updated Simplified Chinese translation.

2004-11-24  Cai Qian  <caiqian@gnome.org>

        * zh_CN.po: updated Simplified Chinese translation.
This commit is contained in:
Cai Qian
2004-11-24 12:26:13 +00:00
committed by Cai Qian
parent 2cecaf078f
commit 52a58b39b5
8 changed files with 177 additions and 217 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-24 Cai Qian <caiqian@gnome.org>
* zh_CN.po: updated Simplified Chinese translation.
2004-11-24 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-17 02:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "固定"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""
msgstr "居中(_E)"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-24 Cai Qian <caiqian@gnome.org>
* zh_CN.po: updated Simplified Chinese translation.
2004-11-23 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 17:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "正在自动拉伸 HSV..."
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:192
msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "autostretch_hsvcmap 为空!退出……\n"
msgstr "autostretch_hsvcmap 为空!退出\n"
#: plug-ins/common/blinds.c:124
msgid "_Blinds..."
@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "凹凸贴图(_B)"
#: plug-ins/common/bumpmap.c:908
msgid "_Map type:"
msgstr "映射类型"
msgstr "映射类型(_M)"
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:913
@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "正在自动拉伸对比度..."
#: plug-ins/common/c_astretch.c:152
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
msgstr "c_astretchcmap 为空!退出……\n"
msgstr "c_astretchcmap 为空!退出...\n"
#: plug-ins/common/cartoon.c:228 plug-ins/common/dog.c:245
#: plug-ins/common/gauss.c:430 plug-ins/common/neon.c:222
@ -4599,9 +4599,8 @@ msgid "Save EXIF data"
msgstr "保存 EXIF 数据"
#: plug-ins/common/jpeg.c:2056
#, fuzzy
msgid "Save thumbnail"
msgstr "保存失败"
msgstr "保存缩略图"
#. Subsampling
#: plug-ins/common/jpeg.c:2070
@ -4630,9 +4629,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: plug-ins/common/jpeg.c:2272
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'..."
msgstr "正在打开“%s”..."
msgstr "正在打开“%s”的缩略图..."
#: plug-ins/common/laplace.c:95
msgid "_Laplace"
@ -5244,9 +5243,8 @@ msgid "Scatter RGB"
msgstr "分散 RGB"
#: plug-ins/common/noisify.c:477
#, fuzzy
msgid "Co_rrelated noise"
msgstr "创建椭圆"
msgstr "相关噪音(_R)"
#: plug-ins/common/noisify.c:492
msgid "_Independent RGB"
@ -5399,7 +5397,7 @@ msgstr "1999 年 9 月 31 日"
#: plug-ins/common/papertile.c:816
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "纸片平铺(_R)..."
msgstr "纸片平铺(_P)..."
#: plug-ins/common/pat.c:104 plug-ins/common/pat.c:126
msgid "GIMP pattern"
@ -5746,7 +5744,7 @@ msgstr "页数:"
#: plug-ins/common/postscript.c:2983
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr ""
msgstr "加载页码(例如1-4 或者 1,3,5-7)"
#: plug-ins/common/postscript.c:2985
msgid "Try Bounding Box"
@ -5913,7 +5911,7 @@ msgstr "糊(_S)..."
#: plug-ins/common/randomize.c:741 plug-ins/common/snoise.c:614
msgid "_Random seed:"
msgstr "随机数种子(_S)"
msgstr "随机数种子(_R)"
#: plug-ins/common/randomize.c:750
msgid "R_andomization (%):"
@ -6652,7 +6650,7 @@ msgstr "应该要一个反转的效果吗?"
#: plug-ins/common/sparkle.c:490
msgid "A_dd border"
msgstr "添加边框(_D)"
msgstr "添加边框(_D)"
#: plug-ins/common/sparkle.c:496
msgid "Draw a Border of Spikes around the Image"
@ -7188,7 +7186,7 @@ msgstr "不透明度(_P)"
#. Lower frame saying howmany segments
#: plug-ins/common/tileit.c:573
msgid "Number of Segments"
msgstr "块数(_N)"
msgstr "块数"
#: plug-ins/common/tiler.c:66
msgid "_Make Seamless"
@ -7405,7 +7403,7 @@ msgstr "添加(_A)"
#: plug-ins/common/video.c:2089
msgid "_Rotated"
msgstr "旋转(_R)"
msgstr "旋转(_R)"
#: plug-ins/common/vinvert.c:84
msgid "_Value Invert"
@ -8192,7 +8190,7 @@ msgstr "加入日期"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:611
msgid "Menu Path"
msgstr "菜单路径"
msgstr "菜单路径"
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:619
#: plug-ins/dbbrowser/plugin-browser.c:681
@ -8262,7 +8260,7 @@ msgstr "图像合成"
#: plug-ins/flame/flame.c:133
msgid "_Flame..."
msgstr "火焰(_F).."
msgstr "火焰(_F)..."
