Updated traditional Chinese translation.

2003-02-07  Abel Cheung  <maddog@linux.org.hk>

	* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
Abel Cheung
2003-02-07 22:13:35 +00:00
committed by Kwok-Koon Cheung
parent 7a94666786
commit 2c305438c8
2 changed files with 91 additions and 93 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-02-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
2003-02-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> 2003-02-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation * es.po: Updated Spanish translation

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# traditional chinese translation for gimp-script-fu. # traditional Chinese translation for gimp-script-fu.
# Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001. # Chun-Chung Chen (陳俊仲) <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001. # 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "瀏覽..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581 #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:581
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe" msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
msgstr "無法在 SIOD 輸出管開啟資料串流" msgstr "無法在 SIOD 輸出管開啟資料串流"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587 #: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:587
msgid "Unable to open the SIOD output pipe" msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
@ -102,8 +102,8 @@ msgid ""
"At least one font you've choosen is invalid.\n" "At least one font you've choosen is invalid.\n"
"Please check your settings.\n" "Please check your settings.\n"
msgstr "" msgstr ""
"閣下選的字型中少有一款無效。\n" "閣下選的字型中少有一款無效。\n"
"請檢查閣下的設定。\n" "請檢查設定。\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960 #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1960
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:484
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/伺服程式..."
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 plug-ins/script-fu/script-fu.c:277 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 plug-ins/script-fu/script-fu.c:277
msgid "Re-read all available scripts" msgid "Re-read all available scripts"
msgstr "重新讀入所有可用的 script" msgstr "重新讀入所有可供使用的 script"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281 #: plug-ins/script-fu/script-fu.c:281
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh" msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Refresh"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/3D 輪廓..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius" msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
msgstr "Bumpmap(透明圖層)模糊化半徑" msgstr "Bumpmap (透明圖層) 模糊化半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
@ -359,16 +359,14 @@ msgstr "陰影模糊半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Shadow X Offset" msgid "Shadow X Offset"
msgstr "陰影水平偏移量" msgstr "陰影水平位移"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Shadow Y Offset" msgid "Shadow Y Offset"
msgstr "陰影垂直偏移量" msgstr "陰影垂直位移"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
@ -412,7 +410,7 @@ msgstr "文字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3D Truchet..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/立體 Truchet..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
@ -449,35 +447,32 @@ msgstr "背景顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
#, fuzzy
msgid "Block Size" msgid "Block Size"
msgstr "邊框大小" msgstr "區塊大小"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "End Blend" msgid "End Blend"
msgstr "" msgstr "漸層結束顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Number of X Tiles" msgid "Number of X Tiles"
msgstr "線條數目" msgstr "水平區域數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Number of Y Tiles" msgid "Number of Y Tiles"
msgstr "線條數目" msgstr "垂直區域數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
msgid "Start Blend" msgid "Start Blend"
msgstr "" msgstr "漸層開始顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
msgid "Supersample" msgid "Supersample"
msgstr "超取樣" msgstr "超取樣"
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
@ -501,7 +496,7 @@ msgstr "保留 Bump 圖層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/spinning_globe.scm.h:6
msgid "Work on Copy" msgid "Work on Copy"
msgstr "用於複製本" msgstr "使用於複製本"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..." msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add Border..."
