2003-09-12 Updated ja.po. T.Aihana <aihana@gnome.gr.jp>

This commit is contained in:
Updated ja.po. T.Aihana
2003-09-11 23:31:02 +00:00
committed by Takeshi Aihana
parent a0d33a531d
commit 2b6eadfe41
2 changed files with 44 additions and 44 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-09-11 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation by
Ryoichi INAGAKI <inagaki@ryo1.net>
2003-10-09 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.

View File

@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 2000.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 22:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 14:10+0900\n"
"Last-Translator: KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-12 08:33+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-10 21:52+0900\n"
"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
#, fuzzy
msgid "Brush Selection"
msgstr "単位選択"
msgstr "ブラシ選択"
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:219
#, c-format
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "確認"
#. the dialog
#: libgimp/gimpexport.c:431
msgid "Export File"
msgstr "ファイルのエスポート"
msgstr "ファイルのエスポート"
#: libgimp/gimpexport.c:436
msgid "Ignore"
@ -135,18 +135,18 @@ msgstr "無視"
#: libgimp/gimpexport.c:442
msgid "Export"
msgstr "エスポート"
msgstr "エスポート"
#: libgimp/gimpexport.c:468
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
"reasons:"
msgstr "以下の理由のため画像のエスポートを行う必要があります:"
msgstr "以下の理由のため画像のエスポートを行う必要があります:"
#. the footline
#: libgimp/gimpexport.c:541
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "エスポート変換は元画像には影響を与えません."
msgstr "エスポート変換は元画像には影響を与えません."
#: libgimp/gimpexport.c:611
#, c-format
@ -167,14 +167,12 @@ msgstr ""
"この操作では, 可視レイヤーは保存されません."
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "単位選択"
msgstr "フォント選択"
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "単位選択"
msgstr "グラデーション選択"
#: libgimp/gimpmenu.c:401
msgid "None"
@ -182,7 +180,7 @@ msgstr "なし"
#: libgimp/gimpmiscui.c:50
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "プレビュー"
#: libgimp/gimpmiscui.c:536
#, c-format
@ -192,45 +190,48 @@ msgid ""
"(%s \"%s\")\n"
"to your %s file."
msgstr ""
"%s が gimprc にありません:\n"
"(%s \"%s\")\n"
"のようなエントリをあなたの %s ファイルに\n"
"追加する必要があります."
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
#, fuzzy
msgid "Pattern Selection"
msgstr "単位選択"
msgstr "パターン選択"
#: libgimp/gimpunit.c:56
msgid "percent"
msgstr "パーセント"
#: libgimpbase/gimputils.c:118
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "Bytes"
msgstr "%d Bytes"
#: libgimpbase/gimputils.c:122
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
msgstr "%.2f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:126
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
msgstr "%.1f KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:130
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
msgstr "%d KB"
#: libgimpbase/gimputils.c:135
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
msgstr "%.2f MB"
#: libgimpbase/gimputils.c:140
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
msgstr "%.1f MB"
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:174
#, c-format
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:101
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
msgstr "固定"
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:102
msgid "_Duplicate"
@ -530,77 +531,71 @@ msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "コントラストサイクル:"
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
#, fuzzy
msgid "CMYK color selector"
msgstr "水彩色形式の色選択"
msgstr "CMYK 形式の色選択"
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgstr "CMYK"
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_C"
msgstr ""
msgstr "_C"
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M"
msgstr ""
msgstr "_M"
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
msgid "_Y"
msgstr ""
msgstr "_Y"
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_K"
msgstr ""
msgstr "_K"
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "キャンセル"
msgstr "シアン"
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Magenta"
msgstr ""
msgstr "マゼンタ"
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "黄色"
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "/黒"
msgstr "黒"
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
msgid "Black Pullout (%):"
msgstr ""
msgstr "黒の折込 (%):"
#: modules/colorsel_triangle.c:110
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Painter 式の色選択"
#: modules/colorsel_triangle.c:182
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "三角形(_T)"
msgstr "三角形"
#: modules/colorsel_water.c:104
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "水彩色形式の色選択"
#: modules/colorsel_water.c:176
#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgstr "水彩色(_W)"
msgstr "水彩色"
#: modules/colorsel_water.c:251
msgid "Pressure"
msgstr "圧力"
#, fuzzy
#~ msgid "_Time"
#~ msgstr "時間"
#~ msgstr "時間(_T)"
#~ msgid "pixel"
#~ msgstr "ピクセル"