Updated Spanish translation
This commit is contained in:
206
po-libgimp/es.po
206
po-libgimp/es.po
@ -8,17 +8,17 @@
|
||||
# Pablo G. del Campo <pablodc@par001001-703>, 2003, 2004.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-09 20:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-07 09:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 13:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "Cúbica"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
|
||||
msgctxt "interpolation-type"
|
||||
msgid "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
msgstr "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
msgid "LoHalo"
|
||||
msgstr "LoHalo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
|
||||
msgctxt "paint-application-mode"
|
||||
@ -904,9 +904,9 @@ msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Relleno"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:424
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:430
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:178
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:431
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:179
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
|
||||
|
||||
@ -917,15 +917,15 @@ msgstr "(cadena UTF-8 inválida)"
|
||||
#. *
|
||||
#. * Color management settings.
|
||||
#. *
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
|
||||
msgid "Mode of operation for color management."
|
||||
msgstr "Modo de operación para la gestión del color."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
|
||||
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
||||
msgstr "Perfil de color para su monitor (principal)."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||
@ -935,25 +935,25 @@ msgstr ""
|
||||
"pantalla a partir del sistema de ventanas. En ese caso, el perfil "
|
||||
"configurado del monitor se utilizará sólo como reserva en caso de error."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
|
||||
msgid "The default RGB working space color profile."
|
||||
msgstr "El perfil de color predeterminado del espacio de color RGB."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "El perfil de color CMYK utilizado para convertir entre RGB y CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
|
||||
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El perfil de color utilizado para simular una versión impresa (prueba de "
|
||||
"software)."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:66
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
|
||||
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
||||
msgstr "Establece cómo se asignan los colores para su pantalla."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:68
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
|
||||
"device."
|
||||
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Establece cómo se convierten los colores del espacio de trabajo RGB al "
|
||||
"dispositivo de simulación de impresión."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
"represented in the target color space."
|
||||
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Cuando se encuentre activado, la prueba de impresión simulada marcará los "
|
||||
"colores que no se pueden representar en el espacio de colores de destino."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:75
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr "Qué color utilizar para marcar los colores que están fuera del gamut."
|
||||
|
||||
@ -1008,35 +1008,35 @@ msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "Colorimétrica absoluta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:106
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "el valor para el elemento %s no es una cadena UTF-8 válida"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana %s, se obtuvo «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "valor inválido «%s» para la señal %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "valor inválido «%ld» para la señal %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "mientras se analizaba la señal «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:560
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:642
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "Error fatal de análisis"
|
||||
@ -1086,18 +1086,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create '%s': %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "cadena UTF-8 inválida"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
||||
msgstr "se esperaba «yes» o «no» para la señal booleana, se obtuvo «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar «%s» en la línea %d: %s"
|
||||
@ -1154,19 +1154,19 @@ msgstr "No se ha podido crear la miniatura para %s: %s"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Bu_scar:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "Color de _frente"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "Color de f_ondo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "Ne_gro"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Blanco"
|
||||
|
||||
@ -1179,19 +1179,19 @@ msgctxt "profile"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
|
||||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Escalas"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "Actual:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Anterior:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||||
"CSS color names."
