Updated Galician translations
This commit is contained in:
223
po-libgimp/gl.po
223
po-libgimp/gl.po
@ -4,19 +4,21 @@
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-27 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 14:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 14:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 14:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
|
||||
#. procedure executed successfully
|
||||
@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "Exportar ficheiro"
|
||||
msgid "_Ignore"
|
||||
msgstr "_Ignorar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:989
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:988
|
||||
msgid "_Export"
|
||||
msgstr "_Exportar"
|
||||
|
||||
@ -220,9 +222,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Vai gardar unha canle (selección gardada) como %s.\n"
|
||||
"Isto non gardará as capas visibles."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:980
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:979
|
||||
msgid "Export Image as "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportar imaxe como "
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
@ -236,7 +238,10 @@ msgstr "Sans"
|
||||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Selección de gradación"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpmenu.c:459 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
|
||||
#. This string appears in an empty menu as in
|
||||
#. * "nothing selected and nothing to select"
|
||||
#.
|
||||
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:241
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Baleiro)"
|
||||
|
||||
@ -284,7 +289,7 @@ msgstr "Non hai coincidencias"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
|
||||
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termo de busca non válido ou incompleto"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
@ -368,631 +373,526 @@ msgid "percent"
|
||||
msgstr "porcentaxe"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "add-mask-type"
|
||||
msgid "_White (full opacity)"
|
||||
msgstr "_Branco (opacidade completa)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "add-mask-type"
|
||||
msgid "_Black (full transparency)"
|
||||
msgstr "_Negro (transparencia completa)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "add-mask-type"
|
||||
msgid "Layer's _alpha channel"
|
||||
msgstr "Canle _alfa da capa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "add-mask-type"
|
||||
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
||||
msgstr "_Transferir canle alfa da capa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "add-mask-type"
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "_Selección"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "add-mask-type"
|
||||
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
||||
msgstr "_Copia da capa en escala de grises"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "add-mask-type"
|
||||
msgid "C_hannel"
|
||||
msgstr "_Canle"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "blend-mode"
|
||||
msgid "FG to BG (RGB)"
|
||||
msgstr "Primeiro plano a fondo (RGB)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "blend-mode"
|
||||
msgid "FG to BG (HSV)"
|
||||
msgstr "Primeiro plano a fondo (HSV)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "blend-mode"
|
||||
msgid "FG to transparent"
|
||||
msgstr "Primeiro plano a transparente"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "blend-mode"
|
||||
msgid "Custom gradient"
|
||||
msgstr "Gradación personalizada"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
||||
msgid "FG color fill"
|
||||
msgstr "Enchemento de cor do primeiro plano"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
||||
msgid "BG color fill"
|
||||
msgstr "Enchemento de cor do fondo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
||||
msgid "Pattern fill"
|
||||
msgstr "Enchemento con patrón"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-ops"
|
||||
msgid "Add to the current selection"
|
||||
msgstr "Engadir á selección actual"
|
||||
msgstr "Engadir á selección actual "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-ops"
|
||||
msgid "Subtract from the current selection"
|
||||
msgstr "Subtraer da selección actual"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-ops"
|
||||
msgid "Replace the current selection"
|
||||
msgstr "Substituír a selección actual"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-ops"
|
||||
msgid "Intersect with the current selection"
|
||||
msgstr "Intersección coa selección actual"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-type"
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Vermello"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-type"
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-type"
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-type"
|
||||
msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Gris"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-type"
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Indexado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "channel-type"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-size"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Pequeno"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-size"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-size"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Grande"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-type"
|
||||
msgid "Light checks"
|
||||
msgstr "Casiñas claras"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-type"
|
||||
msgid "Mid-tone checks"
|
||||
msgstr "Casiñas de medio ton"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-type"
|
||||
msgid "Dark checks"
|
||||
msgstr "Casiñas escuras"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-type"
|
||||
msgid "White only"
|
||||
msgstr "Só branco"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-type"
|
||||
msgid "Gray only"
|
||||
msgstr "Só gris"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "check-type"
|
||||
msgid "Black only"
|
||||
msgstr "Só negro"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "clone-type"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Imaxe"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "clone-type"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Patrón"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "desaturate-mode"
|
||||
msgid "Lightness"
|
||||
msgstr "Claridade"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "desaturate-mode"
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "Luminosidade"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "desaturate-mode"
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dodge-burn-type"
|
||||
msgid "Dodge"
|
||||
msgstr "Subexposición"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "dodge-burn-type"
|
||||
msgid "Burn"
|
||||
msgstr "Superexposición"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Bilinear"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Bi-linear"
|
||||
msgstr "Bilinear"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "Radial"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cadrado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Conical (sym)"
|
||||
msgstr "Cónico (simétrico)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Conical (asym)"
|
||||
msgstr "Cónico (asimétrico)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Shaped (angular)"
|
||||
msgstr "Forma (angular)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Shaped (spherical)"
|
||||
msgstr "Forma (esférico)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Shaped (dimpled)"
|
||||
msgstr "Forma (buracos)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Spiral (cw)"
|
||||
