Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin
2024-08-06 11:25:13 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 6fdfdebd17
commit 2d4c7e38b8

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n" "Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 23:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 09:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-06 13:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Export Image as %s"
msgstr "Izvozi sliko kot %s" msgstr "Izvozi sliko kot %s"
#: libgimp/gimpexport.c:929 libgimp/gimpproceduredialog.c:344 #: libgimp/gimpexport.c:929 libgimp/gimpproceduredialog.c:344
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:172
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:182
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:492 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:492 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
@ -454,13 +454,13 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Odpri" msgstr "_Odpri"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:318 libgimp/gimpproceduredialog.c:617
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:555 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:493 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 libgimpwidgets/gimpfileentry.c:493
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "V _redu" msgstr "V _redu"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:326 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:326 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:551
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi" msgstr "_Ponastavi"
@ -1731,63 +1731,33 @@ msgstr "Razčlenjevanje podatkov IPTC je spodletelo."
msgid "Parsing XMP data failed." msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Razčlenjevanje podatkov XMP je spodletelo." msgstr "Razčlenjevanje podatkov XMP je spodletelo."
#: libgimpbase/gimpunit.c:86 #: libgimpbase/gimpunit.c:81
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "slik. točka"
#: libgimpbase/gimpunit.c:86
msgctxt "unit-plural" msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels" msgid "pixels"
msgstr "slik. točk" msgstr "slik. točk"
#: libgimpbase/gimpunit.c:90 #: libgimpbase/gimpunit.c:88
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "palec"
#: libgimpbase/gimpunit.c:90
msgctxt "unit-plural" msgctxt "unit-plural"
msgid "inches" msgid "inches"
msgstr "palcev" msgstr "palcev"
#: libgimpbase/gimpunit.c:93 #: libgimpbase/gimpunit.c:94
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milimeter"
#: libgimpbase/gimpunit.c:93
msgctxt "unit-plural" msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters" msgid "millimeters"
msgstr "milimetrov" msgstr "milimetrov"
#: libgimpbase/gimpunit.c:97 #: libgimpbase/gimpunit.c:101
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "točka"
#: libgimpbase/gimpunit.c:97
msgctxt "unit-plural" msgctxt "unit-plural"
msgid "points" msgid "points"
msgstr "točk" msgstr "točk"
#: libgimpbase/gimpunit.c:100 #: libgimpbase/gimpunit.c:107
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "pica"
#: libgimpbase/gimpunit.c:100
msgctxt "unit-plural" msgctxt "unit-plural"
msgid "picas" msgid "picas"
msgstr "pic" msgstr "pic"
#: libgimpbase/gimpunit.c:108 #: libgimpbase/gimpunit.c:117
msgctxt "singular" msgctxt "unit-plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotek"
#: libgimpbase/gimpunit.c:108
msgctxt "plural"
msgid "percent" msgid "percent"
msgstr "odstotkov" msgstr "odstotkov"
@ -2179,9 +2149,9 @@ msgstr ""
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju »%s« v vrstici %d: %s" msgstr "Napaka pri razčlenjevanju »%s« v vrstici %d: %s"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:221 libgimpmodule/gimpmodule.c:239 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:223 libgimpmodule/gimpmodule.c:241
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:500 libgimpmodule/gimpmodule.c:523 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:515 libgimpmodule/gimpmodule.c:538
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:573 #: libgimpmodule/gimpmodule.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s" msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Napaka nalaganja gradnika »%s«: %s" msgstr "Napaka nalaganja gradnika »%s«: %s"
@ -2216,12 +2186,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Mapa sličic za predogled »%s« ni bila ustvarjena." msgstr "Mapa sličic za predogled »%s« ni bila ustvarjena."
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:481 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:530
#, c-format #, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr "Sličica za predogled ne vsebuje oznake Thumb::URI" msgstr "Sličica za predogled ne vsebuje oznake Thumb::URI"
#: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:878 #: libgimpthumb/gimpthumbnail.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Sličice za predogled %s ni bilo mogoče ustvariti: %s" msgstr "Sličice za predogled %s ni bilo mogoče ustvariti: %s"
@ -2230,19 +2200,19 @@ msgstr "Sličice za predogled %s ni bilo mogoče ustvariti: %s"
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "Na_jdi:" msgstr "Na_jdi:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:377 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:375
msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground Color"
msgstr "Barva o_spredja" msgstr "Barva o_spredja"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:378 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:376
msgid "_Background Color" msgid "_Background Color"
msgstr "Barva o_zadja" msgstr "Barva o_zadja"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:383 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381
msgid "Blac_k" msgid "Blac_k"
msgstr "_Črna" msgstr "_Črna"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:384 #: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:382
msgid "_White" msgid "_White"
msgstr "_Bela" msgstr "_Bela"
@ -2267,7 +2237,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Shrani" msgstr "_Shrani"
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:347
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:292
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapa" msgstr "Mapa"
@ -2357,11 +2327,11 @@ msgstr "Staro:"
msgid "HTML _notation:" msgid "HTML _notation:"
msgstr "Zapis _HTML:" msgstr "Zapis _HTML:"
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:105 #: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:114
msgid "The controller's name" msgid "The controller's name"
msgstr "Ime krmilnika" msgstr "Ime krmilnika"
#: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:113 #: libgimpwidgets/gimpcontroller.c:122
msgid "The controller's state, as human-readable string" msgid "The controller's state, as human-readable string"
msgstr "Stanje krmilnika kot niz v človeku berljivi obliki" msgstr "Stanje krmilnika kot niz v človeku berljivi obliki"
@ -2409,7 +2379,7 @@ msgstr "Pritisnite F1 za dodatno pomoč"
#. This string appears in an empty menu as in #. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select" #. * "nothing selected and nothing to select"
#. #.
#: libgimpwidgets/gimpintstore.c:255 #: libgimpwidgets/gimpintstore.c:256
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(prazno)" msgstr "(prazno)"
@ -2477,27 +2447,27 @@ msgstr[1] "Izbrana je %d stran"
msgstr[2] "Izbrani sta %d strani" msgstr[2] "Izbrani sta %d strani"
msgstr[3] "Izbrane so %d strani" msgstr[3] "Izbrane so %d strani"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:203
msgid "Add a new folder" msgid "Add a new folder"
msgstr "Dodaj novo mapo" msgstr "Dodaj novo mapo"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:221
msgid "Move the selected folder up" msgid "Move the selected folder up"
msgstr "Premakni izbrano mapo navzgor" msgstr "Premakni izbrano mapo navzgor"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
msgid "Move the selected folder down" msgid "Move the selected folder down"
msgstr "Premakni izbrano mapo navzdol" msgstr "Premakni izbrano mapo navzdol"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:257
msgid "Remove the selected folder from the list" msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr "Odstrani izbrano mapo s seznama" msgstr "Odstrani izbrano mapo s seznama"
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258 #: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:283
msgid "Writable" msgid "Writable"
msgstr "zapisljiva" msgstr "zapisljiva"
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:123 #: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:143
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."