Updated Serbian translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
b4f8bb35d8
commit
484b91c0e9
@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 21:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 18:11+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 18:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-18 01:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: српски <gnom@prevod.org>\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Омогућава поравнање свих видљивих слој
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
|
||||
msgid "Align Visi_ble Layers..."
|
||||
msgstr "_Поравнај видљиве слојев"
|
||||
msgstr "_Поравнај видљиве слојеве…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
|
||||
msgid "There are not enough layers to align."
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "_Пусти…"
|
||||
#. list is given in "fps" - frames per second
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:859
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f %%"
|
||||
msgstr "%.1f %%"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgid "Reset the speed of the animation"
|
||||
msgstr "Поништава подешавања брзине анимације"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
|
||||
msgid "Start playback"
|
||||
msgstr "Пусти анимацију"
|
||||
|
||||
@ -253,53 +253,53 @@ msgstr "Погледај анимацију:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Zoom Options
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:874
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Повећало"
|
||||
|
||||
#. list is given in "fps" - frames per second
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:884
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d fps"
|
||||
msgstr "%d fps"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
|
||||
msgid "Default framerate"
|
||||
msgstr "Број кадрова по секунди"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:915
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
|
||||
msgid "Playback speed"
|
||||
msgstr "Брзина за пуштање"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:925
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1298
|
||||
msgid "Cumulative layers (combine)"
|
||||
msgstr "Кумулатини слојеви (комбинација)"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:929
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1300
|
||||
msgid "One frame per layer (replace)"
|
||||
msgstr "Један оквир по слоју (замени)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1020
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
|
||||
msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
|
||||
msgstr "Не могу да одвојим меморију за држач кадра."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
|
||||
msgid "Invalid image. Did you close it?"
|
||||
msgstr "Неисправна слика. Да ли сте је затворили?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1218
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d of %d"
|
||||
msgstr "Кадар %d од %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1357
|
||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1363
|
||||
msgid "Stop playback"
|
||||
msgstr "Заустави анимацију"
|
||||
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "_Вертикално"
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1767 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:922
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:156
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:230 ../plug-ins/twain/twain.c:567
|
||||
@ -918,10 +918,10 @@ msgstr "Сачувај параметре CML истраживача"
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1370 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1504
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:432 ../plug-ins/common/file-png.c:1538
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:827 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1204 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1474
|
||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1079
|
||||
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
|
||||
msgstr "_Црвенило cr709:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:175
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "РГБ"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgid "O_verlap:"
|
||||
msgstr "П_реклапање:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1446
|
||||
#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1451
|
||||
msgid "O_ffset:"
|
||||
msgstr "_Померај:"
|
||||
|
||||
@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "Уклањање трака"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3495 ../plug-ins/common/file-ps.c:3700
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1459
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1464
|
||||
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436 ../plug-ins/common/tile.c:464
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
|
||||
@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Грешка при крају датотеке приликом чит
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:887
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:564 ../plug-ins/common/file-ps.c:1092
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:901 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:984
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
|
||||
@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "„%s“: Грешка при крају датотеке прилико
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865 ../plug-ins/common/file-gih.c:1294
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-pat.c:533
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:536
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1497 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1531 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1208
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1265 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1198 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
@ -2394,7 +2394,7 @@ msgid "Opening '%s' (frame %d)"
|
||||
msgstr "Отварам „%s“ (кадар %d)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:193
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame %d"
|
||||
msgstr "Кадар %d"
|
||||
@ -2672,7 +2672,7 @@ msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
|
||||
msgstr "Ширина за сваку ћелију таблице.Може бити број или постотак."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:654 ../plug-ins/common/file-ps.c:3508
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1475
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1480
|
||||
#: ../plug-ins/common/film.c:1005 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441
|
||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:468 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
|
||||
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
|
||||
@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Део %d из слике „%s“ је потписан. Ово још
|
||||
|
||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2123
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2191
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr "Не могу да сачувам провидност без губитака, чувам непровидност."