|
||||
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Notación hexadecimal del color como la usada en HTML y CSS. También se "
|
||||
"admiten nombres de colores CSS."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
|
||||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "_Notación HTML:"
|
||||
|
||||
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Editable"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:127
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Tamaño de cuadrícula"
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "Estilo de cuadrícula"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Unidad"
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Factor"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
@ -1409,17 +1409,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Use este valor como semilla para el generador de números aleatorios (permite "
|
||||
"que una operación «aleatoria» dada se pueda repetir)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "_Nueva semilla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:534
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tomar semilla para generador de números aleatorios con un número aleatorio "
|
||||
"generado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "A_leatorizar"
|
||||
|
||||
@ -1536,97 +1536,97 @@ msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Reducir"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
|
||||
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
||||
msgstr "Selector de color CMYK (utilizando perfil de color)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
|
||||
msgid "CMYK"
|
||||
msgstr "CMYK"
|
||||
|
||||
#. Cyan
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
|
||||
msgid "_C"
|
||||
msgstr "_C"
|
||||
|
||||
#. Magenta
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
|
||||
msgid "_M"
|
||||
msgstr "_M"
|
||||
|
||||
#. Yellow
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
|
||||
msgid "_Y"
|
||||
msgstr "_Y"
|
||||
|
||||
#. Key (Black)
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
|
||||
msgid "_K"
|
||||
msgstr "_K"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
||||
msgid "Cyan"
|
||||
msgstr "Cian"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
||||
msgid "Magenta"
|
||||
msgstr "Magenta"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "Amarillo"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Negro"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
|
||||
msgid "Profile: (none)"
|
||||
msgstr "Perfil: (ninguno)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:433
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:434
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile: %s"
|
||||
msgstr "Perfil: %s"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
|
||||
msgid "CMYK color selector"
|
||||
msgstr "Selector de color CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
|
||||
msgid "Black _pullout:"
|
||||
msgstr "_Extracción de negro:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
|
||||
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
|
||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||
msgstr "El porcentaje de negro que se extraerá de las tintas coloreadas."
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:81
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:82
|
||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||
msgstr "Selector de color tipo acuarela"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:117
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:118
|
||||
msgid "Watercolor"
|
||||
msgstr "Acuarela"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:185
|
||||
#: ../modules/color-selector-water.c:186
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Presión"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:71
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
|
||||
msgid "HSV color wheel"
|
||||
msgstr "Rueda de colores HSV"
|
||||
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
|
||||
#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Rueda"
|
||||
|
||||
@ -1976,70 +1976,70 @@ msgstr "GIMP"
|
||||
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
||||
msgstr "Controlador de entrada MIDI de GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Protanopía (insensibilidad al rojo)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Deuteranopía (insensibilidad al verde)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Tritanopía (insensibilidad al azul)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:195
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtro de simulación de déficit del color (algoritmo de Brettel-Vienot-"
|
||||
"Mollon)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
msgstr "Color de visión deficiente"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
|
||||
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:487
|
||||
msgid "Color _deficiency type:"
|
||||
msgstr "Tipo de _deficiencia del color:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
|
||||
msgid "Gamma color display filter"
|
||||
msgstr "Filtro gamma de visualización del color "
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:126
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
|
||||
#: ../modules/display-filter-gamma.c:238
|
||||
msgid "_Gamma:"
|
||||
msgstr "_Gamma:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
|
||||
msgid "High Contrast color display filter"
|
||||
msgstr "Filtro del color de alto contraste"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:126
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "Contraste"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
|
||||
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:238
|
||||
msgid "Contrast c_ycles:"
|
||||
msgstr "C_iclos de contraste:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:97
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:98
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtro de gestión del color de la pantalla que utiliza perfiles de color ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:129
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:130
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Gestión del color"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:186
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:187
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:207
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
@ -2047,50 +2047,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Este filtro toma su configuración de la sección de gestión del color en el "
|
||||
"diálogo de preferencias."
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:222
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgstr "Modo de funcionamiento:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:228
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:229
|
||||
msgid "Image profile:"
|
||||
msgstr "Perfil de imagen:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:236
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:237
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "Perfil del monitor:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:244
|
||||
#: ../modules/display-filter-lcms.c:245
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
msgstr "Perfil de la simulación de impresión:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:94
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Filtro de color seguro usando el perfil de color ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:141
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:142
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Color seguro"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:338
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:339
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Seleccione un perfil de color ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:365
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:366
|
||||
msgid "All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*.*)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:370
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:371
|
||||
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
||||
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:428
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:429
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "_Perfil:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:434
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:435
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "_Objetivo:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:439
|
||||
#: ../modules/display-filter-proof.c:440
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "Compensación de punto _negro"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "interpolation-type"
|
||||
#~ msgid "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
#~ msgstr "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user