Update Swedish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
67953cf49e
commit
25841a209c
@ -1,25 +1,25 @@
|
|||||||
# Swedish messages for GIMP Script-Fu.
|
# Swedish messages for GIMP Script-Fu.
|
||||||
# Copyright © 2000-2003, 2007, 2008, 2011, 2015, 2017-2020 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright © 2000-2003, 2007, 2008, 2011, 2015, 2017-2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
||||||
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
|
# Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>, 2003.
|
||||||
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001.
|
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 2001.
|
||||||
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2011.
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2011.
|
||||||
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020.
|
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2018, 2019, 2020, 2022.
|
||||||
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2017.
|
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2015, 2017.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:19+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-12 21:03+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 00:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:16+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||||
@ -137,8 +137,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
|||||||
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
|
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "A_vbryt"
|
msgstr "A_vbryt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -159,69 +159,69 @@ msgstr "V_erkställ"
|
|||||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
|
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
||||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||||
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
|
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:204
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||||
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
|
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:230
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
||||||
msgid "_Reset"
|
msgid "_Reset"
|
||||||
msgstr "Å_terställ"
|
msgstr "Å_terställ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. * some languages want an extra space here
|
#. * some languages want an extra space here
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:293
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:343
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
|
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:459
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-filväljare"
|
msgstr "Script-Fu-filväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
|
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
|
||||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
|
msgstr "Script-Fu-typsnittsväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
|
||||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-palettväljare"
|
msgstr "Script-Fu-palettväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
|
||||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
|
msgstr "Script-Fu-mönsterväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
|
||||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
|
msgstr "Script-Fu-gradientväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
|
||||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-penselväljare"
|
msgstr "Script-Fu-penselväljare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:880
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error while executing %s:"
|
msgid "Error while executing %s:"
|
||||||
msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
msgstr "Fel vid körning av %s:"
|
||||||
@ -235,27 +235,27 @@ msgstr "För få argument till ”script-fu-register”-anrop"
|
|||||||
msgid "Error while loading %s:"
|
msgid "Error while loading %s:"
|
||||||
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
|
msgstr "Fel vid inläsning av %s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
|
||||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||||
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
|
||||||
msgid "_Start Server"
|
msgid "_Start Server"
|
||||||
msgstr "_Starta servern"
|
msgstr "_Starta servern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
|
||||||
msgid "Listen on IP:"
|
msgid "Listen on IP:"
|
||||||
msgstr "Lyssna på IP:"
|
msgstr "Lyssna på IP:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
|
||||||
msgid "Server port:"
|
msgid "Server port:"
|
||||||
msgstr "Serverport:"
|
msgstr "Serverport:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
|
||||||
msgid "Server logfile:"
|
msgid "Server logfile:"
|
||||||
msgstr "Serverloggfil:"
|
msgstr "Serverloggfil:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||||
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Tjocklek"
|
|||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||||||
msgid "Work on copy"
|
msgid "Work on copy"
|
||||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Deltavärde på färg"
|
|||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
|
||||||
msgid "Frame"
|
msgid "Frame"
|
||||||
msgstr "Ram"
|
msgstr "Bildruta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
|
||||||
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
|
||||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Toningsanimation behöver minst tre lager som källor"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
|
||||||
msgid "_Blend..."
|
msgid "_Blend..."
|
||||||
msgstr "_Intonad…"
|
msgstr "_Intoning…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
||||||
msgid "Intermediate frames"
|
msgid "Intermediate frames"
|
||||||
msgstr "Mellanramar"
|
msgstr "Mellanliggande bildrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
||||||
msgid "Max. blur radius"
|
msgid "Max. blur radius"
|
||||||
msgstr "Maximal utsmetningsradie"
|
msgstr "Maximal oskärperadie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
||||||
msgid "Looped"
|
msgid "Looped"
|
||||||
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Förbered för GIF"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
||||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||||
msgstr "Hastighet (bildpunkter/ram)"
|
msgstr "Hastighet (bildpunkter/bildruta)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
|
||||||
msgid "Carved Surface"
|
msgid "Carved Surface"
|
||||||
@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Lägg till en tygliknande textur till markerad region (eller alfa)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
|
||||||
msgid "Blur X"
|
msgid "Blur X"
|
||||||
msgstr "Utsmetning i X-led"
|
msgstr "Oskärpa i X-led"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
|
||||||
msgid "Blur Y"
|
msgid "Blur Y"
|
||||||
msgstr "Utsmetning i Y-led"
|
msgstr "Oskärpa i Y-led"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
|
||||||
msgid "Azimuth"
|
msgid "Azimuth"
|
||||||
@ -659,9 +659,9 @@ msgstr "Avstånd i Y-led"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||||
msgid "Blur radius"
|
msgid "Blur radius"
|
||||||
msgstr "Utsmetningsradie"
|
msgstr "Oskärperadie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
||||||
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Kantstorlek"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
|
||||||
msgid "Blur border"
|
msgid "Blur border"
|
||||||
msgstr "Smeta ut kant"
|
msgstr "Oskärpa längs kant"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
|
||||||
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
||||||
@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Krusningsstyrka"
|
|||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||||
msgid "Number of frames"
|
msgid "Number of frames"
|
||||||
msgstr "Antal ramar"
|
msgstr "Antal bildrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
|
||||||
msgid "Edge behavior"
|
msgid "Edge behavior"
|
||||||
@ -1323,34 +1323,34 @@ msgstr "Smeta"
|
|||||||
msgid "Black"
|
msgid "Black"
|
||||||
msgstr "Svart"
|
msgstr "Svart"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
|
||||||
msgid "_Round Corners..."