|
||||
|
||||
@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid "Save creation time"
|
||||
msgstr "Сачувај време настанка"
|
||||
|
||||
#. Dialog init
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2174
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
@ -3039,8 +3039,8 @@ msgid "Use _Anti-aliasing"
|
||||
msgstr "Користи у_мекшавање"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1457
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:915
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:701 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1458 ../plug-ins/common/file-svg.c:914
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:700 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pixels/%a"
|
||||
msgstr "пиксела/%a"
|
||||
@ -3190,23 +3190,23 @@ msgstr ""
|
||||
"PNG слика коју увозите одређује померај од %d, %d. Да ли желите да примените "
|
||||
"овај померај на слоју?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Грешка у прављењу структуре за упис PNG датотеке приликом извоза „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1483
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Грешка при чувању „%s“. Не могу да извезем слику."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2191
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2259
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Грешка при учитавању датотеке сучеља „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2260
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:842
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Непозната грешка"
|
||||
@ -3332,8 +3332,8 @@ msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "Исцртавам"
|
||||
|
||||
#. Resolution
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:909
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3479 ../plug-ins/common/file-svg.c:908
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:694
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Резолуција:"
|
||||
|
||||
@ -3519,116 +3519,116 @@ msgstr "LZ77"
|
||||
msgid "Raw image data"
|
||||
msgstr "Сирова слика"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1370
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371
|
||||
msgid "Load Image from Raw Data"
|
||||
msgstr "Учитај слику из сирових података"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Слика"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
|
||||
msgid "RGB Alpha"
|
||||
msgstr "РГБ алфа"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
|
||||
msgid "RGB565 Big Endian"
|
||||
msgstr "RGB565 велики Ендијан"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
|
||||
msgid "RGB565 Little Endian"
|
||||
msgstr "RGB565 мали Ендијан"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
|
||||
msgid "BGR565 Big Endian"
|
||||
msgstr "BGR565 велики Ендијан"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
|
||||
msgid "BGR565 Little Endian"
|
||||
msgstr "BGR565 мали Ендијан"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
|
||||
msgid "Planar RGB"
|
||||
msgstr "Планарни РГБ"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
|
||||
msgid "B&W 1 bit"
|
||||
msgstr "ЦБ, 1 бит"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431
|
||||
msgid "Gray 2 bit"
|
||||
msgstr "Сиво, 2 бита"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1432
|
||||
msgid "Gray 4 bit"
|
||||
msgstr "Сиво, 4 бита"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1433
|
||||
msgid "Gray 8 bit"
|
||||
msgstr "Сиво, 8 бита"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1434
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Индексирана"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
|
||||
msgid "Indexed Alpha"
|
||||
msgstr "Индексирана алфа"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1435
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1440
|
||||
msgid "Image _Type:"
|
||||
msgstr "_Врста слике:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1491
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1496
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Палета"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1586
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1506
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591
|
||||
msgid "R, G, B (normal)"
|
||||
msgstr "Р, Г, Б (нормална)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1588
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1593
|
||||
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
|
||||
msgstr "Б, Г, Р, X (bmp стил)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1507
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1512
|
||||
msgid "_Palette Type:"
|
||||
msgstr "Врста _палете:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1518
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1523
|
||||
msgid "Off_set:"
|
||||
msgstr "_Померај:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1530
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1535
|
||||
msgid "Select Palette File"
|
||||
msgstr "Изаберите датотеку са палетом"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1541
|
||||
msgid "Pal_ette File:"
|
||||
msgstr "Датотека са па_летом:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1564
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569
|
||||
msgid "Raw Image"
|
||||
msgstr "Сирова слика"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1572
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
|
||||
msgid "RGB Save Type"
|
||||
msgstr "Врста РГБ чувања"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1576
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1581
|
||||
msgid "Standard (RGB RGB RGB ...)"
|
||||
msgstr "Уобичајено (РГБ РГБ РГБ …)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
|
||||
msgid "Planar (RRR... GGG... BBB...)"