msgstr "Espiral (sentido horario)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "gradient-type"
|
||||
msgid "Spiral (ccw)"
|
||||
msgstr "Espiral (sentido antihorario)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "grid-style"
|
||||
msgid "Intersections (dots)"
|
||||
msgstr "Interseccións (puntos)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "grid-style"
|
||||
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
||||
msgstr "Interseccións (cruces)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "grid-style"
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr "Trazos"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "grid-style"
|
||||
msgid "Double dashed"
|
||||
msgstr "Trazo duplo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "grid-style"
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Sólido"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icon-type"
|
||||
msgid "Stock ID"
|
||||
msgstr "ID de elemento"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icon-type"
|
||||
msgid "Inline pixbuf"
|
||||
msgstr "Pixbuf en liña"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "icon-type"
|
||||
msgid "Image file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de imaxe"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-base-type"
|
||||
msgid "RGB color"
|
||||
msgstr "Cor RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-base-type"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de grises"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-base-type"
|
||||
msgid "Indexed color"
|
||||
msgstr "Cor indexado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-type"
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-type"
|
||||
msgid "RGB-alpha"
|
||||
msgstr "RGB-alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-type"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Escala de grises"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-type"
|
||||
msgid "Grayscale-alpha"
|
||||
msgstr "Escala de grises-alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-type"
|
||||
msgid "Indexed"
|
||||
msgstr "Indexado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "image-type"
|
||||
msgid "Indexed-alpha"
|
||||
msgstr "Indexado-alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interpolation-type"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interpolation-type"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Bilinear"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interpolation-type"
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Cúbico"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "interpolation-type"
|
||||
msgid "Sinc (Lanczos3)"
|
||||
msgstr "Sincronizar (Lanczos3)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paint-application-mode"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Constante"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "paint-application-mode"
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Incremental"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "repeat-mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "repeat-mode"
|
||||
msgid "Sawtooth wave"
|
||||
msgstr "Onda dentes de serra"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "repeat-mode"
|
||||
msgid "Triangular wave"
|
||||
msgstr "Onda triangular"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "run-mode"
|
||||
msgid "Run interactively"
|
||||
msgstr "Execución interactiva"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "run-mode"
|
||||
msgid "Run non-interactively"
|
||||
msgstr "Execución non interactiva"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "run-mode"
|
||||
msgid "Run with last used values"
|
||||
msgstr "Executar cos últimos valores usados"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "size-type"
|
||||
msgid "Pixels"
|
||||
msgstr "Píxeles"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "size-type"
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr "Puntos"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Shadows"
|
||||
msgstr "Sombras"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Midtones"
|
||||
msgstr "Tons medios"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transfer-mode"
|
||||
msgid "Highlights"
|
||||
msgstr "Realces"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transform-direction"
|
||||
msgid "Normal (Forward)"
|
||||
msgstr "Normal (adiante)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transform-direction"
|
||||
msgid "Corrective (Backward)"
|
||||
msgstr "Correctivo (atrás)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Adjust"
|
||||
msgstr "Axuste"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Extracto"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Crop to result"
|
||||
msgstr "Recortar para resultado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "transform-resize"
|
||||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "Recortar con aspecto"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdb-proc-type"
|
||||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||||
msgstr "Procedemento interno do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdb-proc-type"
|
||||
msgid "GIMP Plug-In"
|
||||
msgstr "Complemento do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdb-proc-type"
|
||||
msgid "GIMP Extension"
|
||||
msgstr "Extensión do GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "pdb-proc-type"
|
||||
msgid "Temporary Procedure"
|
||||
msgstr "Procedemento temporal"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-direction"
|
||||
msgid "From left to right"
|
||||
msgstr "Da esquerda á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-direction"
|
||||
msgid "From right to left"
|
||||
msgstr "Da dereita á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-hint-style"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ningún"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-hint-style"
|
||||
msgid "Slight"
|
||||
msgstr "Realces"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-hint-style"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-hint-style"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Xustificado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-justification"
|
||||
msgid "Left justified"
|
||||
msgstr "Aliñado á esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-justification"
|
||||
msgid "Right justified"
|
||||
msgstr "Aliñado á dereita"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-justification"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Centrado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "text-justification"
|
||||
msgid "Filled"
|
||||
msgstr "Xustificado"
|
||||
@ -1066,43 +966,36 @@ msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr "A cor que se usará para marcar as cores que están fóra da gama."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
msgstr "Sen xestión da cor"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Color managed display"
|
||||
msgstr "Pantalla con xestión de cor"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-management-mode"
|
||||
msgid "Print simulation"
|
||||
msgstr "Simulación de impresión"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Perceptual"
|
||||
msgstr "Perceptivo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Relative colorimetric"
|
||||
msgstr "Colorimétrico relativo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturación"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-rendering-intent"
|
||||
msgid "Absolute colorimetric"
|
||||
msgstr "Colorimétrico absoluto"
|
||||
@ -1113,29 +1006,29 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "O valor do elemento %s non é unha cadea de UTF-8 válida"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:445
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
||||
msgstr "agardábase 'si' ou 'non' para o boleano %s, mais obtívose '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:519
