2003-09-12 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>
This commit is contained in:

committed by
Takeshi Aihana

parent
a0d33a531d
commit
2b6eadfe41
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2003-09-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ja.po: Updated Japanese translation by
|
||||||
|
Ryoichi INAGAKI <inagaki@ryo1.net>
|
||||||
|
|
||||||
2003-10-09 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
2003-10-09 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||||
|
|
||||||
* it.po: Updated Italian translation.
|
* it.po: Updated Italian translation.
|
||||||
|
@ -2,23 +2,23 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 2000.
|
# SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 2000.
|
||||||
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
|
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
|
||||||
|
# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:53+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 08:33+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 14:10+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 21:52+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
|
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Brush Selection"
|
msgid "Brush Selection"
|
||||||
msgstr "単位選択"
|
msgstr "ブラシ選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
|
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "確認"
|
|||||||
#. the dialog
|
#. the dialog
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:431
|
#: libgimp/gimpexport.c:431
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "ファイルのエキスポート"
|
msgstr "ファイルのエクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:436
|
#: libgimp/gimpexport.c:436
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
@ -135,18 +135,18 @@ msgstr "無視"
|
|||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:442
|
#: libgimp/gimpexport.c:442
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "エキスポート"
|
msgstr "エクスポート"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:468
|
#: libgimp/gimpexport.c:468
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||||
"reasons:"
|
"reasons:"
|
||||||
msgstr "以下の理由のため画像のエキスポートを行う必要があります:"
|
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the footline
|
#. the footline
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:541
|
#: libgimp/gimpexport.c:541
|
||||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||||
msgstr "エキスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:611
|
#: libgimp/gimpexport.c:611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -167,14 +167,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"この操作では, 可視レイヤーは保存されません."
|
"この操作では, 可視レイヤーは保存されません."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
|
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "単位選択"
|
msgstr "フォント選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
|
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gradient Selection"
|
msgid "Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "単位選択"
|
msgstr "グラデーション選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
#: libgimp/gimpmenu.c:401
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "なし"
|
|||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
|
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
|
||||||
msgid "Preview"
|
msgid "Preview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "プレビュー"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
|
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -192,45 +190,48 @@ msgid ""
|
|||||||
"(%s \"%s\")\n"
|
"(%s \"%s\")\n"
|
||||||
"to your %s file."
|
"to your %s file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s が gimprc にありません:\n"
|
||||||
|
"(%s \"%s\")\n"
|
||||||
|
"のようなエントリをあなたの %s ファイルに\n"
|
||||||
|
"追加する必要があります."
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Pattern Selection"
|
msgid "Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "単位選択"
|
msgstr "パターン選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
||||||
msgid "percent"
|
msgid "percent"
|
||||||
msgstr "パーセント"
|
msgstr "パーセント"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:118
|
#: libgimpbase/gimputils.c:118
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Bytes"
|
msgid "%d Bytes"
|
||||||
msgstr "Bytes"
|
msgstr "%d Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:122
|
#: libgimpbase/gimputils.c:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f KB"
|
msgid "%.2f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%.2f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:126
|
#: libgimpbase/gimputils.c:126
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:130
|
#: libgimpbase/gimputils.c:130
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d KB"
|
msgid "%d KB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:135
|
#: libgimpbase/gimputils.c:135
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.2f MB"
|
msgid "%.2f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%.2f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpbase/gimputils.c:140
|
#: libgimpbase/gimputils.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
|
||||||
msgid "Anchor"
|
msgid "Anchor"
|
||||||
msgstr "アンカー"
|
msgstr "固定"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
|
||||||
msgid "_Duplicate"
|
msgid "_Duplicate"
|
||||||
@ -530,77 +531,71 @@ msgid "Contrast Cycles:"
|
|||||||
msgstr "コントラストサイクル:"
|
msgstr "コントラストサイクル:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "CMYK color selector"
|
msgid "CMYK color selector"
|
||||||
msgstr "水彩色形式の色選択"
|
msgstr "CMYK 形式の色選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
|
||||||
msgid "CMYK"
|
msgid "CMYK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
|
||||||
msgid "_C"
|
msgid "_C"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_C"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
||||||
msgid "_M"
|
msgid "_M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_M"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
|
||||||
msgid "_Y"
|
msgid "_Y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
|
||||||
msgid "_K"
|
msgid "_K"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_K"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cyan"
|
msgid "Cyan"
|
||||||
msgstr "キャンセル"
|
msgstr "シアン"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
||||||
msgid "Magenta"
|
msgid "Magenta"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "マゼンタ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
|
||||||
msgid "Yellow"
|
msgid "Yellow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "黄色"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "/黒"
|
msgstr "黒"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
|
||||||
msgid "Black Pullout (%):"
|
msgid "Black Pullout (%):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "黒の折込 (%):"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
||||||
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
||||||
msgstr "Painter 式の色選択"
|
msgstr "Painter 式の色選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Triangle"
|
msgid "Triangle"
|
||||||
msgstr "三角形(_T)"
|
msgstr "三角形"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_water.c:104
|
#: modules/colorsel_water.c:104
|
||||||
msgid "Watercolor style color selector"
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
||||||
msgstr "水彩色形式の色選択"
|
msgstr "水彩色形式の色選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_water.c:176
|
#: modules/colorsel_water.c:176
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Watercolor"
|
msgid "Watercolor"
|
||||||
msgstr "水彩色(_W)"
|
msgstr "水彩色"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/colorsel_water.c:251
|
#: modules/colorsel_water.c:251
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr "圧力"
|
msgstr "圧力"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "_Time"
|
#~ msgid "_Time"
|
||||||
#~ msgstr "時間"
|
#~ msgstr "時間(_T)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "pixel"
|
#~ msgid "pixel"
|
||||||
#~ msgstr "ピクセル"
|
#~ msgstr "ピクセル"
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user