|
||||
msgstr "Планарно (РРР…ГГГ…БББ…)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1582
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587
|
||||
msgid "Indexed Palette Type"
|
||||
msgstr "Индексирана врста палете"
|
||||
|
||||
@ -3770,39 +3770,39 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
|
||||
msgstr "Исцртај скалабилну векторску графику (SVG)"
|
||||
|
||||
#. Width and Height
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:786 ../plug-ins/common/file-wmf.c:572
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
|
||||
#: ../plug-ins/common/grid.c:732
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Ширина:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:792 ../plug-ins/common/file-wmf.c:578
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:791 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Висина:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:868 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:867 ../plug-ins/common/file-wmf.c:653
|
||||
msgid "_X ratio:"
|
||||
msgstr "X _однос:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:890 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:889 ../plug-ins/common/file-wmf.c:675
|
||||
msgid "_Y ratio:"
|
||||
msgstr "Y о_днос:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:904 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:903 ../plug-ins/common/file-wmf.c:689
|
||||
msgid "Constrain aspect ratio"
|
||||
msgstr "Задржи размеру"
|
||||
|
||||
#. Path Import
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934
|
||||
msgid "Import _paths"
|
||||
msgstr "Увези _путање"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:941
|
||||
msgid ""
|
||||
"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увези елементе путање за SVG, како би били коришћени у Гимп алатки за путање"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:950
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:949
|
||||
msgid "Merge imported paths"
|
||||
msgstr "_Споји увезене путање"
|
||||
|
||||
@ -3863,12 +3863,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Render Windows Metafile"
|
||||
msgstr "Исцртај Windows метадатотеку"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:966
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for reading"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим „%s“ за читање."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:999
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:998
|
||||
msgid "Rendered WMF"
|
||||
msgstr "Исцртавам WMF"
|
||||
|
||||
@ -4132,39 +4132,39 @@ msgstr "_Лиценца:"
|
||||
msgid "_Other:"
|
||||
msgstr "Д_руго:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1327
|
||||
msgid "Enter other comment if you want."
|
||||
msgstr "Унесите додатне коментаре, по жељи."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1378
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Comment is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Коментар је ограничен на %d слова."
|
||||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1462
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:202
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:397
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:203
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Чувам „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1528
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
msgstr "Кадар „%s“ је преширок. Смањите га бар на %dpx."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1537
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
|
||||
msgstr "Кадар „%s“ је превисок. Смањите га бар на %dpx."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1546
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1547
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
|
||||
msgstr "Ширина и/или висина кадра „%s“ је нула!"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1585
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
|
||||
@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Покушајте да промените место вруће тачке, геометрију или да извезете слику "
|
||||
"без аутоматског исецања."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1748
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1749
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr ""
|
||||
"висина прелази %ipx.\n"
|
||||
"Ово ће направити збрку на екрану у неким окружењима."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1755
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1756
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
|
||||
"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
|
||||
@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Уколико желите да Гном препозна ваш курсор можете изабрати опцију „Замени "
|
||||
"величину свих кадрова…“ унутар прозорчета за извоз."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1992
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1993
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
|
||||
@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr ""
|
||||
"уклопио."
|
||||
|
||||
#. translators: the %i is *always* 8 here
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2195
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
|
||||
@ -4619,7 +4619,7 @@ msgid "Advanced Filter Pack Options"
|
||||
msgstr "Напредне могућности пакета филтера"
|
||||
|
||||
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1418
|
||||
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1419
|
||||
msgid "Preview Size"
|
||||
msgstr "Величина прегледа"
|
||||
|
||||
@ -6268,162 +6268,162 @@ msgstr "Мапа измеш_таја:"
|
||||
#
|
||||
#. =======================================================================
|
||||
#. Displacement Type
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:459
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:460
|
||||
msgid "On edges:"
|
||||
msgstr "На _ивицама:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:470
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:471
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Увиј"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:485
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:486
|
||||
msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Размажи"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1173
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Црна"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:515
