updating pt_BR translation

This commit is contained in:
Jorge Godoy
2000-10-19 18:50:50 +00:00
parent 06278b4b1a
commit 565ebfd1fb
4 changed files with 3229 additions and 2939 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n" "Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-20 17:17-0700\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:30-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 15:38-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -12,16 +12,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116 #: libgimp/gimpcolorbutton.c:118
msgid "/Use Foreground Color" msgid "/Use Foreground Color"
msgstr "/Usar cor ativa" msgstr "/Usar cor ativa"
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117 #: libgimp/gimpcolorbutton.c:119
msgid "/Use Background Color" msgid "/Use Background Color"
msgstr "/Usar cor de fundo" msgstr "/Usar cor de fundo"
#: libgimp/gimpexport.c:158 #: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
msgid "can't Handle Layers" #, fuzzy
msgid "can't handle layers"
msgstr "N<>o se pode manusear camadas" msgstr "N<>o se pode manusear camadas"
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168 #: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
@ -29,66 +30,76 @@ msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar camadas vis<69>veis" msgstr "Combinar camadas vis<69>veis"
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176 #: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames" #, fuzzy
msgid "can only handle layers as animation frames"
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear camadas como frames de anima<6D><61>o" msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear camadas como frames de anima<6D><61>o"
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177 #: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Salvar como anima<6D><61>o" msgstr "Salvar como anima<6D><61>o"
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 #: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Imagem comprimida" msgstr "Imagem comprimida"
#: libgimp/gimpexport.c:185 #: libgimp/gimpexport.c:194
msgid "can't Handle Transparency" #, fuzzy
msgid "can't handle transparency"
msgstr "N<>o <20> poss<73>vel manusear transpar<61>ncia" msgstr "N<>o <20> poss<73>vel manusear transpar<61>ncia"
#: libgimp/gimpexport.c:194 #: libgimp/gimpexport.c:203
msgid "can only Handle RGB Images" #, fuzzy
msgid "can only handle RGB images"
msgstr "N<>o <20> poss<73>vel manusear imagens RGB" msgstr "N<>o <20> poss<73>vel manusear imagens RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232 #: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Converter para RGB" msgstr "Converter para RGB"
#: libgimp/gimpexport.c:203 #: libgimp/gimpexport.c:212
msgid "can only Handle Grayscale Images" #, fuzzy
msgid "can only handle grayscale images"
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear imagens na escala de cinza" msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear imagens na escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244 #: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Converter para escala de cinza" msgstr "Converter para escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:212 #: libgimp/gimpexport.c:221
msgid "can only Handle Indexed Images" #, fuzzy
msgid "can only handle indexed images"
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear imagens indexadas" msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear imagens indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242 #: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Convert to indexed using default settings\n" "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
msgstr "" msgstr ""
"Converter para indexado usando configura<72><61>es\n" "Converter para indexado usando configura<72><61>es\n"
"padr<64>es (Fa<46>a isso manualmente para ajustar o resultado)" "padr<64>es (Fa<46>a isso manualmente para ajustar o resultado)"
#: libgimp/gimpexport.c:222 #: libgimp/gimpexport.c:231
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images" #, fuzzy
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens RGB ou em escala de cinza" msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens RGB ou em escala de cinza"
#: libgimp/gimpexport.c:231 #: libgimp/gimpexport.c:240
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images" #, fuzzy
msgid "can only handle RGB or indexed images"
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens RGB e indexadas" msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens RGB e indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:241 #: libgimp/gimpexport.c:250
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images" #, fuzzy
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens na escala cinza ou indexadas" msgstr "S<> <20> poss<73>vel manusear as imagens na escala cinza ou indexadas"
#: libgimp/gimpexport.c:252 #: libgimp/gimpexport.c:261
msgid "needs an Alpha Channel" #, fuzzy
msgid "needs an alpha channel"
msgstr "necessita de um canal alfa" msgstr "necessita de um canal alfa"
#: libgimp/gimpexport.c:253 #: libgimp/gimpexport.c:262
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "adicionar canal alfa" msgstr "adicionar canal alfa"
@ -97,109 +108,110 @@ msgstr "adicionar canal alfa"
#. * Otherwise bad things will happen now!! #. * Otherwise bad things will happen now!!
#. #.
#. the dialog #. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:322 #: libgimp/gimpexport.c:331
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportar arquivo" msgstr "Exportar arquivo"
#: libgimp/gimpexport.c:327 #: libgimp/gimpexport.c:336
msgid "Export" msgid "Export"
msgstr "Exportar" msgstr "Exportar"
#: libgimp/gimpexport.c:329 #: libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:180 #: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290 #: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497 #: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: libgimp/gimpexport.c:346 #: libgimp/gimpexport.c:355
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following " "Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:" "reasons:"
msgstr "Pelas raz<61>es a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:" msgstr ""
"Pelas raz<61>es a seguir, sua imagem deve ser salva antes para ser exportada:"
#. the footline #. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:409 #: libgimp/gimpexport.c:418
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "A convers<72>o de exporta<74><61>o n<>o modificar<61> a imagem original." msgstr "A convers<72>o de exporta<74><61>o n<>o modificar<61> a imagem original."