#: plug-ins/flame/flame.c:227
msgid "Drawing Flame..."
@ -8405,9 +8403,8 @@ msgid "Tool options"
msgstr "工具选项"
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:368
#, fuzzy
msgid "_Stroke"
msgstr "勾画"
msgstr "勾画(_S)"
#. Fill frame on right side
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
@ -8680,7 +8677,7 @@ msgstr "星形的点的数量"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:132
msgid "_Gfig..."
msgstr "几何图形(Gfig)..."
msgstr "几何图形(Gfig)(_G)..."
#: plug-ins/gfig/gfig.c:731
msgid ""
@ -8782,7 +8779,7 @@ msgstr "最大深度(_M)"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2785
msgid "_Threshold"
msgstr "阈值(_T)"
msgstr "阈值(_T)"
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2923
msgid "S_elector"
@ -9650,11 +9647,11 @@ msgstr "IFS 分形:目标"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:674
msgid "Scale Hue by:"
msgstr "色调缩放"
msgstr "色调缩放:"
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:689
msgid "Scale Value by:"
msgstr "亮度缩放"
msgstr "亮度缩放:"
#. Full color control section
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:706
@ -9905,27 +9902,27 @@ msgstr ""
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172
msgid "_Left Start at:"
msgstr "左端开始于(_L)"
msgstr "左端开始于(_L)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182
msgid "_Top Start at:"
msgstr "顶端开始于(_T)"
msgstr "顶端开始于(_T)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187
msgid "_Horz. Spacing:"
msgstr "水平间距(_H)"
msgstr "水平间距(_H)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193
msgid "_No. Across:"
msgstr "横向数量(_N)"
msgstr "横向数量(_N)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199
msgid "_Vert. Spacing:"
msgstr "垂直间距(_V)"
msgstr "垂直间距(_V)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205
msgid "No. _Down:"
msgstr "纵向数量(_D)"
msgstr "纵向数量(_D)"
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214
msgid "Base _URL:"
@ -10139,11 +10136,11 @@ msgstr "网格大小"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
msgid "_Width"
msgstr "宽度(_W)"
msgstr "宽度(_W)"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
msgid "_Height"
msgstr "高度(_H)"
msgstr "高度(_H)"
#: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:270
msgid "Grid Offset"
@ -11528,7 +11525,7 @@ msgstr "错误XJT 属性文件“%s”为空。"
#~ msgstr "请看 %s"
#~ msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
#~ msgstr "颜色增强cmap 为空!退出……\n"
#~ msgstr "颜色增强cmap 为空!退出...\n"
#~ msgid "TIFF images"
#~ msgstr "TIFF 图像"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-24 Cai Qian <caiqian@gnome.org>
* zh_CN.po: updated Simplified Chinese translation.
2004-11-23 Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-17 11:00+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "启动服务器(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr ""
msgstr "刷新脚本(_R)"
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:128
#: plug-ins/dbbrowser/gimpprocbrowser.c:142
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "临时过程"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr ""
msgstr "3D 轮廓(_O)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
@ -269,9 +269,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霓虹灯(_E)..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
@ -302,9 +301,8 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/Alpha 到徽标/霓虹灯(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/徽标"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
@ -469,7 +467,7 @@ msgstr "文字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr ""
msgstr "3D Truchet(_D)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
@ -479,9 +477,8 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案/凹凸地图(_L)..."
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
@ -523,7 +520,6 @@ msgstr "方块大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "End blend"
msgstr "混和终止颜色"
@ -539,7 +535,6 @@ msgstr "Y 方向块数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
#, fuzzy
msgid "Start blend"
msgstr "混和起始颜色"
@ -560,13 +555,12 @@ msgstr "厚度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor"
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰/幻灯片(_S)..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/装饰"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add B_evel..."
msgstr ""
msgstr "添加斜面(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
@ -584,7 +578,7 @@ msgstr "在副本中操作"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add _Border..."
msgstr ""
msgstr "添加边框(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X size"
@ -606,9 +600,8 @@ msgstr "颜色变化量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/奇异炽光/水平分隔条(_H)..."
