Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Daniel Korostil
2019-03-25 20:05:04 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 7d3b935327
commit 03c98739bd

131
po/uk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n" "Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 18:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-23 15:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-10 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-25 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 19.07.70\n"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
@ -454,9 +454,6 @@ msgstr ""
"удосконалення умов малювання. Найпомітніші зміни:" "удосконалення умов малювання. Найпомітніші зміни:"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
#| msgid ""
#| "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
#| "painting code."
msgid "" msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code" "painting code"
@ -465,8 +462,6 @@ msgstr ""
"паралелізація коду малювання." "паралелізація коду малювання."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
#| msgid ""
#| "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr "" msgstr ""
"Збереження симетрії у файлах XCF (зберігається у форматі додатків до " "Збереження симетрії у файлах XCF (зберігається у форматі додатків до "
@ -492,11 +487,6 @@ msgstr ""
"обертання)." "обертання)."
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
#| msgid ""
#| "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --"
#| "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
#| "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
#| "set."
msgid "" msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@ -3039,7 +3029,7 @@ msgstr "240 секунд"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:329
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 ../app/tools/gimptexttool.c:1762
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1100 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1108
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:332 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
@ -3339,9 +3329,10 @@ msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Відкрити діалог кольорових разків" msgstr "Відкрити діалог кольорових разків"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
#| msgid "Palette Editor"
msgctxt "dialogs-action" msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor" msgid "Palette _Editor"
msgstr "Редактор палітри" msgstr "_Редактор палітри"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action" msgctxt "dialogs-action"
@ -3349,9 +3340,10 @@ msgid "Open the palette editor"
msgstr "Відкрити редактор кольорових разків" msgstr "Відкрити редактор кольорових разків"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
#| msgid "Tool Presets"
msgctxt "dialogs-action" msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets" msgid "Tool Pre_sets"
msgstr "Шаблони інструментів" msgstr "_Шаблони інструментів"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action" msgctxt "dialogs-action"
@ -4852,8 +4844,6 @@ msgid "_Color Enhance"
msgstr "_Удосконалити кольори" msgstr "_Удосконалити кольори"
#: ../app/actions/filters-actions.c:114 #: ../app/actions/filters-actions.c:114
#| msgctxt "filters-action"
#| msgid "_Linear Invert"
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
msgid "L_inear Invert" msgid "L_inear Invert"
msgstr "_Лінійне інвертування" msgstr "_Лінійне інвертування"
@ -4879,8 +4869,6 @@ msgid "_Dilate"
msgstr "_Дилатація" msgstr "_Дилатація"
#: ../app/actions/filters-actions.c:138 #: ../app/actions/filters-actions.c:138
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Grow lighter areas of the image"
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
msgid "Grow lighter areas of the image" msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Розширити світліші ділянки зображення" msgstr "Розширити світліші ділянки зображення"
@ -4891,8 +4879,6 @@ msgid "_Erode"
msgstr "Ер_озія" msgstr "Ер_озія"
#: ../app/actions/filters-actions.c:154 #: ../app/actions/filters-actions.c:154
#| msgctxt "drawable-action"
#| msgid "Grow darker areas of the image"
msgctxt "filters-action" msgctxt "filters-action"
msgid "Grow darker areas of the image" msgid "Grow darker areas of the image"
msgstr "Розширити темніші ділянки зображення" msgstr "Розширити темніші ділянки зображення"
@ -7743,7 +7729,7 @@ msgstr "Перезавантажити усі фільтри"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1097 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1105
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:331
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
@ -9783,22 +9769,16 @@ msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Перемикнутися у повноекранний режим або вийти з нього" msgstr "Перемикнутися у повноекранний режим або вийти з нього"
#: ../app/actions/view-actions.c:321 #: ../app/actions/view-actions.c:321
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Set zoom factor"
msgctxt "view-zoom-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set zoom factor" msgid "Set zoom factor"
msgstr "Встановити масштаб" msgstr "Встановити масштаб"
#: ../app/actions/view-actions.c:326 #: ../app/actions/view-actions.c:326
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Zoom out as far as possible"
msgctxt "view-zoom-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out as far as possible" msgid "Zoom out as far as possible"
msgstr "Максимально зменшити" msgstr "Максимально зменшити"
#: ../app/actions/view-actions.c:331 #: ../app/actions/view-actions.c:331
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Zoom in as far as possible"
msgctxt "view-zoom-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in as far as possible" msgid "Zoom in as far as possible"
msgstr "Максимально збільшити" msgstr "Максимально збільшити"
@ -9834,15 +9814,11 @@ msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити" msgstr "Збільшити"
#: ../app/actions/view-actions.c:360 #: ../app/actions/view-actions.c:360
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Zoom out a lot"
msgctxt "view-zoom-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out a lot" msgid "Zoom out a lot"
msgstr "Значно зменшити" msgstr "Значно зменшити"
#: ../app/actions/view-actions.c:365 #: ../app/actions/view-actions.c:365
#| msgctxt "view-action"
#| msgid "Zoom in a lot"
msgctxt "view-zoom-action" msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in a lot" msgid "Zoom in a lot"
msgstr "Значно збільшити" msgstr "Значно збільшити"
@ -10723,7 +10699,6 @@ msgid "Snap to guides by default in new image windows."
