ru.po: Updated Russian translation from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-07-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2004-05-28 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-24 01:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 14:46+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-15 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-24 00:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -125,8 +125,7 @@ msgstr "%s может обработать только RGB или индекс
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
|
||||
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -186,7 +185,7 @@ msgid ""
|
||||
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы собираетесь сохранить канал (сохраненное выделение) как %s.\n"
|
||||
"Вы собираетесь сохранить канал (сохранённое выделение) как %s.\n"
|
||||
"Видимые слои не будут сохранены."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
|
||||
@ -197,9 +196,9 @@ msgstr "Выбор шрифта"
|
||||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Выбор градиента"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:411 libgimpwidgets/gimpintstore.c:183
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: libgimp/gimpmenu.c:407
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Без"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
||||
msgid "Pattern Selection"
|
||||
@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "/Цвет фона"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
|
||||
msgid "/Blac_k"
|
||||
msgstr "/Черный"
|
||||
msgstr "/Чёрный"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
|
||||
msgid "/_White"
|
||||
@ -356,7 +355,7 @@ msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Тон"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:317
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:323
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Насыщенность"
|
||||
|
||||
@ -370,7 +369,7 @@ msgstr "Красный"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зеленый"
|
||||
msgstr "Зелёный"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
@ -396,30 +395,29 @@ msgstr "Текущий:"
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Прежний:"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:350
|
||||
msgid "Select Folder"
|
||||
msgstr "Выбрать каталог"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:364
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Выбрать файл"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Килобайты"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:235
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "Мегабайты"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:236
|
||||
msgid "GigaBytes"
|
||||
msgstr "Гигабайты"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Треугольник"
|
||||
msgstr "Перезаписываемый"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
@ -429,8 +427,7 @@ msgstr "Каталог"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
|
||||
msgstr "Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
@ -498,7 +495,7 @@ msgstr "Наклонить"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Еще..."
|
||||
msgstr "Дополнительно..."
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
@ -512,7 +509,7 @@ msgstr "Единица"
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Множитель"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:808
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1291
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
||||
"a given \"random\" operation"
|
||||
@ -520,23 +517,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это "
|
||||
"даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:812
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1295
|
||||
msgid "_New Seed"
|
||||
msgstr "Новое зерно"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:825
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1308
|
||||
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
|
||||
msgstr "Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:829
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1312
|
||||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "Перемешать"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
|
||||
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
|
||||
msgstr "Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
|
||||
msgid "Color Deficient Vision"
|
||||
@ -546,15 +541,15 @@ msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием"
|
||||
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
||||
msgstr "Тип сниженного цветовосприятия:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:469
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
||||
msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:471
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:476
|
||||
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
||||
msgstr "Девтеранопия (нечувствительность к зелёному)"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
||||
#: modules/cdisplay_colorblind.c:479
|
||||
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
||||
msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)"
|
||||
|
||||
@ -590,31 +585,31 @@ msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, исполь
|
||||
msgid "Color Proof"
|
||||
msgstr "Настройка цветопередачи"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:313
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Перцепционый"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:315
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:321
|
||||
msgid "Relative Colorimetric"
|
||||
msgstr "Отн. колориметрический"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:325
|
||||
msgid "Absolute Colorimetric"
|
||||
msgstr "Абсол. колориметрический"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:330
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:331
|
||||
msgid "_Intent:"
|
||||
msgstr "Тип:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:333
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:334
|
||||
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
||||
msgstr "Файл параметров ICC"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:336
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:337
|
||||
msgid "_Profile:"
|
||||
msgstr "Параметры:"
|
||||
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:344
|
||||
#: modules/cdisplay_proof.c:345
|
||||
msgid "_Black Point Compensation"
|
||||
msgstr "Компенсация черных точек"
|
||||
|
||||
@ -682,9 +677,6 @@ msgstr "Акварель"
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Давление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None"
|
||||
#~ msgstr "Без"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preview"
|
||||
#~ msgstr "Просмотр"
|
||||
|
||||
@ -704,3 +696,4 @@ msgstr "Давление"
|
||||
|
||||
#~ msgid "None (normal vision)"
|
||||
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"
|
||||
|
||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-07-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2004-07-06 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
8881
po-plug-ins/ru.po
8881
po-plug-ins/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-07-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2004-07-01 Roman Joost <roman@bromeco.de>
|
||||
|
||||
* de.po: updated german translation, fixed typos and misstranslated
|
||||
|
3010
po-script-fu/ru.po
3010
po-script-fu/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-07-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2004-07-14 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: updated.