#: libgimp/gimpfileselection.c:388 #: libgimp/gimpfileselection.c:391
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo" msgstr "Selecionar arquivo"
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234 #: libgimp/gimpquerybox.c:183 libgimp/gimpquerybox.c:237
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353 #: libgimp/gimpquerybox.c:293 libgimp/gimpquerybox.c:356
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495 #: libgimp/gimpunitmenu.c:499
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:238
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
msgid "Unit Selection"
msgstr "Sele<6C><65>o da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:531
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:532
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#. pseudo unit #. pseudo unit
#: libgimp/gimpunit.c:47 #: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgstr "pixel" msgstr "pixel"
#: libgimp/gimpunit.c:47 #: libgimp/gimpunit.c:49
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "pixels" msgstr "pixels"
#. standard units #. standard units
#: libgimp/gimpunit.c:50 #: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inch" msgid "inch"
msgstr "polegada" msgstr "polegada"
#: libgimp/gimpunit.c:50 #: libgimp/gimpunit.c:52
msgid "inches" msgid "inches"
msgstr "polegadas" msgstr "polegadas"
#: libgimp/gimpunit.c:51 #: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeter" msgid "millimeter"
msgstr "mil<69>metro" msgstr "mil<69>metro"
#: libgimp/gimpunit.c:51 #: libgimp/gimpunit.c:53
msgid "millimeters" msgid "millimeters"
msgstr "mil<69>metros" msgstr "mil<69>metros"
#. professional units #. professional units
#: libgimp/gimpunit.c:54 #: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "point" msgid "point"
msgstr "ponto" msgstr "ponto"
#: libgimp/gimpunit.c:54 #: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "points" msgid "points"
msgstr "pontos" msgstr "pontos"
#: libgimp/gimpunit.c:55 #: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "pica" msgid "pica"
msgstr "paica" msgstr "paica"
#: libgimp/gimpunit.c:55 #: libgimp/gimpunit.c:57
msgid "picas" msgid "picas"
msgstr "paicas" msgstr "paicas"
#: libgimp/gimpunit.c:62 #: libgimp/gimpunit.c:64
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "por cento" msgstr "por cento"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234 #: libgimp/gimpwidgets.c:709
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
msgid "Unit Selection"
msgstr "Sele<6C><65>o da unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
msgid "Factor"
msgstr "Fator"
#: libgimp/gimpwidgets.c:706
msgid "" msgid ""
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number " "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation" "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
@ -208,11 +220,11 @@ msgstr ""
"de n<>mero\n" "de n<>mero\n"
"aleat<61>rio - isso permite a repeti<74><69>o de uma dada opera<72><61>o \"aleat<61>ria\"" "aleat<61>rio - isso permite a repeti<74><69>o de uma dada opera<72><61>o \"aleat<61>ria\""
#: libgimp/gimpwidgets.c:711 #: libgimp/gimpwidgets.c:714
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Tempo" msgstr "Tempo"
#: libgimp/gimpwidgets.c:720 #: libgimp/gimpwidgets.c:723
msgid "" msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a " "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization" "reasonable randomization"
@ -220,14 +232,14 @@ msgstr ""
"Produz gerador de n<>mero aleat<61>rio do tempo atual - isso garante uma " "Produz gerador de n<>mero aleat<61>rio do tempo atual - isso garante uma "
"eventualidade razo<7A>vel" "eventualidade razo<7A>vel"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032 #: libgimp/gimpwidgets.c:1035
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
msgstr "Bytes" msgstr "Bytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1033 #: libgimp/gimpwidgets.c:1036
msgid "KiloBytes" msgid "KiloBytes"
msgstr "KiloBytes" msgstr "KiloBytes"
#: libgimp/gimpwidgets.c:1034 #: libgimp/gimpwidgets.c:1037
msgid "MegaBytes" msgid "MegaBytes"
msgstr "MegaBytes" msgstr "MegaBytes"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: script-fu\n" "Project-Id-Version: script-fu\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-25 11:30-0300\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:30-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-27 11:36-03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-27 11:36-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n" "Project-Id-Version: gimp-1.1.21\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-25 11:29-0300\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:30-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-08 16:28-03:00\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-08 16:28-03:00\n"
"Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n" "Last-Translator: Marcia Norie Nakaza <norie@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -114,18 +114,18 @@ msgid "Quit"
msgstr "Finalizar" msgstr "Finalizar"
#. the cancel button #. the cancel button
#: app/app_procs.c:754 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93 #: app/app_procs.c:754 app/brightness_contrast.c:224 app/channel_ops.c:93
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665 #: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
#: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:126 app/convert.c:506 #: app/color_balance.c:280 app/color_notebook.c:126 app/convert.c:513
#: app/curves.c:562 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357 #: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357
#: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196 #: app/gdisplay_color_ui.c:135 app/gdisplay_ops.c:305 app/gimphelp.c:196
#: app/gimpprogress.c:112 app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768 #: app/gimpprogress.c:112 app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768
#: app/gradient.c:4840 app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:374 #: app/gradient.c:4840 app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:379
#: app/interface.c:1039 app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666 #: app/interface.c:1039 app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666
#: app/layers_dialog.c:3761 app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341 #: app/layers_dialog.c:3761 app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:346
#: app/palette.c:1818 app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1462 #: app/palette.c:1818 app/posterize.c:207 app/preferences_dialog.c:1462
#: app/qmask.c:278 app/resize.c:194 app/resize.c:1324 #: app/qmask.c:278 app/resize.c:200 app/resize.c:1367
#: app/resolution_calibrate.c:111 app/threshold.c:275 app/user_install.c:549 #: app/resolution_calibrate.c:111 app/threshold.c:280 app/user_install.c:549
#: modules/cdisplay_gamma.c:332 modules/cdisplay_highcontrast.c:325 #: modules/cdisplay_gamma.c:332 modules/cdisplay_highcontrast.c:325
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -266,62 +266,62 @@ msgstr "Misturando..."
msgid "Blend: " msgid "Blend: "
msgstr "Mistura:" msgstr "Mistura:"
#: app/brightness_contrast.c:127 app/brightness_contrast.c:209 #: app/brightness_contrast.c:126 app/brightness_contrast.c:215
#: app/tools.c:1049 #: app/tools.c:1049
msgid "Brightness-Contrast" msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho e Contraste" msgstr "Brilho e Contraste"
#: app/brightness_contrast.c:163 #: app/brightness_contrast.c:169
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Brilho e Contraste n<>o funcionam em desenhos indexados." msgstr "Brilho e Contraste n<>o funcionam em desenhos indexados."