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/奇异炽光"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@ -664,9 +657,8 @@ msgstr "上"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "_Arrow..."
msgstr "浏览(_B)..."
msgstr "箭头(_A)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar height"
@ -678,9 +670,8 @@ msgstr "条长度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "_Hrule..."
msgstr "浏览(_B)..."
msgstr "水平分隔条(_H)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
@ -690,14 +681,13 @@ msgstr "半径"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "_Bullet..."
msgstr "浏览(_B)..."
msgstr "列表符号(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
msgid "B_utton..."
msgstr ""
msgstr "按钮(_U)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow radius"
@ -726,7 +716,7 @@ msgstr "文字颜色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
msgid "Alien _Glow..."
msgstr ""
msgstr "奇异炽光(_G)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
msgid "Glow size (pixels * 4)"
@ -734,7 +724,7 @@ msgstr "炽光大小(像素 * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
msgid "Alien _Neon..."
msgstr ""
msgstr "奇异霓虹灯(_N)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
msgid "Fade away"
@ -755,16 +745,14 @@ msgstr "间隙宽度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils"
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/ASCII 到图层(_A)..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/工具"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, fuzzy, no-c-format
@ -790,26 +778,24 @@ msgstr "透明背景"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:12
msgid "_ASCII to Image..."
msgstr ""
msgstr "ASCII 到图像(_A)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "_ASCII to Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/ASCII 到图层(_A)..."
msgstr "ASCII 到图层(_A)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
msgid "_Basic I..."
msgstr ""
msgstr "基本 I(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
msgid "B_asic II..."
msgstr ""
msgstr "基本 II(_A)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/按钮"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
@ -828,9 +814,8 @@ msgid "Pressed"
msgstr "按下"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/按钮/简单斜面按钮(_B)..."
msgstr "简单斜面按钮(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
msgid "Upper-left color"
@ -841,9 +826,8 @@ msgstr "左上方颜色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/带斜面的图案/箭头(_A)..."
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/带斜面的图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
@ -851,7 +835,7 @@ msgstr "直径"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
msgid "H_eading..."
msgstr ""
msgstr "标题(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
@ -873,9 +857,8 @@ msgstr "宽度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators"
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画/混和(_B)..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/动画"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
#, fuzzy
@ -897,7 +880,7 @@ msgstr "浏览(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blen_ded..."
msgstr ""
msgstr "混和(_D)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Blend mode"
@ -949,7 +932,7 @@ msgstr "背景色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Bo_vination..."
msgstr ""
msgstr "奶牛(_V)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
msgid "Spots density X"
@ -1024,7 +1007,7 @@ msgstr "平滑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
msgid "_Camouflage..."
msgstr ""
msgstr "迷彩(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
@ -1057,7 +1040,6 @@ msgid "Carved..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Padding around text"
msgstr "文字衬垫宽度"
@ -1067,7 +1049,7 @@ msgstr "粉笔颜色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
msgid "_Chalk..."
msgstr ""
msgstr "粉笔(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Blur amount"
@ -1154,9 +1136,8 @@ msgstr "位移(像素 * 2)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Render"
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制/熔岩(_L)..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/绘制"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid "Circuit seed"
@ -1184,18 +1165,16 @@ msgid "Separate layer"
msgstr "分离图层"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "_Circuit..."
msgstr "电路种子"
msgstr "电路(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy"
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/编织(_W)..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
@ -1222,7 +1201,7 @@ msgstr "仰角"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
msgid "_Clothify..."
msgstr ""
msgstr "布状效果(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid ""
@ -1238,11 +1217,11 @@ msgstr "迹数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr ""
msgstr "咖啡迹(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr ""
msgstr "漫画书(_K)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
msgid "Outline color"
@ -1255,7 +1234,7 @@ msgstr "轮廓大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
msgid "Cool _Metal..."
msgstr ""
msgstr "冰凉金属(_M)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
@ -1264,7 +1243,7 @@ msgstr "效果大小(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
msgid "Copy _Visible"
msgstr ""
msgstr "可见复制(_V)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
msgid "Background image"
@ -1272,16 +1251,15 @@ msgstr "背景图像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
msgid "Crystal..."