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:516
|
||||
msgid "Foreground color"
|
||||
msgstr "Боја четкице"
|
||||
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. --------- The secondary table --------------------------
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:535
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:536
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Напредне могућности"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:551
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:552
|
||||
msgid "Dither size:"
|
||||
msgstr "Величина мешања:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:564
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:565
|
||||
msgid "Rotation angle:"
|
||||
msgstr "Угао ротације:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:577
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:578
|
||||
msgid "Substeps:"
|
||||
msgstr "Под-кораци:"
|
||||
|
||||
#. Magnitude map menu
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:586
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:587
|
||||
msgid "Magnitude map:"
|
||||
msgstr "Мапа магнитуде:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:608
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:610
|
||||
msgid "Use magnitude map"
|
||||
msgstr "Користи мапу магнитуде"
|
||||
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. --------- The "other" table --------------------------
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:621
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:623
|
||||
msgid "More Advanced Options"
|
||||
msgstr "Још напредних опција"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:638
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:640
|
||||
msgid "Gradient scale:"
|
||||
msgstr "Скала прелива:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:657
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:659
|
||||
msgid "Gradient map selection menu"
|
||||
msgstr "Мени за избор мапе прелива"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:667
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:669
|
||||
msgid "Vector mag:"
|
||||
msgstr "Маг вектор:"
|
||||
|
||||
#. Angle
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
|
||||
msgid "Angle:"
|
||||
msgstr "Угао:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:701
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:703
|
||||
msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
|
||||
msgstr "Мени за избор мапе вектора фиксног усмерења"
|
||||
|
||||
#. make sure layer is visible
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1176
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
|
||||
msgid "Smoothing X gradient"
|
||||
msgstr "Углађујем X прелив"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1179
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
|
||||
msgid "Smoothing Y gradient"
|
||||
msgstr "Углађујем Y прелив"
|
||||
|
||||
#. calculate new X,Y Displacement image maps
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1226
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
|
||||
msgid "Finding XY gradient"
|
||||
msgstr "Тражим XY прелив"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1247
|
||||
#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flow step %d"
|
||||
msgstr "Плутајући корак %d"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
|
||||
msgid "The operating system is out of memory or resources."
|
||||
msgstr "Оперативном систему је понестало меморије или других ресурса."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
|
||||
msgid "The specified file was not found."
|
||||
msgstr "Наведена датотека није пронађена."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
|
||||
msgid "The specified path was not found."
|
||||
msgstr "Наведена путања није пронађена."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извршна .exe датотека је неисправна (ово није Microsoft Win32 .exe или је "
|
||||
"дошло до грешке у .exe датотеци)."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
|
||||
msgid "The operating system denied access to the specified file."
|
||||
msgstr "Оперативни систем не дозвољава приступ наведеној датотеци."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
|
||||
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
|
||||
msgstr "Повезивање са именом датотеке није цело или је неисправно."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
|
||||
msgid "DDE transaction busy"
|
||||
msgstr "ДДЕ размена је заузета"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
|
||||
msgid "The DDE transaction failed."
|
||||
msgstr "Није успела ДДЕ размена."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
|
||||
msgid "The DDE transaction timed out."
|
||||
msgstr "Истекло је време за ДДЕ размену."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
|
||||
msgid "The specified DLL was not found."
|
||||
msgstr "Није пронађен изабрани ДЛЛ."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
|
||||
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
|
||||
msgstr "Не постоји програм који може да отвори ову екстензију датотеке."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
|
||||
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
|
||||
msgstr "Нема довољно меморије за извршавање ове радње."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
|
||||
msgid "A sharing violation occurred."
|
||||
msgstr "Прекршај приликом дељења."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
|
||||
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
|
||||
msgstr "Непозната Мајкрософт Windows грешка."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
|
||||
#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим „%s“: %s"
|
||||
@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Advanced Options
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:259
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
|
||||
msgid "_Advanced Options"
|
||||
msgstr "_Напредне опције"
|
||||
|
||||
@ -6810,15 +6810,15 @@ msgid "GFLI 1.3"
|
||||
msgstr "GFLI 1.3"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
|
||||
msgid "Windows Icon"
|
||||
msgstr "Windows иконица"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
|
||||
msgid "Icon Details"
|
||||
msgstr "Детаљи иконице"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
|
||||
"applications may not open this file correctly."