|
msgid "_Round Corners..."
|
||||||
msgstr "_Runda hörn…"
|
msgstr "_Runda hörn…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och "
|
"Runda av hörnen i en bild och lägg valfritt till en skuggkastning och "
|
||||||
"bakgrund"
|
"bakgrund"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
||||||
msgid "Edge radius"
|
msgid "Edge radius"
|
||||||
msgstr "Hörnradie"
|
msgstr "Hörnradie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
||||||
msgid "Add drop-shadow"
|
msgid "Add drop-shadow"
|
||||||
msgstr "Lägg till kastad skugga"
|
msgstr "Lägg till kastad skugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
||||||
msgid "Shadow X offset"
|
msgid "Shadow X offset"
|
||||||
msgstr "X-avstånd för skugga"
|
msgstr "X-avstånd för skugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
||||||
msgid "Shadow Y offset"
|
msgid "Shadow Y offset"
|
||||||
msgstr "Y-avstånd för skugga"
|
msgstr "Y-avstånd för skugga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
|
||||||
msgid "Add background"
|
msgid "Add background"
|
||||||
msgstr "Lägg till bakgrund"
|
msgstr "Lägg till bakgrund"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1438,11 +1438,11 @@ msgstr "_Roterande glob…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
|
||||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||||
msgstr "Skapa en animation genom att mapp aktuell bild på en roterande sfär"
|
msgstr "Skapa en animation genom att mappa aktuell bild på en roterande sfär"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
|
||||||
msgid "Frames"
|
msgid "Frames"
|
||||||
msgstr "Ramar"
|
msgstr "Bildrutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
|
||||||
msgid "Turn from left to right"
|
msgid "Turn from left to right"
|
||||||
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "_Sfär…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
|
||||||
msgid "_Tileable Blur..."
|
msgid "_Tileable Blur..."
|
||||||
msgstr "_Brickutsmetning…"
|
msgstr "_Brickoskärpa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
|
||||||
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
|
||||||
@ -1595,15 +1595,15 @@ msgstr "Radie"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
|
||||||
msgid "Blur vertically"
|
msgid "Blur vertically"
|
||||||
msgstr "Smeta ut vertikalt"
|
msgstr "Vertikal oskärpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
|
||||||
msgid "Blur horizontally"
|
msgid "Blur horizontally"
|
||||||
msgstr "Smeta ut horisontellt"
|
msgstr "Horisontell oskärpa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||||
msgid "Blur type"
|
msgid "Blur type"
|
||||||
msgstr "Utsmetningstyp"
|
msgstr "Oskärpetyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
|
||||||
msgid "IIR"
|
msgid "IIR"
|
||||||
@ -1647,14 +1647,14 @@ msgstr "Invertera riktning"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
|
||||||
msgid "_Weave..."
|
msgid "_Weave..."
|
||||||
msgstr "_Våg…"
|
msgstr "_Väv…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||||||
"bump map"
|
"bump map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Skapa ett nytt lager fyllt med en vågeffekt som kan användas som en "
|
"Skapa ett nytt lager fyllt med en väveffekt som kan användas som en "
|
||||||
"överliggande eller bumpmapp"
|
"överliggande eller bumpmapp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
|
||||||
@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Skuggkastningsopacitet"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
|
||||||
msgid "Drop shadow blur radius"
|
msgid "Drop shadow blur radius"
|
||||||
msgstr "Utsmetningsradie för skuggkastning"
|
msgstr "Oskärperadie för skuggkastning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
|
||||||
msgid "Drop shadow X offset"
|
msgid "Drop shadow X offset"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user