#: app/brightness_contrast.c:214 app/channel_ops.c:91 #: app/brightness_contrast.c:220 app/channel_ops.c:91
#: app/channels_dialog.c:2500 app/channels_dialog.c:2663 #: app/channels_dialog.c:2500 app/channels_dialog.c:2663
#: app/color_balance.c:271 app/color_notebook.c:123 app/convert.c:504 #: app/color_balance.c:276 app/color_notebook.c:123 app/convert.c:511
#: app/curves.c:558 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353 #: app/curves.c:563 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:353
#: app/gdisplay_color_ui.c:133 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:370 #: app/gdisplay_color_ui.c:133 app/gimpui.c:122 app/hue_saturation.c:375
#: app/layers_dialog.c:3482 app/layers_dialog.c:3664 app/layers_dialog.c:3759 #: app/layers_dialog.c:3482 app/layers_dialog.c:3664 app/layers_dialog.c:3759
#: app/layers_dialog.c:4019 app/levels.c:337 app/module_db.c:314 #: app/layers_dialog.c:4019 app/levels.c:342 app/module_db.c:314
#: app/posterize.c:198 app/preferences_dialog.c:1458 app/qmask.c:276 #: app/posterize.c:203 app/preferences_dialog.c:1458 app/qmask.c:276
#: app/resize.c:192 app/resize.c:1324 app/resolution_calibrate.c:109 #: app/resize.c:194 app/resize.c:1367 app/resolution_calibrate.c:109
#: app/threshold.c:271 modules/cdisplay_gamma.c:330 #: app/threshold.c:276 modules/cdisplay_gamma.c:330
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323 #: modules/cdisplay_highcontrast.c:323
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: app/brightness_contrast.c:216 app/by_color_select.c:721 #: app/brightness_contrast.c:222 app/by_color_select.c:721
#: app/color_balance.c:273 app/curves.c:560 app/file_new_dialog.c:355 #: app/color_balance.c:278 app/curves.c:565 app/file_new_dialog.c:355
#: app/hue_saturation.c:372 app/levels.c:339 app/posterize.c:200 #: app/hue_saturation.c:377 app/levels.c:344 app/posterize.c:205
#: app/threshold.c:273 app/tools.c:1542 app/transform_core.c:406 #: app/resize.c:197 app/threshold.c:278 app/tools.c:1542
#: modules/colorsel_water.c:634 #: app/transform_core.c:406 modules/colorsel_water.c:634
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Reinicializar" msgstr "Reinicializar"
#. Create the brightness scale widget #. Create the brightness scale widget
#: app/brightness_contrast.c:234 #: app/brightness_contrast.c:240
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Brightness:" msgid "Brightness:"
msgstr "Brilho" msgstr "Brilho"
#. Create the contrast scale widget #. Create the contrast scale widget
#: app/brightness_contrast.c:265 #: app/brightness_contrast.c:271
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Contrast:" msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste" msgstr "Contraste"
#. The preview toggle #. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:300 app/color_balance.c:441 app/curves.c:682 #: app/brightness_contrast.c:306 app/color_balance.c:446 app/curves.c:687
#: app/fileops.c:404 app/hue_saturation.c:562 app/levels.c:570 #: app/fileops.c:404 app/hue_saturation.c:567 app/levels.c:575
#: app/palette.c:3216 app/posterize.c:239 app/threshold.c:348 #: app/palette.c:3216 app/posterize.c:244 app/threshold.c:353
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Visualiza<7A><61>o Pr<50>via" msgstr "Visualiza<7A><61>o Pr<50>via"
#: app/brush_edit.c:210 #: app/brush_edit.c:223
msgid "Brush Editor" msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pinc<6E>is" msgstr "Editor de pinc<6E>is"
#. The close button #. The close button
#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:723 #: app/brush_edit.c:229 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:723
#: app/color_notebook.c:123 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:173 #: app/color_notebook.c:123 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:173
#: app/crop.c:1068 app/devices.c:755 app/docindex.c:773 app/errorconsole.c:281 #: app/crop.c:1068 app/devices.c:755 app/docindex.c:773 app/errorconsole.c:281
#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gradient.c:800 app/gradient_select.c:153 #: app/gdisplay_ops.c:305 app/gradient.c:800 app/gradient_select.c:153
@ -334,19 +334,19 @@ msgid "Close"
msgstr "Fechar" msgstr "Fechar"
#. the feather radius scale #. the feather radius scale
#: app/brush_edit.c:276 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:201 #: app/brush_edit.c:287 app/color_picker.c:181 app/tool_options.c:201
msgid "Radius:" msgid "Radius:"
msgstr "Raio:" msgstr "Raio:"
#: app/brush_edit.c:288 #: app/brush_edit.c:300
msgid "Hardness:" msgid "Hardness:"
msgstr "Press<73>o:" msgstr "Press<73>o:"
#: app/brush_edit.c:300 #: app/brush_edit.c:313
msgid "Aspect Ratio:" msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Propor<6F><72>o entre eixos:" msgstr "Propor<6F><72>o entre eixos:"
#: app/brush_edit.c:312 app/ink.c:321 app/measure.c:317 app/rotate_tool.c:88 #: app/brush_edit.c:326 app/ink.c:321 app/measure.c:317 app/rotate_tool.c:88
msgid "Angle:" msgid "Angle:"
msgstr "<22>ngulo:" msgstr "<22>ngulo:"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "%s c
msgid "Selection Mask" msgid "Selection Mask"
msgstr "M<>scara de Sele<6C><65>o" msgstr "M<>scara de Sele<6C><65>o"
#: app/channel_ops.c:85 app/resize.c:405 #: app/channel_ops.c:85 app/resize.c:411
msgid "Offset" msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento" msgstr "Deslocamento"
@ -501,8 +501,8 @@ msgid "Offset X:"
msgstr "Deslocamento X:" msgstr "Deslocamento X:"
#: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1077 app/file_new_dialog.c:530 #: app/channel_ops.c:115 app/crop.c:1077 app/file_new_dialog.c:530
#: app/resize.c:343 app/resize.c:435 app/resize.c:572 app/rotate_tool.c:106 #: app/resize.c:349 app/resize.c:441 app/resize.c:578 app/rotate_tool.c:106
#: app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82 app/user_install.c:1206 #: app/scale_tool.c:100 app/shear_tool.c:82 app/user_install.c:1208
msgid "Y:" msgid "Y:"
msgstr "Y:" msgstr "Y:"
@ -557,18 +557,18 @@ msgstr "Remover canal"
msgid "Empty Channel Copy" msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "C<>pia vazia do canal" msgstr "C<>pia vazia do canal"
#: app/channels_dialog.c:1433 app/color_balance.c:343 app/color_select.c:250 #: app/channels_dialog.c:1433 app/color_balance.c:348 app/color_select.c:250
#: app/curves.c:583 app/histogram_tool.c:303 app/levels.c:370 #: app/curves.c:588 app/histogram_tool.c:303 app/levels.c:375
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "Vermelho" msgstr "Vermelho"
#: app/channels_dialog.c:1437 app/color_balance.c:368 app/color_select.c:251 #: app/channels_dialog.c:1437 app/color_balance.c:373 app/color_select.c:251
#: app/curves.c:584 app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:371 #: app/curves.c:589 app/histogram_tool.c:304 app/levels.c:376
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "Verde" msgstr "Verde"
#: app/channels_dialog.c:1441 app/color_balance.c:393 app/color_select.c:252 #: app/channels_dialog.c:1441 app/color_balance.c:398 app/color_select.c:252
#: app/curves.c:585 app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:372 #: app/curves.c:590 app/histogram_tool.c:305 app/levels.c:377
