Added Aragonese translations for general UI and script-fu
This commit is contained in:
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||
# please keep this list sorted alphabetically
|
||||
#
|
||||
an
|
||||
ar
|
||||
az
|
||||
be
|
||||
|
297
po-script-fu/an.po
Normal file
297
po-script-fu/an.po
Normal file
@ -0,0 +1,297 @@
|
||||
# Aragonese translation for gimp.
|
||||
# Copyright (C) 2015 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
||||
# Daniel Martínez <dmartinez@src.gnome.org>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke"
|
||||
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-22 18:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-22 20:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: an\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429730314.000000\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
msgstr "Consola interactiva ta o desembolique de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Consola"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Servidor ta o funcionamiento remoto de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Encetar servidor…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "O _GIMP en linia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "Manual d'o _usuario"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Preba"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Botons"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logotipos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Patrones"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Temas de pachina web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "_Resplandor alienigena"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "_Patrón biselau"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa a _logotipo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Releyer totz os scripts de Script-Fu disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "Esviella_r scripts"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede usar \"Esviellar scripts\" quan se troba ubierto un quadro de "
|
||||
"dialogo de Script-Fu. Zarre todas as finestras de Script-Fu y lo intente de "
|
||||
"nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Consola de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "Bienveniu a TinyScheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Desembolique interactivo de Scheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Examinar…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Alzar salida d'a consola Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "No s'ha puesto ubrir '%s' ta escritura: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Examinador de procedimientos Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O modo d'evaluación de Script-Fu solament permite invocación no interactiva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu no puede procesar dos scripts de vez."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Ya ye executando o script \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Selección de color de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Selección de fichers de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Selección de carpetas de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Selección de tipografía de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Selección de paleta de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Selección de patrón de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Selección de degradau de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Selección de pincel de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Error en executar %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr "Faltan argumentos ta la gritada a 'script-fu-register'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr "Error en cargar %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Opcions de servidor de Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Encetar servidor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862
|
||||
msgid "Listen on IP:"
|
||||
msgstr "Escuitar en a IP:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Puerto d'o servidor:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Fichero de rechistro d'o servidor:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escuitar en una adreza IP que no sía 127.0.0.1 (especialment en a 0.0.0.0) "
|
||||
"puede permitir a os atacants executar codigo arbitrario en este equipo."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Dreita"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195
|
||||
msgid "FG-BG-RGB"
|
||||
msgstr "Frent a fondo (RGB)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
msgstr "Ringleras"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
|
||||
msgid "Even"
|
||||
msgstr "Pares"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
|
||||
msgid "Black on white"
|
||||
msgstr "Negro sobre blanco"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontal"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Mosaico"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Desformar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Espirografo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Circlo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Lapiz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Color lisa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169
|
||||
msgid "Squares"
|
||||
msgstr "Quadraus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||
msgid "IIR"
|
||||
msgstr "IIR"
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||
# please keep this list sorted alphabetically
|
||||
#
|
||||
am
|
||||
an
|
||||
ar
|
||||
ast
|
||||
az
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user