msgstr ""
msgstr "晶体..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection"
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/到图像(_I)"
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
msgid "Granularity (1 is low)"
@ -1304,16 +1282,14 @@ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "阈值(更大 1<-->255 更小)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "_Distress Selection..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/选区/花式选区(_D)..."
msgstr "花式选区(_D)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影/投影(_D)..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/阴影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
@ -1351,9 +1327,8 @@ msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "_Drop-Shadow..."
msgstr "投影"
msgstr "投影(_D)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Columns"
@ -1392,13 +1367,12 @@ msgid "Rows/cols"
msgstr "行/列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "_Erase every other Row..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/炼金术/隔行擦除(_E)..."
msgstr "隔行擦除(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
msgid "Apply generated layermask"
msgstr ""
msgstr "应用生成的图层蒙板"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
@ -1408,25 +1382,25 @@ msgstr "边缘大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
msgid "Clear unselected maskarea"
msgstr ""
msgstr "清除未选中的蒙板区域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
msgstr "淡出从 %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "淡出到 %"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "Use growing selection"
msgstr ""
msgstr "使用增长的选区"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:10
msgid "_Fade Outline..."
msgstr ""
msgstr "轮廓淡出(_F)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
@ -1460,7 +1434,7 @@ msgstr "缩放 Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
msgid "_Flatland..."
msgstr ""
msgstr "平面地图(_F)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Active colors"
@ -1492,7 +1466,7 @@ msgstr "过滤器(regexp)(_F)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Font Map..."
msgstr ""
msgstr "字体表(_F)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Labels"
@ -1503,9 +1477,8 @@ msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
#, fuzzy
msgid "_Frosty..."
msgstr "浏览(_B)..."
msgstr "霜冻(_F)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add shadow"
@ -1526,13 +1499,12 @@ msgstr "阴影深度(%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr ""
msgstr "边缘模糊(_F)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org/大标题(_B)..."
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/网页主题/Classic.Gimp.Org"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "Autocrop"
@ -1574,28 +1546,27 @@ msgstr "阴影颜色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
msgid "_Big Header..."
msgstr ""
msgstr "大标题(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
#, fuzzy
msgid "_Small Header..."
msgstr "启动服务器(_S)..."
msgstr "小标题(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr ""
msgstr "管状子按钮标签(_U)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr ""
msgstr "管状子子按钮标签(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr ""
msgstr "普通管状标签(_G)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr ""
msgstr "管状按钮标签(_T)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend gradient (Text)"
@ -1611,7 +1582,7 @@ msgstr "混和渐变(文字)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Glo_ssy..."
msgstr ""
msgstr "光泽(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Outline gradient reverse"
@ -1656,7 +1627,7 @@ msgstr "效果大小(像素 * 3)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr ""
msgstr "炽热(_W)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
msgid "Bevel height (Sharpness)"
@ -1673,14 +1644,12 @@ msgid "Border size (pixels)"
msgstr "边缘大小(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "反向渐变"
msgstr "渐变斜面(_L)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "自定义渐变"
msgstr "自定义渐变(_G)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "X divisions"
@ -1692,16 +1661,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
msgid "_Grid..."
msgstr ""
msgstr "网格(_G)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
msgstr "沿当前选区的四边创建参考线。"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "<Image>/图像(I)/参考线(G)/从选区新建参考线(_S)"
msgstr "从选区新建参考线(_S)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
@ -1714,9 +1682,8 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "水平"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "<Image>/图像(I)/参考线(G)/新建参考线(按百分比)(_P)..."
msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:5
#, no-c-format
@ -1730,21 +1697,19 @@ msgstr "垂直"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
msgid "New _Guide..."
msgstr ""
msgstr "新建参考线(_G)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "<Image>/图像(I)/参考线(G)/删除所有参考线(_R)"
msgstr "删除所有参考线(_R)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "BG opacity"
msgstr "背景不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/绘制 HSV 图线(_H)..."
msgstr "绘制 HSV 图线(_H)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End X"
@ -1821,14 +1786,12 @@ msgid "Padding for transparent regions"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
#, fuzzy
msgid "Shear length"
msgstr "长度"
msgstr "切变长度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
#, fuzzy
msgid "Show Image _Structure..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/显示图像结构(_S)..."
msgstr "显示图像结构(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:13
msgid "Space between layers"
@ -1844,7 +1807,7 @@ msgstr "海洋深度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
msgid "_Land..."
msgstr ""
msgstr "凹凸地图(_L)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
@ -1861,11 +1824,11 @@ msgstr "使用当前渐变"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
msgid "_Lava..."
msgstr ""
msgstr "熔岩(_L)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Line _Nova..."
msgstr ""
msgstr "新星线(_N)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Number of lines"
@ -1884,13 +1847,12 @@ msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/制作画笔/椭圆(_E)..."
