Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
95d6a2867a
commit
53f0d60f10
@ -4,21 +4,21 @@
|
||||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2010.
|
||||
# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 18:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 22:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||||
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
|
||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Вирівнювання видимих шарів"
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1902
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1908
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "_Скасувати"
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1903
|
||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1909
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
|
||||
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
|
||||
msgstr "Встановити звичайну швидкість відтворення анімації"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
|
||||
msgid "Start playback"
|
||||
msgstr "Почати відтворення"
|
||||
|
||||
@ -396,12 +396,12 @@ msgstr "Неможливо виділити пам'ять для контейн
|
||||
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
||||
msgstr "Некоректне зображення. Ви закрили його?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d of %d"
|
||||
msgstr "Кадр %d з %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1368
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Зупинити відтворення"
|
||||
|
||||
@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||
@ -1570,7 +1570,8 @@ msgstr "_Згин за кривою..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
|
||||
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
|
||||
msgstr "Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
|
||||
msgid "Cannot operate on layers with masks."
|
||||
@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:338
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:322 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:703 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1067
|
||||
@ -2235,7 +2236,8 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
||||
#. * Open the file for writing...
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:778 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1278
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1216
|
||||
@ -2615,75 +2617,75 @@ msgstr "Експортує зображення AVIF"
|
||||
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
|
||||
msgstr "Зберегти зображення у форматі файлів зображень AV1 (AVIF)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:742 ../plug-ins/common/file-heif.c:775
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:814 ../plug-ins/common/file-heif.c:880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось завантажити зображення HEIF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:764
|
||||
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалось завантажити зображення HEIF: вхідний файл не містить придатних "
|
||||
"для читання зображень"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1007
|
||||
msgid "image content"
|
||||
msgstr "вміст зображення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1322
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
|
||||
msgstr "Експортуємо «%s» за допомогою кодувальника %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1373 ../plug-ins/common/file-heif.c:1627
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1379 ../plug-ins/common/file-heif.c:1633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1664
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1753
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1759
|
||||
msgid "primary"
|
||||
msgstr "основне"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1898
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1904
|
||||
msgid "Load HEIF Image"
|
||||
msgstr "Завантажити зображення HEIF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1912
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1918
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "Виберіть зображення"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2078
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2084
|
||||
msgid "Nearly _lossless"
|
||||
msgstr "Майже _без втрат"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2082 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2088 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr "_Якість:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
|
||||
msgid "Bit depth:"
|
||||
msgstr "Бітова глибина:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2131
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2137
|
||||
msgid "8 bit/channel"
|
||||
msgstr "8 біт/канал"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2132
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2138
|
||||
msgid "10 bit/channel"
|
||||
msgstr "10 біт/канал"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2133
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2139
|
||||
msgid "12 bit/channel"
|
||||
msgstr "12 біт/канал"
|
||||
|
||||
#. Color profile
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2142 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2148 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:404
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
@ -2915,7 +2917,7 @@ msgstr "Неможливо перетворити зображення xvYCC JP2
|
||||
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
|
||||
msgstr "Невідомий колірний простір у зображенні JP2 «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:71
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:82 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:99
|
||||
msgid "JPEG XL image"
|
||||
msgstr "Зображення JPEG XL"
|
||||
|
||||
@ -3391,11 +3393,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
|
||||
"заголовка PNG."
|
||||
@ -7695,7 +7699,6 @@ msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Імпорт TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2681
|
||||
#| msgid "Show image"
|
||||
msgid "_Show reduced images"
|
||||
msgstr "Показати з_меншені зображення"
|
||||
|
||||
@ -9207,7 +9210,8 @@ msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Радіальне"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
|
||||
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
|
||||
msgstr "Напрямок від центру визначає напрямок мазка"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
|
||||
@ -9322,7 +9326,8 @@ msgstr "_Вороний"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
|
||||
"influence"
|
||||
msgstr "В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
|
||||
msgid "A_ngle:"
|
||||
@ -10375,7 +10380,8 @@ msgstr "Введіть назву для копії градієнтного с
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
|
||||
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
|
||||
msgstr "Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
|
||||
msgid "Delete Gradient Flare"
|
||||
@ -10624,12 +10630,18 @@ msgstr "Можливо, не вистачає механізму GIO, і тре
|
||||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||||
msgstr "Невідомий ID у системі довідки - «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Loading index from '%s'"
|
||||
msgstr "Завантажується зміст з «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Could not load '%s': %s"
|
||||
msgid "Could not load data from '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося завантажити дані з «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Parse error in '%s':\n"
|
||||
@ -12808,7 +12820,8 @@ msgstr "Альтернативне оточення фільтра:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
|
||||
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
|
||||
msgstr "Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
|
||||
msgid "Filter Epsilon:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user