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "Azul" msgstr "Azul"
@ -631,47 +631,47 @@ msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Texturas n<>o dispon<6F>veis para esta opera<72><61>o" msgstr "Texturas n<>o dispon<6F>veis para esta opera<72><61>o"
#. The shell and main vbox #. The shell and main vbox
#: app/color_balance.c:168 app/color_balance.c:266 app/tools.c:1021 #: app/color_balance.c:167 app/color_balance.c:271 app/tools.c:1021
msgid "Color Balance" msgid "Color Balance"
msgstr "Balanceamento de cores" msgstr "Balanceamento de cores"
#: app/color_balance.c:206 #: app/color_balance.c:211
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Opera<72><61>o de balanceamento de cores somente no modo RGB" msgstr "Opera<72><61>o de balanceamento de cores somente no modo RGB"
#: app/color_balance.c:255 app/dodgeburn.c:183 #: app/color_balance.c:260 app/dodgeburn.c:183
msgid "Shadows" msgid "Shadows"
msgstr "Sombras" msgstr "Sombras"
#: app/color_balance.c:256 app/dodgeburn.c:181 #: app/color_balance.c:261 app/dodgeburn.c:181
msgid "Midtones" msgid "Midtones"
msgstr "Tons m<>dios" msgstr "Tons m<>dios"
#: app/color_balance.c:257 app/dodgeburn.c:179 #: app/color_balance.c:262 app/dodgeburn.c:179
msgid "Highlights" msgid "Highlights"
msgstr "Tons claros" msgstr "Tons claros"
#: app/color_balance.c:288 #: app/color_balance.c:293
msgid "Color Levels:" msgid "Color Levels:"
msgstr "N<>veis de cores:" msgstr "N<>veis de cores:"
#. Create the cyan-red scale widget #. Create the cyan-red scale widget
#: app/color_balance.c:328 #: app/color_balance.c:333
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Ciano" msgstr "Ciano"
#. Create the magenta-green scale widget #. Create the magenta-green scale widget
#: app/color_balance.c:353 #: app/color_balance.c:358
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Magenta" msgstr "Magenta"
#. Create the yellow-blue scale widget #. Create the yellow-blue scale widget
#: app/color_balance.c:378 #: app/color_balance.c:383
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo" msgstr "Amarelo"
#. The preserve luminosity toggle #. The preserve luminosity toggle
#: app/color_balance.c:431 #: app/color_balance.c:436
msgid "Preserve Luminosity" msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Preservar luminosidade" msgstr "Preservar luminosidade"
@ -750,15 +750,15 @@ msgstr ""
msgid "V" msgid "V"
msgstr "" msgstr ""
#: app/color_select.c:241 app/hue_saturation.c:352 #: app/color_select.c:241 app/hue_saturation.c:357
msgid "R" msgid "R"
msgstr "V" msgstr "V"
#: app/color_select.c:242 app/hue_saturation.c:354 #: app/color_select.c:242 app/hue_saturation.c:359
msgid "G" msgid "G"
msgstr "VD" msgstr "VD"
#: app/color_select.c:243 app/hue_saturation.c:356 #: app/color_select.c:243 app/hue_saturation.c:361
msgid "B" msgid "B"
msgstr "AZ" msgstr "AZ"
@ -772,8 +772,8 @@ msgstr "Matiz"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Satura<72><61>o" msgstr "Satura<72><61>o"
#: app/color_select.c:249 app/curves.c:582 app/histogram_tool.c:302 #: app/color_select.c:249 app/curves.c:587 app/histogram_tool.c:302
#: app/layers_dialog.c:386 app/levels.c:369 app/paint_funcs.c:98 #: app/layers_dialog.c:386 app/levels.c:374 app/paint_funcs.c:98
#: app/tool_options.c:932 #: app/tool_options.c:932
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
@ -832,72 +832,72 @@ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "" msgstr ""
"Erro de redimensionamento: largura e altura devem ser maiores que zero." "Erro de redimensionamento: largura e altura devem ser maiores que zero."
#: app/convert.c:498 #: app/convert.c:505
msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Convers<72>o de cor indexada" msgstr "Convers<72>o de cor indexada"
#: app/convert.c:517 #: app/convert.c:524
msgid "General Palette Options" msgid "General Palette Options"
msgstr "Op<4F><70>es gerais de paleta" msgstr "Op<4F><70>es gerais de paleta"
#: app/convert.c:530 #: app/convert.c:537
msgid "Generate Optimal Palette:" msgid "Generate Optimal Palette:"
msgstr "Gerar paleta otimizada:" msgstr "Gerar paleta otimizada:"
#: app/convert.c:563 #: app/convert.c:570
msgid "# of Colors:" msgid "# of Colors:"
msgstr "N<>mero de cores:" msgstr "N<>mero de cores:"
#. create the custom_frame here, it'll be added later #. create the custom_frame here, it'll be added later
#: app/convert.c:579 #: app/convert.c:586
msgid "Custom Palette Options" msgid "Custom Palette Options"
msgstr "Op<4F><70>es de personaliza<7A><61>o da paleta" msgstr "Op<4F><70>es de personaliza<7A><61>o da paleta"
#: app/convert.c:585 #: app/convert.c:592
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Remover cores n<>o utilizadas da paleta final" msgstr "Remover cores n<>o utilizadas da paleta final"
#: app/convert.c:597 #: app/convert.c:604
msgid "Use Custom Palette:" msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Usar paleta personalizada:" msgstr "Usar paleta personalizada:"
#: app/convert.c:631 #: app/convert.c:638
msgid "Use WWW-Optimized Palette" msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Usar paleta otimizada da Internet" msgstr "Usar paleta otimizada da Internet"
#: app/convert.c:647 #: app/convert.c:654
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr "Usar paleta preto e branco (1 bit)" msgstr "Usar paleta preto e branco (1 bit)"
#: app/convert.c:658 #: app/convert.c:665
msgid "Dither Options" msgid "Dither Options"
msgstr "Op<4F><70>es de mistura" msgstr "Op<4F><70>es de mistura"
#: app/convert.c:671 #: app/convert.c:678
msgid "No Color Dithering" msgid "No Color Dithering"
msgstr "Sem cores para mistura" msgstr "Sem cores para mistura"
#: app/convert.c:685 #: app/convert.c:692
msgid "Positioned Color Dithering" msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Misturador de cores posicionado" msgstr "Misturador de cores posicionado"
#: app/convert.c:699 #: app/convert.c:706
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Misturador de cores Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)" msgstr "Misturador de cores Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)"
#: app/convert.c:712 #: app/convert.c:719
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Misturador de cores Floyd-Steinberg (normal) " msgstr "Misturador de cores Floyd-Steinberg (normal) "
#: app/convert.c:726 #: app/convert.c:733
msgid "Enable Dithering of Transparency" msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Habilita mistura da transpar<61>ncia" msgstr "Habilita mistura da transpar<61>ncia"
#: app/convert.c:755 #: app/convert.c:762
msgid "[ Warning ]" msgid "[ Warning ]"
msgstr "[ Aviso ]" msgstr "[ Aviso ]"
#: app/convert.c:765 #: app/convert.c:772
msgid "" msgid ""
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to " "You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
"INDEXED.\n" "INDEXED.\n"
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
"n<>o\n" "n<>o\n"
"se deve gerar uma paleta com mais de 255 cores." "se deve gerar uma paleta com mais de 255 cores."