msgstr "Типово увімкнено прилипання до напрямних у вікнах нових зображень." msgstr "Типово увімкнено прилипання до напрямних у вікнах нових зображень."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:103
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
msgstr "Типово увімкнено прилипання до сітки у вікнах нових зображень." msgstr "Типово увімкнено прилипання до сітки у вікнах нових зображень."
@ -10732,7 +10707,6 @@ msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
msgstr "Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень." msgstr "Типово увімкнено прилипання до країв полотна у вікнах нових зображень."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
msgstr "" msgstr ""
"Типово увімкнено прилипання до активного контуру у вікнах нових зображень." "Типово увімкнено прилипання до активного контуру у вікнах нових зображень."
@ -11542,7 +11516,6 @@ msgstr ""
"дії." "дії."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
#| msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgid "The maximum number of actions saved in history." msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Максимальна кількість записів дій, які зберігатимуться у журналі." msgstr "Максимальна кількість записів дій, які зберігатимуться у журналі."
@ -12830,7 +12803,6 @@ msgstr "Критична помилка аналізу файла пензля
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
#, c-format #, c-format
#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters." msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr "" msgstr ""
"Критична помилка аналізу файла пензля «%s»: неузгодженість у параметрах." "Критична помилка аналізу файла пензля «%s»: неузгодженість у параметрах."
@ -12840,38 +12812,38 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select" msgid "Rectangle Select"
msgstr "Прямокутний вибір" msgstr "Прямокутний вибір"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:113
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select" msgid "Ellipse Select"
msgstr "Еліпсовий вибір" msgstr "Еліпсовий вибір"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select" msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Прямокутний закруглений вибір" msgstr "Прямокутний закруглений вибір"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:448 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:416 ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection" msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Альфа на вибір" msgstr "Альфа на вибір"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:454
#, c-format #, c-format
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection" msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Канал %s на вибір" msgstr "Канал %s на вибір"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:505
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select" msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Непевний вибір" msgstr "Непевний вибір"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:553
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color" msgid "Select by Color"
msgstr "Вибір за кольором" msgstr "Вибір за кольором"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:592
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color" msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Вибрати за індексованим кольором" msgstr "Вибрати за індексованим кольором"
@ -18187,7 +18159,6 @@ msgstr "Доповнення %s успішно завершило роботу,
#: ../app/file/file-open.c:268 #: ../app/file/file-open.c:268
#, c-format #, c-format
#| msgid "%s plug-In could not open image"
msgid "%s plug-in could not open image" msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Доповненню %s не вдалось відкрити зображення" msgstr "Доповненню %s не вдалось відкрити зображення"
@ -18251,17 +18222,14 @@ msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Неправильна послідовність символів у URL" msgstr "Неправильна послідовність символів у URL"
#: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124 #: ../app/file-data/file-data.c:59 ../app/file-data/file-data.c:124
#| msgid "Mybrush"
msgid "GIMP brush" msgid "GIMP brush"
msgstr "Пензель GIMP" msgstr "Пензель GIMP"
#: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272 #: ../app/file-data/file-data.c:210 ../app/file-data/file-data.c:272
#| msgid "Not a GIMP brush file."
