Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2019-03-01 20:24:53 +01:00
parent a3db1857fc
commit 0eac712bc4

197
po/pl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 17:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-01 20:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-01 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -1044,13 +1044,13 @@ msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:593
#: ../app/actions/actions.c:617
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:619
#: ../app/actions/actions.c:643
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@ -6377,92 +6377,92 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "Odcienie _szarości…"
#: ../app/actions/image-commands.c:559
#: ../app/actions/image-commands.c:560
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Zapisanie profilu kolorów się nie powiodło: %s"
#: ../app/actions/image-commands.c:598
#: ../app/actions/image-commands.c:599
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Zapis profilu kolorów"
#: ../app/actions/image-commands.c:646
#: ../app/actions/image-commands.c:647
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ustawienie wymiarów płótna obrazu"
#: ../app/actions/image-commands.c:676 ../app/actions/image-commands.c:700
#: ../app/actions/image-commands.c:1358
#: ../app/actions/image-commands.c:677 ../app/actions/image-commands.c:701
#: ../app/actions/image-commands.c:1364
msgid "Resizing"
msgstr "Zmienianie wymiarów"
#: ../app/actions/image-commands.c:733
#: ../app/actions/image-commands.c:734
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ustawienie rozdzielczości drukowania"
#: ../app/actions/image-commands.c:799 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/actions/image-commands.c:800 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:222 ../app/tools/gimpfliptool.c:134
msgid "Flipping"
msgstr "Odbijanie"
#: ../app/actions/image-commands.c:823 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/actions/image-commands.c:824 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:518
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
#: ../app/actions/image-commands.c:850 ../app/actions/layers-commands.c:828
#: ../app/actions/image-commands.c:851 ../app/actions/layers-commands.c:831
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
#: ../app/actions/image-commands.c:888
#: ../app/actions/image-commands.c:889
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ obraz nie ma zawartości."
#: ../app/actions/image-commands.c:894
#: ../app/actions/image-commands.c:895
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"Nie można wykadrować, ponieważ obraz jest już wykadrowany do zawartości."
#: ../app/actions/image-commands.c:1029
#: ../app/actions/image-commands.c:1035
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Konwertowanie do RGB (%s)"
#: ../app/actions/image-commands.c:1067
#: ../app/actions/image-commands.c:1073
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Konwertowanie do odcieni szarości (%s)"
#: ../app/actions/image-commands.c:1129
#: ../app/actions/image-commands.c:1135
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konwertowanie na kolory indeksowane"
#: ../app/actions/image-commands.c:1217
#: ../app/actions/image-commands.c:1223
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Konwertowanie obrazu do %s"
#: ../app/actions/image-commands.c:1248
#: ../app/actions/image-commands.c:1254
msgid "Assign color profile"
msgstr "Przydziel profil kolorów"
#: ../app/actions/image-commands.c:1294
#: ../app/actions/image-commands.c:1300
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Konwertowanie do „%s”"
#: ../app/actions/image-commands.c:1400
#: ../app/actions/image-commands.c:1406
msgid "Change Print Size"
msgstr "Zmień rozmiar wydruku"
#: ../app/actions/image-commands.c:1444
#: ../app/actions/image-commands.c:1450
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalowanie obrazu"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1453 ../app/actions/layers-commands.c:1618
#: ../app/actions/image-commands.c:1459 ../app/actions/layers-commands.c:1621
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@ -7324,7 +7324,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Do _nowej warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1467
#: ../app/actions/layers-commands.c:262 ../app/actions/layers-commands.c:1470
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atrybuty warstwy"
@ -7346,27 +7346,27 @@ msgstr "Nowa warstwa"
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
#: ../app/actions/layers-commands.c:734
#: ../app/actions/layers-commands.c:737
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ustawienie wymiarów granic warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:796
#: ../app/actions/layers-commands.c:799
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalowanie warstwy"
#: ../app/actions/layers-commands.c:838
#: ../app/actions/layers-commands.c:841
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "Kadruj warstwę według zaznaczenia"
#: ../app/actions/layers-commands.c:868
#: ../app/actions/layers-commands.c:871
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Kadruj warstwę do zawartości"
#: ../app/actions/layers-commands.c:881
#: ../app/actions/layers-commands.c:884
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa nie ma zawartości."
