Updated Czech translation.
2007-05-06 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation. svn path=/trunk/; revision=22430
This commit is contained in:
committed by
Jakub Friedl
parent
196dda778e
commit
4ce56a72d6
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-05-06 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2007-05-05 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
|
||||
|
||||
* fa.po: Added Persian translation by Meelad Zakaria and
|
||||
|
||||
@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: cs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-04-06 15:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 15:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-05-06 12:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 12:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -111,8 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modul %s umí zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky"
|
||||
msgstr "Modul %s umí zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:309
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1027,15 +1026,15 @@ msgstr "Výběr adresáře"
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Výběr souboru"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:202
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "Kilobajtů"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:203
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
|
||||
msgid "Megabytes"
|
||||
msgstr "Megabajtů"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
|
||||
msgid "Gigabytes"
|
||||
msgstr "Gigabajtů"
|
||||
|
||||
@ -1117,11 +1116,6 @@ msgstr[0] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znak."
|
||||
msgstr[1] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znaky."
|
||||
msgstr[2] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znaků."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpresolutionentry.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%s"
|
||||
msgstr "pixelů/%s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Ukotvit"
|
||||
@ -1354,8 +1348,7 @@ msgstr "Správa barev"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu Předvolby."
|
||||
msgstr "Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu Předvolby."
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:302
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
@ -1568,14 +1561,12 @@ msgid "X Move Right"
|
||||
msgstr "X vpravo"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:92
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
|
||||
msgid "Y Move Away"
|
||||
msgstr "Y posun pryč"
|
||||
msgid "Y Move Forward"
|
||||
msgstr "Posun vpřed podle osy Y"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:93
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
|
||||
msgid "Y Move Near"
|
||||
msgstr "Y posun blízko"
|
||||
msgid "Y Move Back"
|
||||
msgstr "Posun vzad podle osy Y"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:94
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:487
|
||||
@ -1588,14 +1579,12 @@ msgid "Z Move Down"
|
||||
msgstr "Z dolů"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:97
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
|
||||
msgid "X Axis Tilt Away"
|
||||
msgstr "X odklonění"
|
||||
msgid "X Axis Tilt Forward"
|
||||
msgstr "Naklonění vpřed podle osy X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:98
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
|
||||
msgid "X Axis Tilt Near"
|
||||
msgstr "X přiklonění"
|
||||
msgid "X Axis Tilt Back"
|
||||
msgstr "Naklonění vzad podle osy X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_linux_input.c:99
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:505
|
||||
@ -1716,6 +1705,22 @@ msgstr "Stisknutí tlačítka %d"
|
||||
msgid "Button %d Release"
|
||||
msgstr "Uvolnění tlačítka %d"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:478
|
||||
msgid "Y Move Away"
|
||||
msgstr "Y posun pryč"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:481
|
||||
msgid "Y Move Near"
|
||||
msgstr "Y posun blízko"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:496
|
||||
msgid "X Axis Tilt Away"
|
||||
msgstr "X odklonění"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:499
|
||||
msgid "X Axis Tilt Near"
|
||||
msgstr "X přiklonění"
|
||||
|
||||
#: ../modules/controller_dx_dinput.c:528
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Slider %d Increase"
|
||||
@ -1799,3 +1804,4 @@ msgstr "GIMP"
|
||||
#: ../modules/controller_midi.c:456
|
||||
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
||||
msgstr "Gimpí ovladač vstupu MIDI"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user