msgid "GIMP brush (animated)" msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "Пензель GIMP (анімований)" msgstr "Пензель GIMP (анімований)"
#: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426 #: ../app/file-data/file-data.c:365 ../app/file-data/file-data.c:426
#| msgid "Pattern"
msgid "GIMP pattern" msgid "GIMP pattern"
msgstr "Текстура GIMP" msgstr "Текстура GIMP"
@ -19127,7 +19095,6 @@ msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Замінити часткову прозорість кольором" msgstr "Замінити часткову прозорість кольором"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 #: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
#| msgid "Text Color"
msgid "The color" msgid "The color"
msgstr "Колір" msgstr "Колір"
@ -19152,8 +19119,6 @@ msgstr ""
"Зробити прозорим усе або нічого через задання порогу альфа-каналу до значення" "Зробити прозорим усе або нічого через задання порогу альфа-каналу до значення"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90 #: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
#| msgctxt "histogram-channel"
#| msgid "Value"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Значення" msgstr "Значення"
@ -22615,7 +22580,6 @@ msgid "_Measure"
msgstr "_Вимірювач" msgstr "_Вимірювач"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
#| msgid "Straighten"
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten" msgid "Straighten"
msgstr "Розпрямлення" msgstr "Розпрямлення"
@ -22630,23 +22594,18 @@ msgstr "Натисніть і перетягніть, щоб створити л
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
#, c-format #, c-format
#| msgid "Straightening"
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten by %-3.3g°" msgid "Straighten by %-3.3g°"
msgstr "Розпрямлення на %-3.3g°" msgstr "Розпрямлення на %-3.3g°"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
#, c-format #, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
msgstr "Розпрямлення горизонтально на %-3.3g°" msgstr "Розпрямлення горизонтально на %-3.3g°"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
#, c-format #, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
msgstr "Розпрямлення вертикально на %-3.3g°" msgstr "Розпрямлення вертикально на %-3.3g°"
@ -22851,7 +22810,7 @@ msgstr "Натисніть, щоб намалювати лінію"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:169 #: ../app/tools/gimppainttool.c:169
#, c-format #, c-format
msgid "%s to pick a color" msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s, зоб взяти колір піпеткою" msgstr "%s, щоб взяти колір піпеткою"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:280 #: ../app/tools/gimppainttool.c:280
msgid "Cannot paint on layer groups." msgid "Cannot paint on layer groups."
@ -23073,8 +23032,6 @@ msgstr "О_бернути"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:245 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:245
#, c-format #, c-format
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°" msgid "Rotate by %-3.3g°"
msgstr "Обертання на %-3.3g°" msgstr "Обертання на %-3.3g°"
@ -23229,7 +23186,6 @@ msgid "S_hear"
msgstr "_Нахил" msgstr "_Нахил"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
#| msgid "Shear"
msgctxt "undo-type" msgctxt "undo-type"
msgid "Shear" msgid "Shear"
msgstr "Нахил" msgstr "Нахил"
@ -23514,18 +23470,15 @@ msgstr "Масштабувати відносно центральної точ
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:483
#, c-format #, c-format
#| msgid "Constrain (%s)"
msgid "Constrain handles (%s)" msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Обмежити опорні точки (%s)" msgstr "Обмежити опорні точки (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:491
#, c-format #, c-format
#| msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)" msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Обмежити пересування опорних точок краями і діагоналлю (%s)" msgstr "Обмежити пересування опорних точок краями і діагоналлю (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504 #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
#| msgid "Scale around the center point"
msgid "Transform around the center point" msgid "Transform around the center point"
msgstr "Перетворити відносно центральної точки" msgstr "Перетворити відносно центральної точки"
@ -23606,25 +23559,30 @@ msgstr "Заблокувати"
msgid "Lock pivot position to canvas" msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Заблокувати позицію опорної точки на полотні" msgstr "Заблокувати позицію опорної точки на полотні"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:220 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:228
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:333 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:333
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "Пере_творення" msgstr "Пере_творення"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:492 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:500
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:504 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:512