#: ../app/actions/layers-commands.c:888
#: ../app/actions/layers-commands.c:891
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Nie można wykadrować, ponieważ aktywna warstwa jest już wykadrowana do "
@ -13762,51 +13762,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Połączenie widocznych warstw"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:203
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Spłaszczenie obrazu"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr "Nie można spłaszczyć obrazu bez żadnej widocznej warstwy."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:245
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr "Nie można połączyć w dół oderwanego zaznaczenia."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr "Nie można połączyć w dół niewidocznej warstwy."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nie można połączyć w dół do grupy warstw."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:284
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:299
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Warstwa do połączenia w dół jest zablokowana."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:296
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:311
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nie ma widocznych warstw do połączenia w dół."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Połączenie w dół"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:334
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:352
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Połączenie grupy warstw"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:410
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:428
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Połączenie widocznych ścieżek"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:446
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:464
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Niewystarczająca liczba widocznych ścieżek do połączenia. Potrzebne są co "
@ -17891,7 +17891,7 @@ msgid "%s for constrained steps"
msgstr "%s dla wymuszonych kroków"
#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:724
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1788
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1812
msgid "Click-Drag to rotate"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie obróci"
@ -17921,7 +17921,7 @@ msgid "%s to zoom"
msgstr "%s powiększy"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1779
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1803
msgid "Click-Drag to move"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przeniesie"
@ -17934,7 +17934,7 @@ msgid "Click-Drag to shear and scale"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nachyli i przeskaluje"
#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1767
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1791
msgid "Click-Drag to change perspective"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie zmieni perspektywę"
@ -18179,16 +18179,16 @@ msgstr "Prostokąt: "
msgid "Position: "
msgstr "Położenie: "
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1772
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1777
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1796
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1801
msgid "Click-Drag to scale"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przeskaluje"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1781
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1805
msgid "Click-Drag to move the pivot point"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści punkt osi"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1786
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1810
msgid "Click-Drag to shear"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie nachyli"
@ -18210,11 +18210,11 @@ msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, ale nie zwróciła obrazu"
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
#: ../app/file/file-open.c:658
#: ../app/file/file-open.c:659
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
#: ../app/file/file-open.c:717
#: ../app/file/file-open.c:718
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
@ -19245,11 +19245,11 @@ msgstr "Tylko ruch"
msgid "Flow"
msgstr "Strumień"
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:370
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych pędzli dla tego narzędzia."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:377
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Brak dostępnych dynamik rysowania dla tego narzędzia."
@ -19713,8 +19713,8 @@ msgstr "Odwrócenie"
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:330 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:497
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:506
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:529
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
@ -20159,7 +20159,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” została wywołana z wartością „%s”, jako parametr „%s” (#%d, "
"typ %s). Ta wartość jest poza zakresem."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2524
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2526
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@ -22764,8 +22764,8 @@ msgid "Show lattice"
msgstr "Kratka"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:502
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:94 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:523
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:534
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
@ -22937,7 +22937,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Używa wszystkich widocznych warstw podczas zmniejszania zaznaczenia"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:123
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Prowadnice kompozycji, takie jak jedna trzecia"
@ -23072,7 +23072,7 @@ msgstr "Rysuje maskę zaznaczonego obszaru"
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Poruszenie myszą zmieni próg"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:493
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:525
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
@ -23228,8 +23228,8 @@ msgstr "Nie można odjąć od pustego zaznaczenia."
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Nie można przeciąć z pustym zaznaczeniem."
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:527
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:536
msgid "Shear"
msgstr "Nachylenie"
@ -23471,132 +23471,147 @@ msgstr ""
"Brak opcji\n"
"powiązanych z narzędziem."
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:107
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
msgid "Show image preview"
msgstr "Podgląd obrazu"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:108
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:109
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Wyświetlenie podglądu przekształcanego obrazu"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:114
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
msgid "Image opacity"
msgstr "Krycie obrazu"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:115
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:116
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Krycie obrazu podglądu"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:413
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:122
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:414
msgid "Guides"
msgstr "Prowadnice"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:130
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:131
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Rozmiar komórki siatki dla zmiennej liczby prowadnic kompozycji"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:436
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:437
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 stopni (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:443
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:444
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Ograniczenie kroków obrotu do 15 stopni"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:453
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:454
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Stałe proporcje (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:460
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:461
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Utrzymywanie pierwotnych proporcji"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:465
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:466
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Wokół środka (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:472
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:473
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Skalowanie wokół punktu środkowego"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:488
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Ograniczenie uchwytów (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Ograniczenie ruchu uchwytów wzdłuż krawędzi i przekątnej (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Przekształcenie wokół punktu środkowego"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:520
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Ograniczenie (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Move"
msgstr "Ruch"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Ograniczenie ruchu do 45 stopni od środka (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:492
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:524
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Utrzymywanie proporcji podczas skalowania (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:494
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:526
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Ograniczenie obrotu do 15-stopniowych kroków (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:528
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Nachylanie tylko wzdłuż kierunku krawędzi (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:498
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Ograniczenie ruchu uchwytów perspektywy wzdłuż krawędzi i przekątnej (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:501
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:533
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Od osi (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:503
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:535
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Skalowanie od punktu osi (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Nachylanie przeciwległej krawędzi o tę samą wartość (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:507
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:539
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Utrzymywanie położenia osi podczas zmieniania perspektywy (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
msgid "Pivot"
msgstr "Oś"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Przyciąganie (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:512
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:544
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Przyciąganie osi do rogów i środka (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:513
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:545
msgid "Lock"
msgstr "Blokowanie"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:514
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:546
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Blokowanie położenia osi do płótna"