstr "根據指定的範本製作新的圖像" #: app/widgets/gimptemplateview.c:205 msgid "Delete the selected template" -msgstr "刪除選定的範本" +msgstr "刪除指定的範本" #: app/widgets/gimptemplateview.c:373 #, c-format @@ -8675,7 +8638,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "Reorder Path" -msgstr "" +msgstr "重新排列路徑" #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142 #, c-format @@ -8874,15 +8837,6 @@ msgstr "The GIMP (不穩定版本)" #~ msgid "/Layer/Transform/Rotate Left" #~ msgstr "/圖層/變換/向左旋轉" -#~ msgid "Selection from Path" -#~ msgstr "路徑轉為選擇區域" - -#~ msgid "/New Path" -#~ msgstr "/新增路徑" - -#~ msgid "Path to Selection" -#~ msgstr "路徑轉為選擇區域" - #~ msgid "New Point" #~ msgstr "新增端點"