Updated traditional Chinese translation.
2003-02-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
committed by
Kwok-Koon Cheung
parent
7a94666786
commit
2c305438c8
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-02-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
|
||||
|
||||
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
|
||||
|
||||
2003-02-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# traditional chinese translation for gimp-script-fu.
|
||||
# traditional Chinese translation for gimp-script-fu.
|
||||
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
|
||||
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
|
||||
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "瀏覽..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
|
||||
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
||||
msgstr "無法在 SIOD 輸出管線開啟資料串流"
|
||||
msgstr "無法在 SIOD 輸出管道開啟資料串流"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
|
||||
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
||||
@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
|
||||
"At least one font you've choosen is invalid.\n"
|
||||
"Please check your settings.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"閣下選的字型中最少有一款是無效的。\n"
|
||||
"請檢查閣下的設定。\n"
|
||||
"閣下選取的字型中至少有一款無效。\n"
|
||||
"請檢查設定。\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
|
||||
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
|
||||
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/伺服程式..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
|
||||
msgid "Re-read all available scripts"
|
||||
msgstr "重新讀入所有可用的 script"
|
||||
msgstr "重新讀入所有可供使用的 script"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
|
||||
@ -359,16 +359,14 @@ msgstr "陰影模糊半徑"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow X Offset"
|
||||
msgstr "陰影水平偏移量"
|
||||
msgstr "陰影的水平位移"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow Y Offset"
|
||||
msgstr "陰影垂直偏移量"
|
||||
msgstr "陰影的垂直位移"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
||||
@ -412,7 +410,7 @@ msgstr "文字"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/立體 Truchet..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
||||
@ -449,35 +447,32 @@ msgstr "背景顏色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block Size"
|
||||
msgstr "邊框大小"
|
||||
msgstr "區塊大小"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "End Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "漸層結束顏色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of X Tiles"
|
||||
msgstr "線條數目"
|
||||
msgstr "水平區域數目"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Y Tiles"
|
||||
msgstr "線條數目"
|
||||
msgstr "垂直區域數目"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
||||
msgid "Start Blend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "漸層開始顏色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
||||
msgid "Supersample"
|
||||
msgstr "超取樣"
|
||||
msgstr "超量取樣"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
||||
@ -501,7 +496,7 @@ msgstr "保留 Bump 圖層"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
|
||||
msgid "Work on Copy"
|
||||
msgstr "作用於複製本"
|
||||
msgstr "使用於複製本上"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
|
||||
@ -524,9 +519,8 @@ msgid "Delta Value on Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/箭頭..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
||||
@ -582,19 +576,19 @@ msgstr "上"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/水平分隔線..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
||||
msgid "Bar Height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "棒狀圖高度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
||||
msgid "Bar Length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "棒狀圖長度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/圓點..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
||||
@ -604,7 +598,7 @@ msgstr "半徑"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/按鈕..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
||||
msgid "Glow Radius"
|
||||
@ -613,7 +607,7 @@ msgstr "發光半徑"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
||||
msgid "Padding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "留邊"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
||||
@ -633,11 +627,11 @@ msgstr "文字顏色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/異樣發光..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/異樣發光..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
|
||||
@ -645,35 +639,35 @@ msgstr "發光大小(像素×4)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/異樣霓虹管..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/異樣霓虹管..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Fade Away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "淡出"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
||||
msgid "Number of Bands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "色帶數目"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
||||
msgid "Width of Bands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "色帶寬度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
||||
msgid "Width of Gaps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "間隔寬度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/用具/ASCII 轉為圖像圖層..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/ASCII 轉為圖像圖層..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/ASCII 轉為圖像..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
|
||||
#, no-c-format
|
||||
@ -730,15 +724,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
||||
msgid "Upper-Left color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左上角顏色"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/箭頭..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/圓點..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
||||
msgid "Diameter"
|
||||
@ -746,16 +740,15 @@ msgstr "直徑"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/按鈕..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/標題..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/水平分隔線..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
||||
@ -782,7 +775,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
||||
msgid "Looped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "循環"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
||||
msgid "Max. Blur Radius"
|
||||
@ -790,11 +783,11 @@ msgstr "最大模糊半徑"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/混色..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/混色..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Blend Mode"
|
||||
@ -802,7 +795,7 @@ msgstr "混色模式"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
||||
msgid "Custom Gradient"
|
||||
msgstr "自選漸層"
|
||||
msgstr "自製漸層範例"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "FG-BG-HSV"
|
||||
@ -874,16 +867,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
|
||||
msgid "Prepare for GIF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "準備製作 GIF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
|
||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/平地..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/迷彩圖案..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
||||
msgid "Color 1"
|
||||
@ -900,7 +892,7 @@ msgstr "顏色 3"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
||||
msgid "Granularity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精細度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
||||
@ -910,7 +902,7 @@ msgstr "圖像尺寸"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "平滑"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..."
