Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson
2022-03-15 19:43:30 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 67953cf49e
commit 25841a209c

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# Swedish messages for GIMP Script-Fu. # Swedish messages for GIMP Script-Fu.
# Copyright © 2000-2003, 2007, 2008, 2011, 2015, 2017-2020 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2000-2003, 2007, 2008, 2011, 2015, 2017-2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003. # Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001. # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2011. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2011.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020. # Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2022.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2017. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2017.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-12 21:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 00:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgid "Interactive console for Script-Fu development"
@ -137,8 +137,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol" msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt" msgstr "A_vbryt"
@ -159,69 +159,69 @@ msgstr "V_erkställ"
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning" msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång." msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
#, c-format #, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script." msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”." msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "Script-Fu: %s" msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "Å_terställ" msgstr "Å_terställ"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label; #. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here #. * some languages want an extra space here
#. #.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
#, c-format #, c-format
msgid "%s:" msgid "%s:"
msgstr "%s:" msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
msgid "Script-Fu Color Selection" msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-färgväljare" msgstr "Script-Fu-färgväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
msgid "Script-Fu File Selection" msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filväljare" msgstr "Script-Fu-filväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Folder Selection" msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappväljare" msgstr "Script-Fu-mappväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
msgid "Script-Fu Font Selection" msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare" msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
msgid "Script-Fu Palette Selection" msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu-palettväljare" msgstr "Script-Fu-palettväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu-mönsterväljare" msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu-gradientväljare" msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
msgid "Script-Fu Brush Selection" msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu-penselväljare" msgstr "Script-Fu-penselväljare"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
#, c-format #, c-format
msgid "Error while executing %s:" msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fel vid körning av %s:" msgstr "Fel vid körning av %s:"
@ -235,27 +235,27 @@ msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop"
msgid "Error while loading %s:" msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fel vid inläsning av %s:" msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "Script-Fu Server Options" msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu-serveralternativ" msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
msgid "_Start Server" msgid "_Start Server"
msgstr "_Starta servern" msgstr "_Starta servern"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
msgid "Listen on IP:" msgid "Listen on IP:"
msgstr "Lyssna på IP:" msgstr "Lyssna på IP:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
msgid "Server port:" msgid "Server port:"
msgstr "Serverport:" msgstr "Serverport:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
msgid "Server logfile:" msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverloggfil:" msgstr "Serverloggfil:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
msgid "" msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Tjocklek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy" msgid "Work on copy"
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Deltavärde på färg"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Ram" msgstr "Bildruta"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..." msgid "_Blend..."
msgstr "_Intonad…" msgstr "_Intoning…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid "" msgid ""
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames" msgid "Intermediate frames"
msgstr "Mellanramar" msgstr "Mellanliggande bildrutor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius" msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maximal utsmetningsradie" msgstr "Maximal oskärperadie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped" msgid "Looped"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Förbered för GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)" msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hastighet (bildpunkter/ram)" msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface" msgid "Carved Surface"
@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X" msgid "Blur X"
msgstr "Utsmetning i X-led" msgstr "Oskärpa i X-led"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y" msgid "Blur Y"
msgstr "Utsmetning i Y-led" msgstr "Oskärpa i Y-led"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth" msgid "Azimuth"
@ -659,9 +659,9 @@ msgstr "Avstånd i Y-led"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius" msgid "Blur radius"
msgstr "Utsmetningsradie" msgstr "Oskärperadie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Kantstorlek"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border" msgid "Blur border"
msgstr "Smeta ut kant" msgstr "Oskärpa längs kant"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)" msgid "Granularity (1 is Low)"
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Krusningsstyrka"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames" msgid "Number of frames"
msgstr "Antal ramar" msgstr "Antal bildrutor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior" msgid "Edge behavior"
@ -1323,34 +1323,34 @@ msgstr "Smeta"
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Svart" msgstr "Svart"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..." msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Runda hörn…" msgstr "_Runda hörn…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid "" msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "" msgstr ""
"Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och " "Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och "
"bakgrund" "bakgrund"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius" msgid "Edge radius"
msgstr "Hörnradie" msgstr "Hörnradie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow" msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Lägg till kastad skugga" msgstr "Lägg till kastad skugga"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset" msgid "Shadow X offset"
msgstr "X-avstånd för skugga" msgstr "X-avstånd för skugga"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset" msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y-avstånd för skugga" msgstr "Y-avstånd för skugga"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background" msgid "Add background"
msgstr "Lägg till bakgrund" msgstr "Lägg till bakgrund"
@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr "_Roterande glob…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Skapa en animation genom att mapp aktuell bild på en roterande sfär" msgstr "Skapa en animation genom att mappa aktuell bild på en roterande sfär"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames" msgid "Frames"
msgstr "Ramar" msgstr "Bildrutor"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right" msgid "Turn from left to right"
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "_Sfär…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..." msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Brickutsmetning…" msgstr "_Brickoskärpa…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
@ -1595,15 +1595,15 @@ msgstr "Radie"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically" msgid "Blur vertically"
msgstr "Smeta ut vertikalt" msgstr "Vertikal oskärpa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally" msgid "Blur horizontally"
msgstr "Smeta ut horisontellt" msgstr "Horisontell oskärpa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type" msgid "Blur type"
msgstr "Utsmetningstyp" msgstr "Oskärpetyp"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR" msgid "IIR"
@ -1647,14 +1647,14 @@ msgstr "Invertera riktning"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "_Weave..." msgid "_Weave..."
msgstr "_Våg…" msgstr "_Väv…"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "" msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map" "bump map"
msgstr "" msgstr ""
"Skapa ett nytt lager fyllt med en vågeffekt som kan användas som en " "Skapa ett nytt lager fyllt med en väveffekt som kan användas som en "
"överliggande eller bumpmapp" "överliggande eller bumpmapp"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Skuggkastningsopacitet"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius" msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning" msgstr "Oskärperadie för skuggkastning"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset" msgid "Drop shadow X offset"