Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
# translation of gimp-libgimp.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Gujarati
|
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Gujarati
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
||||||
@ -5,16 +6,17 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-02 03:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:37+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:51+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
|
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
|
||||||
@ -147,20 +149,20 @@ msgstr "સંગ્રહવામાં ખાતરી કરો"
|
|||||||
msgid "Confirm"
|
msgid "Confirm"
|
||||||
msgstr "ખાતરી કરો"
|
msgstr "ખાતરી કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:459
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "ફાઈલ નિકાસ કરો"
|
msgstr "ફાઈલ નિકાસ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:463
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
|
||||||
msgid "_Ignore"
|
msgid "_Ignore"
|
||||||
msgstr "અવગણો (_I)"
|
msgstr "અવગણો (_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:465
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
|
||||||
msgid "_Export"
|
msgid "_Export"
|
||||||
msgstr "નિકાસ કરો (_E)"
|
msgstr "નિકાસ કરો (_E)"
|
||||||
|
|
||||||
#. the headline
|
#. the headline
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:493
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
||||||
@ -168,11 +170,11 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "તમારું ચિત્ર %s તરીકે સંગ્રહાય તે પહેલાં નીચેના કારણોસર નિકાસ થવું જોઈએ:"
|
msgstr "તમારું ચિત્ર %s તરીકે સંગ્રહાય તે પહેલાં નીચેના કારણોસર નિકાસ થવું જોઈએ:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the footline
|
#. the footline
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
|
||||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||||
msgstr "નિકાસ રૂપાંતરણ તમારું મૂળ ચિત્ર સુધારશે નહિં."
|
msgstr "નિકાસ રૂપાંતરણ તમારું મૂળ ચિત્ર સુધારશે નહિં."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:664
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
||||||
@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"તમે સ્તર માસ્ક %s તરીકે સંગ્રહવા માટે જઈ રહ્યા છો.\n"
|
"તમે સ્તર માસ્ક %s તરીકે સંગ્રહવા માટે જઈ રહ્યા છો.\n"
|
||||||
"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં."
|
"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||||
@ -706,7 +708,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
|
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||||
"fallback."
|
"fallback."
|
||||||
msgstr "જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય, ત્યારે GIMP દૃશ્ય રંગ રૂપરેખા વિન્ડો સિસ્ટમમાંથી વાપરવાનો પ્રયત્ન કરશે. રૂપરેખાંકિત મોનીટર રૂપરેખા એ પછી માત્ર ફોલબેક તરીકે વપરાય છે."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય, ત્યારે GIMP દૃશ્ય રંગ રૂપરેખા વિન્ડો સિસ્ટમમાંથી વાપરવાનો પ્રયત્ન "
|
||||||
|
"કરશે. રૂપરેખાંકિત મોનીટર રૂપરેખા એ પછી માત્ર ફોલબેક તરીકે વપરાય છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
||||||
msgid "The default RGB workspace color profile."
|
msgid "The default RGB workspace color profile."
|
||||||
@ -726,7 +730,9 @@ msgstr "કેવી રીતે રંગો તમારા ડિસ્પ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
||||||
msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
|
msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
|
||||||
msgstr "કેવી રીતે રંગો કામ કરવાની જગ્યામાંથી ચાપન સિમ્યુલેશન ઉપકરણમાં રૂપાંતરિત થાય છે તે સુયોજિત કરે છે."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"કેવી રીતે રંગો કામ કરવાની જગ્યામાંથી ચાપન સિમ્યુલેશન ઉપકરણમાં રૂપાંતરિત થાય છે તે સુયોજિત "
|
||||||
|
"કરે છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||||
msgid "No color management"
|
msgid "No color management"
|
||||||
@ -1059,23 +1065,23 @@ msgstr "લીટી જગ્યા (_i)"
|
|||||||
msgid "_Resize"
|
msgid "_Resize"
|
||||||
msgstr "માપ બદલો (_R)"
|
msgstr "માપ બદલો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
|
||||||
msgid "_Scale"
|
msgid "_Scale"
|
||||||
msgstr "માપ (_S)"
|
msgstr "માપ (_S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
|
||||||
msgid "Crop"
|
msgid "Crop"
|
||||||
msgstr "કાપવું"
|
msgstr "કાપવું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
|
||||||
msgid "_Transform"
|
msgid "_Transform"
|
||||||
msgstr "રૂપાંતરણ (_T)"
|
msgstr "રૂપાંતરણ (_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
|
||||||
msgid "_Rotate"
|
msgid "_Rotate"
|
||||||
msgstr "ફેરવો (_R)"
|
msgstr "ફેરવો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
|
||||||
msgid "_Shear"
|
msgid "_Shear"
|
||||||
msgstr "શીયર (_S)"
|
msgstr "શીયર (_S)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1099,7 +1105,9 @@ msgstr "અવયવ"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||||
"a given \"random\" operation"
|
"a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr "રેન્ડમ નંબર જનરેટર સીડ માટે આ કિંમત વાપરો - આ તમને આપેલ \"રેન્ડમ\" પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"રેન્ડમ નંબર જનરેટર સીડ માટે આ કિંમત વાપરો - આ તમને આપેલ \"રેન્ડમ\" પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન "
|
||||||
|
"કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
|
||||||
msgid "_New Seed"
|
msgid "_New Seed"
|
||||||
@ -1157,6 +1165,14 @@ msgstr "સ્તરો"
|
|||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "ચિત્રો"
|
msgstr "ચિત્રો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
|
||||||
|
msgid "Zoom in"
|
||||||
|
msgstr "મોટું કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
|
||||||
|
msgid "Zoom out"
|
||||||
|
msgstr "નાનું કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
|
||||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
|
||||||
msgstr "પ્રોટાનોપીયા (લાલની અસંવેદનશીલતા"
|
msgstr "પ્રોટાનોપીયા (લાલની અસંવેદનશીલતા"
|
||||||
@ -1267,43 +1283,47 @@ msgstr "CMYK રંગ પસંદગીકારક"
|
|||||||
msgid "CMYK"
|
msgid "CMYK"
|
||||||
msgstr "CMYK"
|
msgstr "CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
|
#. Cyan
|
||||||
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
|
||||||
msgid "_C"
|
msgid "_C"
|
||||||
msgstr "_C"
|
msgstr "_C"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
|
#. Magenta
|
||||||
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
|
||||||
msgid "_M"
|
msgid "_M"
|
||||||
msgstr "_M"
|
msgstr "_M"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
|
#. Yellow
|
||||||
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
|
||||||
msgid "_Y"
|
msgid "_Y"
|
||||||
msgstr "_Y"
|
msgstr "_Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
|
#. Key (Black)
|
||||||
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
|
||||||
msgid "_K"
|
msgid "_K"
|
||||||
msgstr "_K"
|
msgstr "_K"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
|
||||||
msgid "Cyan"
|
msgid "Cyan"
|
||||||
msgstr "મોરપીંછ"
|
msgstr "મોરપીંછ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
|
||||||
msgid "Magenta"
|
msgid "Magenta"
|
||||||
msgstr "ગુલાબી"
|
msgstr "ગુલાબી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
|
||||||
msgid "Yellow"
|
msgid "Yellow"
|
||||||
msgstr "પીળો"
|
msgstr "પીળો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "કાળો"
|
msgstr "કાળો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
|
||||||
msgid "Black _pullout:"
|
msgid "Black _pullout:"
|
||||||
msgstr "કાળા પુલઆઉટ (_p):"
|
msgstr "કાળા પુલઆઉટ (_p):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
|
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
|
||||||
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
|
||||||
msgstr "રંગીન કડીઓમાંથી ખેંચી લાવવા માટેના કાળાના ટકા."
|
msgstr "રંગીન કડીઓમાંથી ખેંચી લાવવા માટેના કાળાના ટકા."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-09-25 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
2005-09-25 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* POTFILES.in: added paste-as-brush.scm and paste-as-pattern.scm
|
* POTFILES.in: added paste-as-brush.scm and paste-as-pattern.scm
|
||||||
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:57+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:47+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
|
||||||
@ -154,7 +155,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
|
|||||||
msgstr "Script-Fu કન્સોલ (_C)"
|
msgstr "Script-Fu કન્સોલ (_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
@ -226,15 +227,7 @@ msgstr "સુશોભિત કરો (_D)"
|
|||||||
msgid "_Render"
|
msgid "_Render"
|
||||||
msgstr "ઘાટ આપો (_R)"
|
msgstr "ઘાટ આપો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
||||||
msgid "_Selection"
|
|
||||||
msgstr "પસંદગી (_S)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
|
||||||
msgid "Stencil _Ops"
|
|
||||||
msgstr "સ્ટેન્સિલ ઓપ્સ (_O)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|
||||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||||
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો પુનઃતાજી કરો (_R)"
|
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો પુનઃતાજી કરો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -851,17 +844,17 @@ msgid "_Camouflage..."
|
|||||||
msgstr "કેમોફ્લેજ (_C)..."
|
msgstr "કેમોફ્લેજ (_C)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||||||
msgid "C_arve-It..."
|
|
||||||
msgstr "કાર્વ-It (_a)..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "સફેદ વિસ્તારો કાર્વ કરો"
|
msgstr "સફેદ વિસ્તારો કાર્વ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||||||
msgid "Image to carve"
|
msgid "Image to carve"
|
||||||
msgstr "કાર્વ કરવાનું ચિત્ર"
|
msgstr "કાર્વ કરવાનું ચિત્ર"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
||||||
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
|
msgstr "સ્ટેન્સિલ કાર્વ (_o)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
||||||
msgid "Background image"
|
msgid "Background image"
|
||||||
@ -916,45 +909,45 @@ msgid "Keep background"
|
|||||||
msgstr "પાશ્વ ભાગ સાચવી રાખો"
|
msgstr "પાશ્વ ભાગ સાચવી રાખો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
||||||
msgid "C_hrome-It..."