#: app/convert.c:965 #: app/convert.c:983
msgid "Select Custom Palette" msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Selecionar paleta personalizada" msgstr "Selecionar paleta personalizada"
@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Width:"
msgstr "Largura:" msgstr "Largura:"
#: app/crop.c:1093 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413 #: app/crop.c:1093 app/file_new_dialog.c:395 app/file_new_dialog.c:413
#: app/layers_dialog.c:3525 app/resize.c:253 app/resize.c:278 app/resize.c:509 #: app/layers_dialog.c:3525 app/resize.c:259 app/resize.c:284 app/resize.c:515
#: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:364 #: app/scale_tool.c:79 app/scale_tool.c:86 app/tool_options.c:364
msgid "Height:" msgid "Height:"
msgstr "Altura:" msgstr "Altura:"
@ -991,58 +991,58 @@ msgid "Auto Shrink"
msgstr "Auto-Encolhimento" msgstr "Auto-Encolhimento"
#. The shell and main vbox #. The shell and main vbox
#: app/curves.c:393 app/curves.c:553 app/tools.c:1161 #: app/curves.c:392 app/curves.c:558 app/tools.c:1161
msgid "Curves" msgid "Curves"
msgstr "Curvas" msgstr "Curvas"
#: app/curves.c:434 #: app/curves.c:439
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Curvas para desenhos indexados n<>o podem ser ajustadas" msgstr "Curvas para desenhos indexados n<>o podem ser ajustadas"
#: app/curves.c:575 #: app/curves.c:580
msgid "Modify Curves for Channel:" msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Modificar curvas para o canal:" msgstr "Modificar curvas para o canal:"
#: app/curves.c:586 app/levels.c:373 #: app/curves.c:591 app/levels.c:378
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alpha" msgstr "Alpha"
#. The option menu for selecting the drawing method #. The option menu for selecting the drawing method
#: app/curves.c:665 #: app/curves.c:670
msgid "Curve Type:" msgid "Curve Type:"
msgstr "Tipo de curva:" msgstr "Tipo de curva:"
#: app/curves.c:672 #: app/curves.c:677
msgid "Smooth" msgid "Smooth"
msgstr "Uniforme" msgstr "Uniforme"
#: app/curves.c:673 #: app/curves.c:678
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "Livre" msgstr "Livre"
#: app/curves.c:699 app/levels.c:598 app/module_db.c:865 #: app/curves.c:704 app/levels.c:603 app/module_db.c:865
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Carregar" msgstr "Carregar"
#: app/curves.c:707 app/devices.c:753 app/levels.c:608 app/palette.c:2047 #: app/curves.c:712 app/devices.c:753 app/levels.c:613 app/palette.c:2047
#: app/preferences_dialog.c:364 app/preferences_dialog.c:1460 #: app/preferences_dialog.c:364 app/preferences_dialog.c:1460
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: app/curves.c:1273 #: app/curves.c:1278
msgid "Load Curves" msgid "Load Curves"
msgstr "Carregar curvas" msgstr "Carregar curvas"
#: app/curves.c:1288 #: app/curves.c:1293
msgid "Save Curves" msgid "Save Curves"
msgstr "Salvar curvas" msgstr "Salvar curvas"
#: app/curves.c:1579 #: app/curves.c:1584
msgid "Load/Save Curves" msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Carregar/Salvar curvas" msgstr "Carregar/Salvar curvas"
#: app/curves.c:1624 app/curves.c:1642 app/levels.c:1452 app/levels.c:1470 #: app/curves.c:1629 app/curves.c:1647 app/levels.c:1457 app/levels.c:1475
#: app/paths_dialog.c:1905 #: app/paths_dialog.c:1904
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to open file %s" msgid "Unable to open file %s"
msgstr "N<>o <20> poss<73>vel abrir o arquivo %s" msgstr "N<>o <20> poss<73>vel abrir o arquivo %s"
@ -1202,16 +1202,16 @@ msgid "New Image"
msgstr "Nova imagem" msgstr "Nova imagem"
#: app/file_new_dialog.c:453 app/preferences_dialog.c:1533 #: app/file_new_dialog.c:453 app/preferences_dialog.c:1533
#: app/preferences_dialog.c:1570 app/user_install.c:1193 #: app/preferences_dialog.c:1570 app/user_install.c:1195
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
msgstr "Pixels" msgstr "Pixels"
#. the resolution labels #. the resolution labels
#: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:566 #: app/file_new_dialog.c:524 app/resize.c:572
msgid "Resolution X:" msgid "Resolution X:"
msgstr "Resolu<6C><75>o X:" msgstr "Resolu<6C><75>o X:"
#: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:587 #: app/file_new_dialog.c:545 app/resize.c:593
msgid "pixels/%a" msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a" msgstr "pixels/%a"
@ -1506,24 +1506,24 @@ msgstr ""
msgid "No selection to stroke!" msgid "No selection to stroke!"
msgstr "Nenhuma sele<6C><65>o para ser pressionada!" msgstr "Nenhuma sele<6C><65>o para ser pressionada!"
#: app/gimpbrush.c:272 #: app/gimpbrush.c:282
msgid "Error in GIMP brush file...aborting." msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
msgstr "Erro no arquivo de pinc<6E>is Gimp...abortando." msgstr "Erro no arquivo de pinc<6E>is Gimp...abortando."
#: app/gimpbrush.c:279 app/patterns.c:212 #: app/gimpbrush.c:290 app/patterns.c:211
msgid "Unnamed" msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome" msgstr "Sem nome"
#: app/gimpbrush.c:297 #: app/gimpbrush.c:310
msgid "GIMP brush file appears to be truncated." msgid "GIMP brush file appears to be truncated."
msgstr "O arquivo de pinc<6E>is Gimp parece estar truncado." msgstr "O arquivo de pinc<6E>is Gimp parece estar truncado."