|
||||
@ -6826,27 +6826,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Велике иконице и компресије нису свуда подржане. Старији програми можда неће "
|
||||
"исправно отворити ову датотеку."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
|
||||
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
|
||||
msgstr "1 bpp, 1-битна алфа, 2-слотска палета"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
|
||||
msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
|
||||
msgstr "4 bpp, 1-битна алфа, 16-слотна палета"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
|
||||
msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
|
||||
msgstr "8 bpp, 1-битна алфа, 256-слотна палета"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
|
||||
msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
|
||||
msgstr "24 bpp, 1-битна алфа, без палете"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
|
||||
msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
|
||||
msgstr "32 bpp, 8-битна алфа, без палете"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
|
||||
msgid "Compressed (PNG)"
|
||||
msgstr "Компресовано (PNG)"
|
||||
|
||||
@ -6935,7 +6935,7 @@ msgstr "Про_гресивно"
|
||||
|
||||
#. Save EXIF data
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:279
|
||||
msgid "Save _Exif data"
|
||||
msgstr "С_ачувај Exif податке"
|
||||
|
||||
@ -6945,7 +6945,7 @@ msgstr "Са_чувај умањени приказ"
|
||||
|
||||
#. XMP metadata
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:294
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:289
|
||||
msgid "Save _XMP data"
|
||||
msgstr "_Сачувај XMP податке"
|
||||
|
||||
@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "CCITT Група _3 факс"
|
||||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||||
msgstr "CCITT Група _4 факс"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:102 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:123
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:97 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118
|
||||
msgid "WebP image"
|
||||
msgstr "WebP слика"
|
||||
|
||||
@ -7323,49 +7323,72 @@ msgid "WebP"
|
||||
msgstr "WebP"
|
||||
|
||||
#. Create the descriptive label at the top
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:131
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:130
|
||||
msgid "Use the options below to customize the image."
|
||||
msgstr "Употребите приложену опцију да прилагодите слику."
|
||||
|
||||
#. Create the label for the selecting a preset
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:143
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Преподешавања:"
|
||||
|
||||
#. Create the lossless checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:166
|
||||
msgid "Lossless"
|
||||
msgstr "Без губитка"
|
||||
|
||||
#. Create the animation checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:187
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:186
|
||||
msgid "Use animation"
|
||||
msgstr "Користи анимацију"
|
||||
|
||||
#. Create the loop animation checkbox
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:200
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:199
|
||||
msgid "Loop infinitely"
|
||||
msgstr "Понављај бесконачно пута"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:216
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:215
|
||||
msgid "Image quality:"
|
||||
msgstr "Квалитет слике:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
|
||||
msgid "Image quality"
|
||||
msgstr "Квалитет слике"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:235
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:234
|
||||
msgid "Alpha quality:"
|
||||
msgstr "Алфа квалитет:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:243
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:242
|
||||
msgid "Alpha channel quality"
|
||||
msgstr "Квалитет алфа канала"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid file."
|
||||
msgid "Invalid WebP file '%s'"
|
||||
msgstr "Неисправна ВебП датотека „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
|
||||
msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да декодирам анимирану ВебП датотеку „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да декодирам анимиране ВебП податке из „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
|
||||
msgstr "Не могу да декодирам анимирани ВебП кадар из „%s“"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:142
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "понестало је меморије"
|
||||
@ -7376,7 +7399,6 @@ msgstr "нема довољно меморије за одлив битова"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:146
|
||||
#| msgid "Parameters"
|
||||
msgid "NULL parameter"
|
||||
msgstr "NULL параметар"
|
||||
|
||||
@ -7416,17 +7438,14 @@ msgstr "списак прекида"
|
||||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr "непозната грешка"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:210
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:211
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing"
|
||||
msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:270
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:279
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Parse error in '%s':\n"
|
||||
#| "%s"
|
||||
msgid "WebP error: '%s'"
|
||||
msgstr "Грешка у WebP: '%s'"
|
||||
|
||||
@ -14187,9 +14206,6 @@ msgstr "Преносим податке са скенера/камере"
|
||||
#~ msgid "Uploading %s of image data"
|
||||
#~ msgstr "Шаљем %s података о слици"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "не могу да прочитам %s из „%s“: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
|
||||
#~ msgstr "не могу да упишем %s у „%s“: %s"
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user