|
|
||||||
msgstr "ક્રોમ-lt (_h)..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "ક્રોમ સંતુલન"
|
msgstr "ક્રોમ સંતુલન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "ક્રોમ અવયવ"
|
msgstr "ક્રોમ અવયવ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "ક્રોમ પ્રકાશપણું"
|
msgstr "ક્રોમ પ્રકાશપણું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "ક્રોમ મર્યાદા"
|
msgstr "ક્રોમ મર્યાદા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "ક્રોમ સફેદ વિસ્તારો"
|
msgstr "ક્રોમ સફેદ વિસ્તારો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "પર્યાવરણ નકશો"
|
msgstr "પર્યાવરણ નકશો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "સંતુલન પ્રકાશિત કરો"
|
msgstr "સંતુલન પ્રકાશિત કરો"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
||||||
|
msgid "Stencil C_hrome-..."
|
||||||
|
msgstr "સ્ટેન્સિલ ક્રોમ- (_h)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
||||||
msgid "C_hrome..."
|
msgid "C_hrome..."
|
||||||
msgstr "ક્રોમ (_h)..."
|
msgstr "ક્રોમ (_h)..."
|
||||||
@ -1082,8 +1075,8 @@ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
|||||||
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (મોટું 1<-->255 નાનું)"
|
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (મોટું 1<-->255 નાનું)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||||
msgid "_Distress Selection..."
|
msgid "_Distort..."
|
||||||
msgstr "પસંદગી ડિસ્ટ્રેસ કરો (_D)..."
|
msgstr "બગાડો (_D)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
||||||
@ -1193,8 +1186,8 @@ msgid "Use growing selection"
|
|||||||
msgstr "વધતી પસંદગી વાપરો"
|
msgstr "વધતી પસંદગી વાપરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
||||||
msgid "_Fade Outline..."
|
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||||||
msgstr "કિનારી ઘાટી કરો (_F)..."
|
msgstr "સ્તર માસ્કને આછું કરો (_F)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||||||
@ -1598,6 +1591,7 @@ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
|||||||
msgstr "લંબચોરસીય (_c), પીંછાવાળું..."
|
msgstr "લંબચોરસીય (_c), પીંછાવાળું..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "જગ્યા"
|
msgstr "જગ્યા"
|
||||||
@ -1652,6 +1646,31 @@ msgstr "સેપીયા"
|
|||||||
msgid "_Old Photo..."
|
msgid "_Old Photo..."
|
||||||
msgstr "જૂનો ફોટો (_O)..."
|
msgstr "જૂનો ફોટો (_O)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||||
|
msgid "Brush name"
|
||||||
|
msgstr "બ્રશ નામ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
||||||
|
msgid "File name"
|
||||||
|
msgstr "ફાઈલનું નામ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
||||||
|
msgid "New _Brush..."
|
||||||
|
msgstr "નવું બ્રશ (_B)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||||||
|
msgid "New _Pattern..."
|
||||||
|
msgstr "નવી ભાત (_P)..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
||||||
|
msgid "Pattern name"
|
||||||
|
msgstr "ભાત નામ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
||||||
msgid "Angle"
|
msgid "Angle"
|
||||||
msgstr "કોણ"
|
msgstr "કોણ"
|
||||||
@ -1793,15 +1812,6 @@ msgstr "બાજુની ત્રિજ્યા"
|
|||||||
msgid "_Round Corners..."
|
msgid "_Round Corners..."
|
||||||
msgstr "વળાંકવાળી કિનારીઓ (_R)..."
|
msgstr "વળાંકવાળી કિનારીઓ (_R)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
||||||
msgid "Brush name"
|
|
||||||
msgstr "બ્રશ નામ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
||||||
msgid "File name"
|
|
||||||
msgstr "ફાઈલનું નામ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||||
msgid "To _Brush..."
|
msgid "To _Brush..."
|
||||||
msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..."
|
msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..."
|
||||||
@ -1810,10 +1820,6 @@ msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..."
|
|||||||
msgid "To _Image"
|
msgid "To _Image"
|
||||||
msgstr "ચિત્ર પ્રતિ (_I)"
|
msgstr "ચિત્ર પ્રતિ (_I)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
||||||
msgid "Pattern name"
|
|
||||||
msgstr "ભાત નામ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
||||||
msgid "To _Pattern..."
|
msgid "To _Pattern..."
|
||||||
msgstr "ભાત પ્રતિ (_P)..."
|
msgstr "ભાત પ્રતિ (_P)..."
|
||||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-09-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
2005-09-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user