#: app/gimpbrush.c:300 #: app/gimpbrush.c:314
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n" msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Vers<72>o desconhecida de formato do pincel #%d em \"%s\"\n" msgstr "Vers<72>o desconhecida de formato do pincel #%d em \"%s\"\n"
#: app/gimpbrushlist.c:188 app/gimpbrushlist.c:197 #: app/gimpbrushlist.c:195 app/gimpbrushlist.c:206
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Failed to load brush\n" "Warning: Failed to load brush\n"
@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Falha ao carregar pincel\n" "Aviso: Falha ao carregar pincel\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: app/gimpbrushlist.c:206 #: app/gimpbrushlist.c:217
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap brush\n" "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Aviso: Falha ao carregar pincel pixmap\n" "Aviso: Falha ao carregar pincel pixmap\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: app/gimpbrushlist.c:215 #: app/gimpbrushlist.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Warning: Failed to load pixmap pipe\n" "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
@ -1550,19 +1550,18 @@ msgstr ""
"Aviso: Falha ao carregar pipe pixmap\n" "Aviso: Falha ao carregar pipe pixmap\n"
"\"%s\"" "\"%s\""
#: app/gimpbrushpipe.c:309 #: app/gimpbrushpipe.c:315
msgid "Brush pipes should have at least one brush." msgid "Brush pipes should have at least one brush."
msgstr "Os pipes de pincel devem ter pelo menos um pincel." msgstr "Os pipes de pincel devem ter pelo menos um pincel."
#: app/gimpbrushpipe.c:404 #: app/gimpbrushpipe.c:416 app/gimpbrushpipe.c:424
msgid "" #, fuzzy
"Failed to load one of the\n" msgid "Failed to load one of the brushes in the brush pipe."
"brushes in the brush pipe."
msgstr "" msgstr ""
"Falha ao carregar um dos\n" "Falha ao carregar um dos\n"
"pinc<6E>is no pipe de pincel." "pinc<6E>is no pipe de pincel."
#: app/gimpbrushpipe.c:466 #: app/gimpbrushpipe.c:484 app/gimpbrushpipe.c:492
msgid "Failed to load pixmap brush." msgid "Failed to load pixmap brush."
msgstr "Falha ao carregar pincel pixmap %s" msgstr "Falha ao carregar pincel pixmap %s"
@ -2211,48 +2210,48 @@ msgid "Information on Channel:"
msgstr "Informa<6D><61>es no Canal" msgstr "Informa<6D><61>es no Canal"
#. The shell and main vbox #. The shell and main vbox
#: app/hue_saturation.c:245 app/hue_saturation.c:365 app/tools.c:1077 #: app/hue_saturation.c:244 app/hue_saturation.c:370 app/tools.c:1077
msgid "Hue-Saturation" msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Satura<72><61>o de matiz" msgstr "Satura<72><61>o de matiz"
#: app/hue_saturation.c:283 #: app/hue_saturation.c:288
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Satura<72><61>o de matiz funciona somente com imagens em formato RGB" msgstr "Satura<72><61>o de matiz funciona somente com imagens em formato RGB"
#: app/hue_saturation.c:351 #: app/hue_saturation.c:356
msgid "Master" msgid "Master"
msgstr "Mestre" msgstr "Mestre"
#: app/hue_saturation.c:353 #: app/hue_saturation.c:358
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "A" msgstr "A"
#: app/hue_saturation.c:355 #: app/hue_saturation.c:360
msgid "C" msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: app/hue_saturation.c:357 #: app/hue_saturation.c:362
msgid "M" msgid "M"
msgstr "M" msgstr "M"
#: app/hue_saturation.c:442 #: app/hue_saturation.c:447
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments" msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "Matiz / Luminosidade / Ajustes de satura<72><61>o" msgstr "Matiz / Luminosidade / Ajustes de satura<72><61>o"
#. Create the hue scale widget #. Create the hue scale widget
#: app/hue_saturation.c:454 #: app/hue_saturation.c:459
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hue:" msgid "Hue:"
msgstr "Matiz" msgstr "Matiz"
#. Create the lightness scale widget #. Create the lightness scale widget
#: app/hue_saturation.c:488 #: app/hue_saturation.c:493
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Lightness:" msgid "Lightness:"
msgstr "Luminosidade" msgstr "Luminosidade"
#. Create the saturation scale widget #. Create the saturation scale widget
#: app/hue_saturation.c:522 #: app/hue_saturation.c:527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Saturation:" msgid "Saturation:"
msgstr "Satura<72><61>o" msgstr "Satura<72><61>o"
@ -2785,7 +2784,7 @@ msgid "Layers, Channels & Paths"
msgstr "Camadas, canais & caminhos" msgstr "Camadas, canais & caminhos"
#. The Auto-button #. The Auto-button
#: app/lc_dialog.c:147 app/levels.c:588 #: app/lc_dialog.c:147 app/levels.c:593
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Autom<6F>tico" msgstr "Autom<6F>tico"
@ -2798,35 +2797,35 @@ msgid "Channels"
msgstr "Canais" msgstr "Canais"
#. The shell and main vbox #. The shell and main vbox
#: app/levels.c:197 app/levels.c:332 app/tools.c:1189 #: app/levels.c:196 app/levels.c:337 app/tools.c:1189
msgid "Levels" msgid "Levels"
msgstr "N<>veis" msgstr "N<>veis"
#: app/levels.c:235 #: app/levels.c:240
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "N<>veis para imagens indexadas n<>o podem ser ajustados." msgstr "N<>veis para imagens indexadas n<>o podem ser ajustados."