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/制作画笔"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr ""
msgstr "椭圆、羽化(_P)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "Feathering"
@ -1902,7 +1864,7 @@ msgstr "名字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr ""
msgstr "矩形、羽化(_C)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
@ -1911,11 +1873,11 @@ msgstr "间距"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "_Elliptical..."
msgstr ""
msgstr "椭圆(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
msgid "_Rectangular..."
msgstr ""
msgstr "矩形(_R)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
msgid "Create shadow"
@ -1927,7 +1889,7 @@ msgstr "效果大小(像素 * 5)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr ""
msgstr "霓虹灯(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Cell size (pixels)"
@ -1941,7 +1903,7 @@ msgstr "密度(%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
msgid "Newsprint Text..."
msgstr ""
msgstr "新闻印刷..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Defocus"
@ -1957,7 +1919,7 @@ msgstr "褐色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
msgid "_Old Photo..."
msgstr ""
msgstr "老照片(_O)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
@ -1989,7 +1951,7 @@ msgstr "阴影的相对长度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:13
msgid "_Perspective..."
msgstr ""
msgstr "透视(_P)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
msgid "Edge amount"
@ -2005,7 +1967,7 @@ msgstr "像素化"
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
msgid "_Predator..."
msgstr ""
msgstr "掠夺者(_P)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower color"
@ -2049,7 +2011,7 @@ msgstr "上方颜色(活动)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
msgid "_Round Button..."
msgstr ""
msgstr "圆角按钮(_R)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Behaviour"
@ -2061,7 +2023,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Render _Map..."
msgstr ""
msgstr "绘制地图(_M)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
msgid "Tile"
@ -2094,7 +2056,7 @@ msgstr "环绕"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
msgid "_Rippling..."
msgstr ""
msgstr "波纹(_R)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add background"
@ -2110,29 +2072,27 @@ msgstr "边缘半径"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
msgid "_Round Corners..."
msgstr ""
msgstr "圆角(_R)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Brush name"
msgstr "画笔名字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "To _Brush..."
msgstr "浏览(_B)..."
msgstr "到画笔(_B)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
msgid "To _Image"
msgstr ""
msgstr "到图像(_I)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "Pattern name"
msgstr "图案名字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "To _Pattern..."
msgstr "图案"
msgstr "图案(_P)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
@ -2144,9 +2104,8 @@ msgid "Radius (%)"
msgstr "半径(%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "<Image>/选择(S)/圆角矩形(_E)..."
msgstr "圆角矩形(_E)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font color"
@ -2158,7 +2117,7 @@ msgstr "数字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
msgid "_Slide..."
msgstr ""
msgstr "幻灯片(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
@ -2169,9 +2128,8 @@ msgid "Speed Text..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/扩展(X)/Script-Fu/杂项"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
msgid "Lighting (degrees)"
@ -2186,9 +2144,8 @@ msgid "Sphere color"
msgstr "球体颜色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "_Sphere..."
msgstr "启动服务器(_S)..."
msgstr "球体(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Frames"
@ -2205,7 +2162,7 @@ msgstr "从左往右转"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr ""
msgstr "旋转球(_S)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
@ -2331,7 +2288,6 @@ msgid "_Spyrogimp..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Burst color"
msgstr "爆发颜色"
@ -2341,30 +2297,27 @@ msgstr "效果大小(像素 * 30)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
msgid "Starb_urst..."
msgstr ""
msgstr "恒星爆发(_U)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "效果大小(像素 * 4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "浏览(_B)..."
msgstr "恒星景色(_R)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
#, fuzzy
msgid "Whirl amount"
msgstr "像素量"
msgstr "旋转量"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
#, fuzzy
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "线的数量"
msgstr "旋转次数"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
#, fuzzy
@ -2372,9 +2325,8 @@ msgid "Quarter size"
msgstr "边缘大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Whirl angle"
msgstr "填充角度"
msgstr "旋转角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
msgid "_Swirly..."
