Update Romanian translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
fd52dfd55e
commit
4d2b82f0d3
@ -1,22 +1,24 @@
|
||||
# Romanian GIMP translation
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
|
||||
# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2011.
|
||||
# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 19:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-10 23:09+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-21 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 10:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2);;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -45,18 +47,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Puteți executa multe operații de strat prin clic-dreapta pe eticheta text a "
|
||||
"unui strat în dialogul de straturi."
|
||||
|
||||
# de la 2.8 salvarea se face exclusiv în xcf, salvarea în xcf nu acoperă „every aspect” (citat de pe gimp-developer-list: „It was never true -- e.g. undo history is not saved, tool options are not saved...”), iar salvarea la alt tip de fișier se face prin export
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
|
||||
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
|
||||
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
|
||||
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
|
||||
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
|
||||
"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
|
||||
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Când salvați o imagine pentru a lucra la ea mai târziu, folosiți XCF, "
|
||||
"formatul nativ GIMP (cu extensia <tt>.xcf</tt>). Astfel se conservă "
|
||||
"straturile și multe alte aspecte ale lucrului în desfășurare. Odată ce "
|
||||
"proiectul este complet, puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
"Pentru salvarea unei imagini se folosește XCF, formatul nativ GIMP (cu "
|
||||
"extensia <tt>.xcf</tt>). Acest format păstrează straturile și multe alte "
|
||||
"aspecte ale lucrului în desfășurare. Odată ce proiectul este finalizat, "
|
||||
"puteți să îl exportați ca JPEG, PNG, GIF, etc."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -76,7 +77,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dacă numele unui strat în dialogul de straturi este afișat <b>îngroșat</b>, "
|
||||
"acel strat nu are un canal alfa. Puteți adăuga un canal alfa folosind Strat "
|
||||
"→ Transparență → Adaugă un canal alfa"
|
||||
"→ Transparență → Adaugă un canal alfa."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user