#: app/levels.c:361 #: app/levels.c:366
msgid "Modify Levels for Channel:" msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Modificar n<>veis para canal:" msgstr "Modificar n<>veis para canal:"
#: app/levels.c:385 #: app/levels.c:390
msgid "Input Levels:" msgid "Input Levels:"
msgstr "N<>veis de entrada:" msgstr "N<>veis de entrada:"
#: app/levels.c:494 #: app/levels.c:499
msgid "Output Levels:" msgid "Output Levels:"
msgstr "N<>veis de sa<73>da: " msgstr "N<>veis de sa<73>da: "
#: app/levels.c:1063 #: app/levels.c:1068
msgid "Load Levels" msgid "Load Levels"
msgstr "Carregar n<>veis" msgstr "Carregar n<>veis"
#: app/levels.c:1078 #: app/levels.c:1083
msgid "Save Levels" msgid "Save Levels"
msgstr "Salvar n<>veis" msgstr "Salvar n<>veis"
#: app/levels.c:1407 #: app/levels.c:1412
msgid "Load/Save Levels" msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Carregar/Salvar n<>veis" msgstr "Carregar/Salvar n<>veis"
@ -4152,22 +4151,25 @@ msgstr "Sele
msgid "No Patterns available" msgid "No Patterns available"
msgstr "Nenhuma textura dispon<6F>vel" msgstr "Nenhuma textura dispon<6F>vel"
#: app/patterns.c:188 #: app/patterns.c:187
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Unknown GIMP version #%d in \"%s\"\n" msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
msgstr "Vers<72>o do Gimp desconhecida #%d em \"%s\"\n" msgstr "Vers<72>o do Gimp desconhecida #%d em \"%s\"\n"
#: app/patterns.c:205 #: app/patterns.c:204
msgid "Error in GIMP pattern file...aborting." #, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\""
msgstr "Erro no arquivo de texturas do Gimp...finalizando." msgstr "Erro no arquivo de texturas do Gimp...finalizando."
#: app/patterns.c:219 #: app/patterns.c:219
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated." #, fuzzy, c-format
msgid "GIMP pattern file \"%s\" appears to be truncated."
msgstr "O arquivo de texturas do Gimp parece estar truncado." msgstr "O arquivo de texturas do Gimp parece estar truncado."
#: app/patterns.c:283 #: app/patterns.c:278
msgid "Pattern load failed" #, fuzzy, c-format
msgstr "Falha ao carregar textura" msgid "Error loading pattern \"%s\""
msgstr "Erro na abertura do arquivo: %s\n"
#: app/perspective_tool.c:59 #: app/perspective_tool.c:59
msgid "Perspective Transform Information" msgid "Perspective Transform Information"
@ -4223,15 +4225,15 @@ msgid ""
"to be on the safe side." "to be on the safe side."
msgstr "" msgstr ""
#: app/posterize.c:148 #: app/posterize.c:153
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "A posteriza<7A><61>o n<>o funciona em imagens indexadas" msgstr "A posteriza<7A><61>o n<>o funciona em imagens indexadas"
#: app/posterize.c:193 app/tools.c:1105 #: app/posterize.c:198 app/tools.c:1105
msgid "Posterize" msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar" msgstr "Posterizar"
#: app/posterize.c:215 #: app/posterize.c:220
msgid "Posterize Levels:" msgid "Posterize Levels:"
msgstr "N<>veis de posteriza<7A><61>o:" msgstr "N<>veis de posteriza<7A><61>o:"
@ -4618,7 +4620,7 @@ msgstr "Economia do uso de mem
msgid "Levels of Undo:" msgid "Levels of Undo:"
msgstr "N<>veis da op<6F><70>o desfazer:" msgstr "N<>veis da op<6F><70>o desfazer:"
#: app/preferences_dialog.c:2195 app/user_install.c:1106 #: app/preferences_dialog.c:2195 app/user_install.c:1108
msgid "Tile Cache Size:" msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Tamanho de cobertura do cache" msgstr "Tamanho de cobertura do cache"
@ -4711,7 +4713,7 @@ msgstr "Obter resolu
msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Atualmente %d x %d ppp)" msgstr "(Atualmente %d x %d ppp)"
#: app/preferences_dialog.c:2408 app/user_install.c:1244 #: app/preferences_dialog.c:2408 app/user_install.c:1246
msgid "Calibrate" msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar" msgstr "Calibrar"
@ -4739,7 +4741,7 @@ msgstr "Selecionar diret
msgid "Swap Dir:" msgid "Swap Dir:"
msgstr "Diret<65>rio de troca:" msgstr "Diret<65>rio de troca:"
#: app/preferences_dialog.c:2476 app/user_install.c:1126 #: app/preferences_dialog.c:2476 app/user_install.c:1128
msgid "Select Swap Dir" msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Seleciona diret<65>rio de troca" msgstr "Seleciona diret<65>rio de troca"
@ -4879,62 +4881,62 @@ msgstr "Sele
msgid "Selection: " msgid "Selection: "
msgstr "Sele<6C><65>o:" msgstr "Sele<6C><65>o:"
#: app/resize.c:155 #: app/resize.c:157
msgid "Scale Layer" msgid "Scale Layer"
msgstr "Camada de escala" msgstr "Camada de escala"
#: app/resize.c:157 app/resize.c:182 app/tool_options.c:796 #: app/resize.c:159 app/resize.c:184 app/tool_options.c:796
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamanho" msgstr "Tamanho"
#: app/resize.c:161 #: app/resize.c:163
msgid "Scale Image" msgid "Scale Image"
msgstr "Dimensionar imagem" msgstr "Dimensionar imagem"
#: app/resize.c:163 #: app/resize.c:165
msgid "Pixel Dimensions" msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Dimens<6E>es do pixel" msgstr "Dimens<6E>es do pixel"
#: app/resize.c:173 #: app/resize.c:175
msgid "Set Layer Boundary Size" msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ajusta tamanho de limite de camada" msgstr "Ajusta tamanho de limite de camada"
#: app/resize.c:178 #: app/resize.c:180
msgid "Set Canvas Size" msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Ajustar tamanho de tela" msgstr "Ajustar tamanho de tela"
#. the original width & height labels #. the original width & height labels
#: app/resize.c:247 app/scale_tool.c:77 #: app/resize.c:253 app/scale_tool.c:77
msgid "Original Width:" msgid "Original Width:"
msgstr "Largura original:" msgstr "Largura original:"
#. the new size labels #. the new size labels
#: app/resize.c:272 app/resize.c:503 #: app/resize.c:278 app/resize.c:509
msgid "New Width:" msgid "New Width:"
msgstr "Nova largura:" msgstr "Nova largura:"
#. the scale ratio labels #. the scale ratio labels
#: app/resize.c:337 #: app/resize.c:343
msgid "Ratio X:" msgid "Ratio X:"
msgstr "Propor<6F><72>o X:" msgstr "Propor<6F><72>o X:"
#: app/resize.c:433 #: app/resize.c:439
msgid "X:" msgid "X:"
msgstr "X:" msgstr "X:"
#: app/resize.c:489 #: app/resize.c:495
msgid "Print Size & Display Unit" msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Tamanho de impress<73>o & Unidade de apresenta<74><61>o" msgstr "Tamanho de impress<73>o & Unidade de apresenta<74><61>o"
#: app/resize.c:1236 #: app/resize.c:1279
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Erro de Escala: largura e altura devem ser maiores que zero." msgstr "Erro de Escala: largura e altura devem ser maiores que zero."