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
||||
msgstr "valor '%s' non válido para o símbolo %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:534
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
||||
msgstr "valor '%ld' non válido para o símbolo %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
||||
msgstr "ao analizar o token '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:507
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:588
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "erro moi grave de análise"
|
||||
@ -1185,12 +1078,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not create '%s': %s"
|
||||
msgstr "Non foi posible crear '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:264
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "cadea UTF-8 non válida"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:615
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
||||
msgstr "agardábase 'si' ou 'non' para o token boleano, mais obtívose '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
||||
msgstr "Erro ao analizar '%s' na liña %d: %s"
|
||||
@ -1247,19 +1146,19 @@ msgstr "Non foi posible crear a miniatura para %s; %s"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Busca:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:134
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "Cor de _primeiro plano"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:138
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "Cor de _fondo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:142
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "Neg_ro"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:146
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Branco"
|
||||
|
||||
@ -1329,50 +1228,50 @@ msgid "Gigabytes"
|
||||
msgstr "Xigabytes"
|
||||
|
||||
#. Count label
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:281
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:282
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nada seleccionado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:299
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:300
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
|
||||
msgid "Select _range:"
|
||||
msgstr "Seleccionar _intervalo:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:331
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:332
|
||||
msgid "Open _pages as"
|
||||
msgstr "Abrir _páxinas como"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:432
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:433
|
||||
msgid "Page 000"
|
||||
msgstr "Páxina 000"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:520
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:757
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:521
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:758
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Páxina %d"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1183
|
||||
msgid "One page selected"
|
||||
msgstr "Unha páxina seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1189
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1193
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1190
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d page selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
msgstr[0] "%d páxina seleccionada"
|
||||
msgstr[1] "Todas as %d páxinas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:237
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
|
||||
msgid "Writable"
|
||||
msgstr "Editable"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:246
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Cartafol"
|
||||
|
||||
@ -1513,42 +1412,36 @@ msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "_Aleatorio"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "input-mode"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Visible"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "input-mode"
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
|
||||
msgctxt "input-mode"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xanela"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aspect-type"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Cadrado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aspect-type"
|
||||
msgid "Portrait"
|
||||
msgstr "Retrato"
|
||||
msgstr "Vertical"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "aspect-type"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Paisaxe"
|
||||
msgstr "Apaisado"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
msgid "_H"
|
||||
msgstr "_H"
|
||||
@ -1558,7 +1451,6 @@ msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Matiz"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
msgid "_S"
|
||||
msgstr "_S"
|
||||
@ -1568,7 +1460,6 @@ msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturación"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
msgid "_V"
|
||||
msgstr "_V"
|
||||
@ -1578,7 +1469,6 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
msgid "_R"
|
||||
msgstr "_R"
|
||||
@ -1588,7 +1478,6 @@ msgid "Red"
|
||||
msgstr "Vermello"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
msgid "_G"
|
||||
msgstr "_G"
|
||||
@ -1598,7 +1487,6 @@ msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
msgid "_B"
|
||||
msgstr "_B"
|
||||
@ -1608,7 +1496,6 @@ msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "color-selector-channel"
|
||||
msgid "_A"
|
||||
msgstr "_A"
|
||||
@ -1618,25 +1505,21 @@ msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "page-selector-target"
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Capas"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "page-selector-target"
|
||||
msgid "Images"
|
||||
msgstr "Imaxes"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "Aumentar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "zoom-type"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr "Diminuír"
|
||||
|
@ -13,21 +13,22 @@
|
||||
# Frco. Javier Rial Rodríguez <fjrial@cesga.es>, 2008.
|
||||
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-28 03:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 03:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-21 14:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 14:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
||||
@ -1213,17 +1214,17 @@ msgid "Highlight balance"
|
||||
msgstr "Balance do brillo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13
|
||||
msgid "Layer 1"
|
||||
msgstr "Capa 1"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
|
||||
msgid "Layer 2"
|
||||
msgstr "Capa 2"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
|
||||
msgid "Layer 3"
|
||||
msgstr "Capa 3"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15
|
||||
msgid "Layer1"
|
||||
msgstr "Capa1"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
msgstr "C_romado Stencil..."
|
||||
@ -1426,8 +1427,8 @@ msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Propagación"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
||||
msgstr "Umbral (maior 1<-->255 menor)"
|
||||
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgstr "Umbral (maior 1<-->254 menor)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
|
||||
msgid "_Distort..."
|
||||
@ -1938,9 +1939,11 @@ msgstr "_Lava..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
|
||||
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
|
||||
"foreground color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encher unha capa con raios emanando do centro usando a cor de primeiro plano"
|
||||
"Rechear unha capa con raios que saen desde o centro usando a cor de primeiro "
|
||||
"plano"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
||||
msgid "Line _Nova..."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user