msgid "Transform Step" msgid "Transform Step"
msgstr "Крок перетворення" msgstr "Крок перетворення"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:876 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:884
#, c-format #, c-format
msgid "%s (Corrective)" msgid "%s (Corrective)"
msgstr "%s (виправлення)" msgstr "%s (виправлення)"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1099 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1107
msgid "Re_adjust" msgid "Re_adjust"
msgstr "Повторно соригувати" msgstr "Повторно соригувати"
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1354
#| msgid "Handle transformation"
msgid "Cannot readjust the transformation"
msgstr "Не вдалося повторно скоригувати перетворення"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
msgid "Direction of transformation" msgid "Direction of transformation"
msgstr "Напрямок перетворення" msgstr "Напрямок перетворення"
@ -23642,8 +23600,6 @@ msgid "Transform:"
msgstr "Перетворення:" msgstr "Перетворення:"
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:95 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:95
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Transform"
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "Перетворити" msgstr "Перетворити"
@ -23796,8 +23752,6 @@ msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Використовувати точніший, але повільніший перегляд" msgstr "Використовувати точніший, але повільніший перегляд"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143 #: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
#| msgctxt "documents-action"
#| msgid "Recreate preview"
msgid "Real-time preview" msgid "Real-time preview"
msgstr "Інтерактивний перегляд" msgstr "Інтерактивний перегляд"
@ -24430,24 +24384,24 @@ msgctxt "Color value"
msgid "n/a" msgid "n/a"
msgstr "н/д" msgstr "н/д"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:211 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:212
msgid "Color index:" msgid "Color index:"
msgstr "Номер кольору:" msgstr "Номер кольору:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:221
msgid "HTML notation:" msgid "HTML notation:"
msgstr "Позначення HTML:" msgstr "Позначення HTML:"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:400 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:401
#, c-format #, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d" msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Зміна елементу палітри кольорів #%d" msgstr "Зміна елементу палітри кольорів #%d"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:407 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:408
msgid "Edit Colormap Entry" msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Зміна елементу палітри кольорів" msgstr "Зміна елементу палітри кольорів"
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:549 #: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:550
msgid "Only indexed images have a colormap." msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Лише у індексованих зображень може бути колірна карта." msgstr "Лише у індексованих зображень може бути колірна карта."
@ -25155,7 +25109,6 @@ msgid "TempBuf"
msgstr "TempBuf" msgstr "TempBuf"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716 #: ../app/widgets/gimpdashboard.c:716
#| msgid "Total size of scratch memory"
msgid "Total size of temporary buffers" msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Загальний обсяг тимчасових буферів" msgstr "Загальний обсяг тимчасових буферів"
@ -25779,29 +25732,21 @@ msgid "Custom icon size"
msgstr "Нетиповий розмір піктограм" msgstr "Нетиповий розмір піктограм"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:273
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Small"
msgctxt "icon-size" msgctxt "icon-size"
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "Малий" msgstr "Малий"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:286
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Medium"
msgctxt "icon-size" msgctxt "icon-size"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Середній" msgstr "Середній"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:299
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Large"
msgctxt "icon-size" msgctxt "icon-size"
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "Великий" msgstr "Великий"
#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312 #: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:312
#| msgctxt "view-size"
#| msgid "Huge"
msgctxt "icon-size" msgctxt "icon-size"
msgid "Huge" msgid "Huge"
msgstr "Величезний" msgstr "Величезний"
@ -26699,6 +26644,14 @@ msgstr "круглі"
msgid "fuzzy" msgid "fuzzy"
msgstr "ретушовані" msgstr "ретушовані"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Palette Editor"
#~ msgstr "Редактор палітри"
#~ msgctxt "dialogs-action"
#~ msgid "Tool presets"
#~ msgstr "Шаблони інструментів"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/" #~ "For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/"
#~ "gimp-2-10-0-released/" #~ "gimp-2-10-0-released/"