@ -524,9 +519,8 @@ msgid "Delta Value on Color"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Arrow..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/霓虹管..." msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/箭頭..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
@ -582,19 +576,19 @@ msgstr "上"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Hrule..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/水平分隔線..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar Height" msgid "Bar Height"
msgstr "" msgstr "棒狀圖高度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Bar Length" msgid "Bar Length"
msgstr "" msgstr "棒狀圖長度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Bullet..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/圓點..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
@ -604,7 +598,7 @@ msgstr "半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/Button..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/異樣發光/按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
msgid "Glow Radius" msgid "Glow Radius"
@ -613,7 +607,7 @@ msgstr "發光半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding" msgid "Padding"
msgstr "" msgstr "留邊"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
@ -633,11 +627,11 @@ msgstr "文字顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Glow..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/異樣發光..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Glow..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/異樣發光..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
msgid "Glow Size (pixels * 4)" msgid "Glow Size (pixels * 4)"
@ -645,35 +639,35 @@ msgstr "發光大小(像素×4)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien Neon..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/異樣霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien Neon..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/異樣霓虹管..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Fade Away" msgid "Fade Away"
msgstr "" msgstr "淡出"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
msgid "Number of Bands" msgid "Number of Bands"
msgstr "" msgstr "色帶數目"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
msgid "Width of Bands" msgid "Width of Bands"
msgstr "" msgstr "色帶寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
msgid "Width of Gaps" msgid "Width of Gaps"
msgstr "" msgstr "間隔寬度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..." msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/具/ASCII 轉為圖像圖層..." msgstr "<Image>/Script-Fu/具/ASCII 轉為圖像圖層..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/ASCII to Image..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/ASCII 轉為圖像..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
#, no-c-format #, no-c-format
@ -730,15 +724,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
msgid "Upper-Left color" msgid "Upper-Left color"
msgstr "" msgstr "左上角顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Arrow..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/箭頭..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Bullet..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/圓點..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter" msgid "Diameter"
@ -746,16 +740,15 @@ msgstr "直徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Button..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/按鈕..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Heading..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/標題..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/Hrule..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/斜面圖樣/水平分隔線..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
@ -782,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Looped" msgid "Looped"
msgstr "" msgstr "循環"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Max. Blur Radius" msgid "Max. Blur Radius"
@ -790,11 +783,11 @@ msgstr "最大模糊半徑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blended..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/混色..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blended..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/混色..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blend Mode" msgid "Blend Mode"
@ -802,7 +795,7 @@ msgstr "混色模式"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Custom Gradient" msgid "Custom Gradient"
msgstr "自漸層" msgstr "自漸層範例"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "FG-BG-HSV" msgid "FG-BG-HSV"
@ -874,16 +867,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
msgid "Prepare for GIF" msgid "Prepare for GIF"
msgstr "" msgstr "準備製作 GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Camouflage..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/平地..." msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/圖樣/迷彩圖案..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 1" msgid "Color 1"
@ -900,7 +892,7 @@ msgstr "顏色 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
msgid "Granularity" msgid "Granularity"
msgstr "" msgstr "精細度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
@ -910,7 +902,7 @@ msgstr "圖像尺寸"
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:3
msgid "Smooth" msgid "Smooth"
msgstr "" msgstr "平滑"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..." msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/Carve-It..."
@ -922,7 +914,7 @@ msgstr "雕刻白色區域"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Image to Carve" msgid "Image to Carve"
msgstr "雕刻的圖像" msgstr "準備雕刻的圖像"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
@ -971,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Drop Shadow" msgid "Drop Shadow"
msgstr "影" msgstr "影"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Fill BG with Pattern" msgid "Fill BG with Pattern"
@ -1011,9 +1003,8 @@ msgid "Chrome Saturation"
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#, fuzzy
msgid "Chrome White Areas" msgid "Chrome White Areas"
msgstr "雕刻白色區域" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
@ -1028,11 +1019,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chrome..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/鍍鉻..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chrome..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/鍍鉻..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
msgid "Offsets (pixels * 2)" msgid "Offsets (pixels * 2)"
@ -1044,7 +1035,7 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/描繪/電路..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid "Circuit Seed" msgid "Circuit Seed"
msgstr "產生電路的隨機數來源數字" msgstr "產生電路的隨機數來源數字"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
@ -1069,7 +1060,7 @@ msgstr "使用新圖層"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Clothify..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/變化/布料化..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
@ -1127,11 +1118,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool Metal..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/金屬冷光..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool Metal..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/金屬冷光..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
@ -1153,7 +1144,7 @@ msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/侵蝕區域..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)" msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "" msgstr "精細度(1 表示低)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:4
msgid "Smooth Horizontally" msgid "Smooth Horizontally"
@ -1169,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/distress_selection.scm.h:7
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)" msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
msgstr "臨界值[(較大)1←→255(較小)]" msgstr "臨界值 [(較大) 1←→255 (較小)]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..." msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/Drop-Shadow..."