|
||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2004-07-15 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
|
||||
|
||||
2004-06-08 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.am (tips_POFILES): added ca.po (Catalan).
|
||||
|
75
tips/ru.po
75
tips/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.TIPS.ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-06-24 00:42+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-20 22:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:52+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
|
||||
@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
||||
msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>"
|
||||
msgstr "<big>Добро пожаловать в GIMP !</big>"
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
@ -65,12 +64,11 @@ msgstr ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
|
||||
"the same."
|
||||
"or \"Anchor Layer buttons\" in the Layers dialog, or use the menus to do the "
|
||||
"same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Прежде чем продолжать работу с изображением, плавающую выделенную область "
|
||||
"надо прикрепить к новому или к последнему активному слою. Чтобы это сделать "
|
||||
@ -90,9 +88,8 @@ msgstr ""
|
||||
"нажмите удобное вам сочетание клавиш. Оно будет сохранено при выходе из GIMP."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
"off the image with the Move tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -138,24 +135,30 @@ msgid ""
|
||||
"plug-in to work on the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Большинство плагинов работают с активным слоем активного изображения. В "
|
||||
"некоторых случаях надо объединять слои (Изображение->Свести изображение), "
|
||||
"чтобы плагин обработал все изображение ."
|
||||
"некоторых случаях надо объединять слои (Изображение->Свести изображение), чтобы "
|
||||
"плагин обработал все изображение ."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
|
||||
"And don't worry, you can undo most mistakes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Почти все функции можно вызвать из меню, появляющегося после щелчка правой "
|
||||
"кнопкой мыши. И не волнуйтесь, большинство действий можно отменить..."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
|
||||
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
|
||||
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Transparency->Add "
|
||||
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоторые эффекты применимы не ко всем типам изображения. Иногда для того, "
|
||||
"чтобы воспользоваться тем или иным фильтром, нужно перевести изображение в "
|
||||
"режим RGB (Изображение->Режим->RGB), добавить альфа-канал (Слои->"
|
||||
"Добавить альфа-канал) или свести изображение (Изображение->Свести "
|
||||
"изображение)."
|
||||
"Добавить альфа-канал) или свести изображение (Изображение->Свести изображение)."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
@ -166,11 +169,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Соответствующие клавиши нужно нажимать до начала выделения и удерживать до "
|
||||
"конца процедуры."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
|
||||
@ -214,11 +212,10 @@ msgstr ""
|
||||
"слоев и выберите пункт \"Добавить альфа-канал\"."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||||
"To create a perfect circle, hold <tt>Shift</tt> while doing an ellipse "
|
||||
"select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides "
|
||||
"tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||||
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
|
||||
"guides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -253,9 +250,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
|
||||
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
||||
"You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this "
|
||||
"makes the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key "
|
||||
"already. Try pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
@ -281,8 +278,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если находясь в диалоге слоев переместить слой на панель инструментов, то "
|
||||
"будет создано новое изображение, состоящее только из этого слоя."
|
||||
"Если находясь в диалоге слоев переместить слой на панель инструментов, то будет создано "
|
||||
"новое изображение, состоящее только из этого слоя."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -323,14 +320,13 @@ msgstr ""
|
||||
"со слоями. Оно вызывается нажатием правой кнопкой мыши на названии слоя."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
|
||||
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
|
||||
"to have it centered on its starting point."
|
||||
"are making a selection in order to constrain it to a perfect square or "
|
||||
"circle, or to have it centered on its starting point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы создать выделенную область в виде квадрата или круга, а так же , чтобы "
|
||||
"создать выделенную область из указанного центра, используйте клавиши "
|
||||
"Чтобы создать выделенную область в виде квадрата или круга, а так же , "
|
||||
"чтобы создать выделенную область из указанного центра, используйте клавиши "
|
||||
"<tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt>."
|
||||
|
||||
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
|
||||
@ -372,15 +368,8 @@ msgstr ""
|
||||
"для рисования. Для этого надо включить \"Быструю маску\", отредактировать "
|
||||
"выделение области рисующим инструментом, а потом выключить \"Быструю маску\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
|
||||
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Почти все функции можно вызвать из меню, появляющегося после щелчка "
|
||||
#~ "правой кнопкой мыши. И не волнуйтесь, большинство действий можно "
|
||||
#~ "отменить..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Границу выделения области можно перемещать при помощи клавиши <tt>Alt</"
|
||||
#~ "tt>-drag."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user