#: app/resize.c:1317 #: app/resize.c:1360
msgid "Layer Too Small" msgid "Layer Too Small"
msgstr "Camada muito pequena" msgstr "Camada muito pequena"
#: app/resize.c:1321 #: app/resize.c:1364
msgid "" msgid ""
"The chosen image size will shrink\n" "The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n" "some layers completely away.\n"
@ -5041,15 +5043,15 @@ msgstr ""
msgid "Text Layer" msgid "Text Layer"
msgstr "Camada de texto" msgstr "Camada de texto"
#: app/threshold.c:171 app/threshold.c:266 app/tools.c:1133 #: app/threshold.c:170 app/threshold.c:271 app/tools.c:1133
msgid "Threshold" msgid "Threshold"
msgstr "Limite" msgstr "Limite"
#: app/threshold.c:207 #: app/threshold.c:212
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Os limites n<>o funcionam em imagens indexadas." msgstr "Os limites n<>o funcionam em imagens indexadas."
#: app/threshold.c:288 #: app/threshold.c:293
msgid "Threshold Range:" msgid "Threshold Range:"
msgstr "Faixa de limites: " msgstr "Faixa de limites: "
@ -6253,7 +6255,7 @@ msgstr "n
msgid "has invalid permissions. Cannot install." msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr "tem permiss<73>es inv<6E>lidas. N<>o <20> poss<73>vel continuar." msgstr "tem permiss<73>es inv<6E>lidas. N<>o <20> poss<73>vel continuar."
#: app/user_install.c:998 #: app/user_install.c:1000
msgid "" msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n" "Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n" "If not, installation was successful!\n"
@ -6263,7 +6265,7 @@ msgstr ""
"Em caso afirmativo, finalize e verifique as prov<6F>veis raz<61>es...\n" "Em caso afirmativo, finalize e verifique as prov<6F>veis raz<61>es...\n"
"Caso contr<74>rio, a instala<6C><61>o foi completada com sucesso!" "Caso contr<74>rio, a instala<6C><61>o foi completada com sucesso!"
#: app/user_install.c:1054 #: app/user_install.c:1056
msgid "" msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n" "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n" "If not, installation was successful!\n"
@ -6273,18 +6275,19 @@ msgstr ""
"Em caso afirmativo, finalize e verifique as prov<6F>veis raz<61>es...\n" "Em caso afirmativo, finalize e verifique as prov<6F>veis raz<61>es...\n"
"Caso contr<74>rio, a instala<6C><61>o foi completada com sucesso!" "Caso contr<74>rio, a instala<6C><61>o foi completada com sucesso!"
#: app/user_install.c:1066 #: app/user_install.c:1068
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation." msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "Clicar em \"Continuar\" para completar a instala<6C><61>o do Gimp." msgstr "Clicar em \"Continuar\" para completar a instala<6C><61>o do Gimp."
#: app/user_install.c:1071 #: app/user_install.c:1073
msgid "Installation failed. Contact system administrator." msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr "Falha na instala<6C><61>o. Avisar seu administrador de sistemas." msgstr "Falha na instala<6C><61>o. Avisar seu administrador de sistemas."
#: app/user_install.c:1092 #: app/user_install.c:1094
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
"\"Tile Cache\". You should adjust it's size to fit into memory. Consider\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
"the amount of memory used by other running processes." "the amount of memory used by other running processes."
msgstr "" msgstr ""
"O Gimp usa uma quantidade limitada de mem<65>ria para armazenamento de dados, o " "O Gimp usa uma quantidade limitada de mem<65>ria para armazenamento de dados, o "
@ -6292,7 +6295,7 @@ msgstr ""
"mem<65>ria. Considerar a quantidade de mem<65>ria usada por outros processos em " "mem<65>ria. Considerar a quantidade de mem<65>ria usada por outros processos em "
"execu<63><75>o." "execu<63><75>o."
#: app/user_install.c:1117 #: app/user_install.c:1119
msgid "" msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
@ -6305,11 +6308,11 @@ msgstr ""
"Em um sistema UNIX, voc<6F> pode querer usar o diret<65>rio temp \n" "Em um sistema UNIX, voc<6F> pode querer usar o diret<65>rio temp \n"
"(\"/tmp\" ou \"/var/tmp\")." "(\"/tmp\" ou \"/var/tmp\")."
#: app/user_install.c:1131 #: app/user_install.c:1133
msgid "Swap Directory:" msgid "Swap Directory:"
msgstr "Diret<65>rio de troca:" msgstr "Diret<65>rio de troca:"
#: app/user_install.c:1166 #: app/user_install.c:1168
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
@ -6318,21 +6321,21 @@ msgstr ""
"O Gimp pode obter esta informa<6D><61>o do seu servidor X.\n" "O Gimp pode obter esta informa<6D><61>o do seu servidor X.\n"
"Entretanto, a maioria dos servidores X n<>o retornam valores <20>teis." "Entretanto, a maioria dos servidores X n<>o retornam valores <20>teis."
#: app/user_install.c:1173 #: app/user_install.c:1175
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Obt<62>m resolu<6C><75>o do servidor X (Atualmente %d x %d dpi)" msgstr "Obt<62>m resolu<6C><75>o do servidor X (Atualmente %d x %d dpi)"
#: app/user_install.c:1187 #: app/user_install.c:1189
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr "" msgstr ""
"Como alternativa, a resolu<6C><75>o do monitor pode ser configurada manualmente." "Como alternativa, a resolu<6C><75>o do monitor pode ser configurada manualmente."
#: app/user_install.c:1200 #: app/user_install.c:1202
msgid "Monitor Resolution X:" msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Resolu<6C><75>o do monitor X:" msgstr "Resolu<6C><75>o do monitor X:"
#: app/user_install.c:1237 #: app/user_install.c:1239
msgid "" msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively." "which lets you determine your monitor resolution interactively."
@ -6406,6 +6409,9 @@ msgstr "Aquarela"
msgid "Color History" msgid "Color History"
msgstr "Hist<73>rico de cores" msgstr "Hist<73>rico de cores"
#~ msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "Falha ao carregar textura"
#~ msgid "This file cannot be moved up." #~ msgid "This file cannot be moved up."
#~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima" #~ msgstr "Este arquivo n<>o pode ser movido para cima"