@ -1211,7 +1202,7 @@ msgstr "不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/Erase every other Row..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/變化/隔行清除..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Columns" msgid "Columns"
@ -1251,7 +1242,7 @@ msgstr "行/列"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..." msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/Fade Outline..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/選擇區域/輪廓褪色..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
msgid "Apply Generated Layermask" msgid "Apply Generated Layermask"
@ -1316,7 +1307,7 @@ msgstr "垂直比例"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Font Map..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/字型圖..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
#: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/old_photo.scm.h:2
@ -1329,11 +1320,11 @@ msgstr "字型"
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Frosty..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/結冰..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Frosty..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/結冰..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..." msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Fuzzy Border..."
@ -1354,11 +1345,11 @@ msgstr "陰影高度(%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁主題/Gimp.Org/大型標題..." msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/大型標題..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..."
msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁主題/Gimp.Org/小型標題..." msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/小型標題..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "AutoCrop" msgid "AutoCrop"
@ -1401,22 +1392,23 @@ msgstr "陰影顏色"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
msgid "" msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..." "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/General Tube Labels..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/一般管狀圖標籤..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Button Label..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/管狀圖按鈕的標籤..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "" msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..." "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Button Label..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/管狀圖細分項目的按鈕標籤..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
msgid "" msgid ""
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button " "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tube Sub-Sub-Button "
"Label..." "Label..."
msgstr "" msgstr ""
"<Toolbox>/擴展/Script-Fu/網頁佈景/Gimp.Org/管狀圖再細分項目的按鈕標籤..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glossy..."
@ -1427,16 +1419,18 @@ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glossy..."
msgstr "" msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
#, fuzzy
msgid "Blend Gradient (Outline)" msgid "Blend Gradient (Outline)"
msgstr "" msgstr "混色漸層(輪廓)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
#, fuzzy
msgid "Blend Gradient (Text)" msgid "Blend Gradient (Text)"
msgstr "" msgstr "混色漸層(文字)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Pattern (Outline)" msgid "Pattern (Outline)"
msgstr "圖樣(輪廓)" msgstr "輪廓圖樣"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (Overlay)" msgid "Pattern (Overlay)"
@ -1444,7 +1438,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (Text)" msgid "Pattern (Text)"
msgstr "圖樣(文字)" msgstr "文字圖樣"
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 #: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
@ -1477,11 +1471,11 @@ msgstr "效果大小(像素×3)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..." msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Bevel..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/透明度轉為標誌/漸層斜面..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Bevel..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/標誌/漸層斜面..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
msgid "Bevel Height (Sharpness)" msgid "Bevel Height (Sharpness)"
@ -1494,8 +1488,8 @@ msgid "Border Size (pixels)"
msgstr "邊框大小(像素)" msgstr "邊框大小(像素)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom Gradient..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utls/Custom Gradient..."
msgstr "" msgstr "<Toolbox>/擴展/Script-Fu/工具/自製漸層範例..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..." msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Make Grid System..."
@ -1511,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..." msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw HSV Graph..."
msgstr "" msgstr "<Image>/Script-Fu/工具/繪製 HSV 分佈圖..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
msgid "BG Opacity" msgid "BG Opacity"
@ -1519,15 +1513,15 @@ msgstr "背景不透明度"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
msgid "End X" msgid "End X"
msgstr "" msgstr "終點 X 值"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
msgid "End Y" msgid "End Y"
msgstr "" msgstr "終點 Y 值"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
msgid "From Top-Left to Bottom-Right" msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
msgstr "從左上角右下角" msgstr "從左上角右下角"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
msgid "Graph Scale" msgid "Graph Scale"
@ -1535,15 +1529,15 @@ msgstr "圖形比例"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
msgid "Start X" msgid "Start X"
msgstr "" msgstr "起點 X 值"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
msgid "Start Y" msgid "Start Y"
msgstr "" msgstr "起點 Y 值"
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows" msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
msgstr "" msgstr "使用選擇範圍或圖像範圍,而不理會以下的數值"
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..." msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
@ -1559,7 +1553,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1 #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..." msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image Structure..."
msgstr "<Image>/Script-Fu/具/顯示圖像結構..." msgstr "<Image>/Script-Fu/具/顯示圖像結構..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
msgid "Apply Layer Mask (or discard)" msgid "Apply Layer Mask (or discard)"