|
||||
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "雕刻白色區域"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
||||
msgid "Image to Carve"
|
||||
msgstr "要雕刻的圖像"
|
||||
msgstr "準備雕刻的圖像"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
||||
@ -971,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
||||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
msgstr "陰影"
|
||||
msgstr "影子"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
||||
msgid "Fill BG with Pattern"
|
||||
@ -1011,9 +1003,8 @@ msgid "Chrome Saturation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chrome White Areas"
|
||||
msgstr "雕刻白色區域"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||||
@ -1028,11 +1019,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/鍍鉻..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/鍍鉻..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
||||
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
||||
@ -1044,7 +1035,7 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/電路..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
||||
msgid "Circuit Seed"
|
||||
msgstr "產生電路的隨機數來源數字"
|
||||
msgstr "產生電路圖的隨機數來源數字"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
||||
@ -1069,7 +1060,7 @@ msgstr "使用新圖層"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/變化/布料化..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||||
@ -1127,11 +1118,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/金屬冷光..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/金屬冷光..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
||||
@ -1153,7 +1144,7 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/侵蝕區域..."
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "精細度(1 表示低)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
|
||||
msgid "Smooth Horizontally"
|
||||
@ -1211,7 +1202,7 @@ msgstr "不透明度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/變化/隔行清除..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@ -1251,7 +1242,7 @@ msgstr "行/列"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/輪廓褪色..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
||||
msgid "Apply Generated Layermask"
|
||||
@ -1316,7 +1307,7 @@ msgstr "垂直比例"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/字型圖..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
|
||||
@ -1329,11 +1320,11 @@ msgstr "字型"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/結冰..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/結冰..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
|
||||
@ -1354,11 +1345,11 @@ msgstr "陰影高度(%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁主題/Gimp.Org/大型標題..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/大型標題..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁主題/Gimp.Org/小型標題..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/小型標題..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
||||
msgid "AutoCrop"
|
||||
@ -1401,22 +1392,23 @@ msgstr "陰影顏色"
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/一般管狀圖標籤..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/管狀圖按鈕的標籤..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/管狀圖細分項目的按鈕標籤..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
|
||||
"Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/管狀圖再細分項目的按鈕標籤..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
|
||||
@ -1427,16 +1419,18 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blend Gradient (Outline)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "混色漸層(輪廓)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blend Gradient (Text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "混色漸層(文字)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
||||
msgid "Pattern (Outline)"
|
||||
msgstr "圖樣(輪廓)"
|
||||
msgstr "輪廓圖樣"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
||||
msgid "Pattern (Overlay)"
|
||||
@ -1444,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
||||
msgid "Pattern (Text)"
|
||||
msgstr "圖樣(文字)"
|
||||
msgstr "文字圖樣"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
||||
@ -1477,11 +1471,11 @@ msgstr "效果大小(像素×3)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/漸層斜面..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/漸層斜面..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
|
||||
@ -1494,8 +1488,8 @@ msgid "Border Size (pixels)"
|
||||
msgstr "邊框大小(像素)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utls/Custom Gradient..."
|
||||
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/自製漸層範例..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
|
||||
@ -1511,7 +1505,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/繪製 HSV 分佈圖..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
||||
msgid "BG Opacity"
|
||||
@ -1519,15 +1513,15 @@ msgstr "背景不透明度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
||||
msgid "End X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終點 X 值"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
||||
msgid "End Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "終點 Y 值"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
||||
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
|
||||
msgstr "從左上角到右下角"
|
||||
msgstr "從左上角至右下角"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
||||
msgid "Graph Scale"
|
||||
@ -1535,15 +1529,15 @@ msgstr "圖形比例"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
||||
msgid "Start X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起點 X 值"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
||||
msgid "Start Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "起點 Y 值"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
||||
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用選擇範圍或圖像範圍,而不理會以下的數值"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
||||
@ -1559,7 +1553,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
||||
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/用具/顯示圖像結構..."
|
||||
msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/顯示圖像結構..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
||||
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user