@ -2398,7 +2350,7 @@ msgstr "击中率"
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr ""
msgstr "粒子径迹(_P)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid "Antialias"
@ -2409,12 +2361,10 @@ msgid "Fill angle"
msgstr "填充角度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
#, fuzzy
msgid "Text Circle..."
msgstr ""
msgstr "文字环..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Ending blend"
msgstr "混和终止颜色"
@ -2435,7 +2385,6 @@ msgid "Squares"
msgstr "方块"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
#, fuzzy
msgid "Starting blend"
msgstr "混和起始颜色"
@ -2445,7 +2394,7 @@ msgstr "文字图案"
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
msgid "_Textured..."
msgstr ""
msgstr "材质(_T)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
@ -2468,13 +2417,12 @@ msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "<Image>/滤镜(R)/模糊(B)/可平铺模糊(_T)..."
msgstr "可平铺模糊(_T)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
msgid "Web Title Header..."
msgstr ""
msgstr "网页题头..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground color"
@ -2482,7 +2430,7 @@ msgstr "前景色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "T_ruchet..."
msgstr ""
msgstr "Truchet(_R)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask opacity"
@ -2494,7 +2442,7 @@ msgstr "蒙板大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:4
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr ""
msgstr "虚光蒙板(_U)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid "Amplitude"
@ -2510,7 +2458,7 @@ msgstr "波长"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
msgid "_Waves..."
msgstr ""
msgstr "波(_W)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon spacing"
@ -2542,24 +2490,23 @@ msgstr "线长度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
msgid "_Weave..."
msgstr ""
msgstr "编织(_W)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
msgstr "<Toolbox>/帮助(H)/The GIMP 在线/主网站(_M)"
msgstr "<Toolbox>/帮助(H)/The GIMP 在线"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr ""
msgstr "插件注册(_R)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "_Developer Web Site"
msgstr ""
msgstr "开发者网站(_D)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
msgid "_Main Web Site"
msgstr ""
msgstr "主网站(_M)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow X offset"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-24 Cai Qian <caiqian@gnome.org>
* zh_CN.po: updated Simplified Chinese translation.
2004-11-24 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* ru.po: Updated Russian translation

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-19 23:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 00:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Yuheng Xie <elephant@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "添加页签(_A)"
#: app/actions/dockable-actions.c:54
msgid "_Preview Size"
msgstr "预览大小(_Z)"
msgstr "预览大小(_P)"
#: app/actions/dockable-actions.c:55
msgid "_Tab Style"
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "复制(_D)"
#: app/actions/image-actions.c:105
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "合并可见图层(_V)..."
msgstr "合并可见图层(_L)..."
#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138
msgid "_Flatten Image"
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Alpha 到选区(_P)"
#: app/actions/layers-actions.c:249
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "添加到选区(_A)"
msgstr "添加到选区(_D)"
#: app/actions/layers-actions.c:267
msgid "Select _Top Layer"
@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "云彩(_C)"
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
msgid "_Nature"
msgstr "自然(_N)"
msgstr "自然(_N)"
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
msgid "_Web"
@ -5468,7 +5468,7 @@ msgstr "最大颜色数量(_M)"
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
msgid "_Remove unused colors from final palette"
msgstr "从最终色板中删除没有被使用的颜色(_M)"
msgstr "从最终色板中删除没有被使用的颜色(_R)"
#. dithering
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:268
@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "环绕(_W)"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
msgid "Fill with _background color"
msgstr "以背景色填充"
msgstr "以背景色填充(_B)"
#: app/dialogs/offset-dialog.c:216
msgid "Make _transparent"
@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "选择 Web 浏览器"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
msgid "_Web browser to use:"
msgstr "要使用的 Web 浏览器:"
msgstr "要使用的 Web 浏览器(_W)"
#. Snapping Distance
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
@ -6475,7 +6475,7 @@ msgstr "现在保存窗口位置(_N)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_E)"
msgstr "重置已保存的窗口位置到默认值(_R)"
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr "移植 GIMP 2.0 的用户设置(_M)"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823
msgid "Do a _fresh user installation"
msgstr "进行全新的用户安装"
msgstr "进行全新的用户安装(_F)"
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851
msgid "Personal GIMP Folder"
@ -10151,7 +10151,7 @@ msgstr "线宽:"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
msgid "_Line Style"
msgstr "线风格(_L)"
msgstr "线风格(_L)"
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
msgid "_Cap style:"