updated japanese translation.

-- yasuhiro
This commit is contained in:
SHIRASAKI Yasuhiro 2000-08-13 07:34:26 +00:00
parent 705c919eec
commit 012eb01deb
4 changed files with 942 additions and 885 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-08-13 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated translation.
2000-08-05 Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
* es.po: updated spanish translation

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-08-13 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
* ja.po: updated japanese translation.
2000-08-12 Valek Filippov <frob@df.ru>
* de.po: Updated german translation from KaiL.

237
po/ja.po
View File

@ -5,29 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-09 00:19+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-09 00:22+09:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-13 16:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-13 16:04+09:00\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: app/about_dialog.c:256
#: app/about_dialog.c:120
msgid "About the GIMP"
msgstr "GIMP について"
#. this is a font, provide only one single font definition
#: app/about_dialog.c:307
#: app/about_dialog.c:179
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-140-*-*-*-*-*-*"
#: app/about_dialog.c:317
#: app/about_dialog.c:189
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "バージョン %s の提供は"
#: app/about_dialog.c:357
#: app/about_dialog.c:234
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "詳しくは http://www.gimp.org/ を見て下さい"
@ -63,45 +63,45 @@ msgstr "
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP 起動中"
#: app/app_procs.c:492 app/gimprc.c:452
#: app/app_procs.c:489 app/gimprc.c:452
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "読み込み中 \"%s\"\n"
#. initialize the xcf file format routines
#: app/app_procs.c:554
#: app/app_procs.c:551
msgid "Looking for data files"
msgstr "データファイルを検索中"
#: app/app_procs.c:554
#: app/app_procs.c:551
msgid "Parasites"
msgstr "パラサイト"
#. initialize the global parasite table
#: app/app_procs.c:556 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2493
#: app/app_procs.c:553 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2493
msgid "Brushes"
msgstr "ブラシ"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/app_procs.c:558 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2501
#: app/app_procs.c:555 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2501
msgid "Patterns"
msgstr "パターン"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/app_procs.c:560 app/preferences_dialog.c:2505
#: app/app_procs.c:557 app/preferences_dialog.c:2505
msgid "Palettes"
msgstr "パレット"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/app_procs.c:562 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2509
#: app/app_procs.c:559 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2509
msgid "Gradients"
msgstr "グラデーション"
#: app/app_procs.c:752
#: app/app_procs.c:749
msgid "Really Quit?"
msgstr "終了しますか?"
#: app/app_procs.c:756
#: app/app_procs.c:753
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
"\n"
"GIMP を終了しますか?"
#: app/app_procs.c:757
#: app/app_procs.c:754
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#. the cancel button
#: app/app_procs.c:757 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93
#: app/app_procs.c:754 app/brightness_contrast.c:218 app/channel_ops.c:93
#: app/channels_dialog.c:2502 app/channels_dialog.c:2665
#: app/color_balance.c:275 app/color_notebook.c:126 app/convert.c:506
#: app/curves.c:562 app/file_new_dialog.c:207 app/file_new_dialog.c:357
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "
#: app/global_edit.c:772 app/gradient.c:1768 app/gradient.c:4840
#: app/gradient.c:5401 app/hue_saturation.c:374 app/interface.c:1039
#: app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666 app/layers_dialog.c:3761
#: app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341 app/palette.c:1826
#: app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341 app/palette.c:1818
#: app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1465 app/qmask.c:278
#: app/resize.c:194 app/resize.c:1324 app/threshold.c:275
#: app/user_install.c:548 app/user_install.c:1191 modules/cdisplay_gamma.c:332
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "
msgid "Gradient:"
msgstr "グラデーション:"
#: app/blend.c:342 app/by_color_select.c:838 app/preferences_dialog.c:1820
#: app/blend.c:342 app/by_color_select.c:844 app/preferences_dialog.c:1820
msgid "None"
msgstr "なし"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "
msgid "OK"
msgstr "了解"
#: app/brightness_contrast.c:216 app/by_color_select.c:715
#: app/brightness_contrast.c:216 app/by_color_select.c:721
#: app/color_balance.c:273 app/curves.c:560 app/file_new_dialog.c:355
#: app/hue_saturation.c:372 app/levels.c:339 app/posterize.c:200
#: app/threshold.c:273 app/tools.c:1542 app/transform_core.c:406
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "
#. The preview toggle
#: app/brightness_contrast.c:300 app/color_balance.c:441 app/curves.c:682
#: app/fileops.c:401 app/hue_saturation.c:562 app/levels.c:570
#: app/palette.c:3236 app/posterize.c:239 app/threshold.c:348
#: app/palette.c:3216 app/posterize.c:239 app/threshold.c:348
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
@ -321,13 +321,13 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "ブラシエディタ"
#. The close button
#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:717
#: app/brush_edit.c:216 app/brush_select.c:281 app/by_color_select.c:723
#: app/color_notebook.c:123 app/color_picker.c:297 app/colormap_dialog.i.c:173
#: app/crop.c:1068 app/devices.c:755 app/docindex.c:773 app/errorconsole.c:281
#: app/gdisplay_ops.c:305 app/gradient.c:800 app/gradient_select.c:153
#: app/histogram_tool.c:275 app/info_window.c:255 app/lc_dialog.c:195
#: app/measure.c:321 app/nav_window.c:1344 app/palette.c:2072
#: app/palette.c:2088 app/palette.c:3118 app/palette_select.c:66
#: app/measure.c:321 app/nav_window.c:1344 app/palette.c:2051
#: app/palette.c:2067 app/palette.c:3098 app/palette_select.c:66
#: app/pattern_select.c:172 app/preferences_dialog.c:367 app/tips_dialog.c:160
#: app/tools.c:1544 app/undo_history.c:752
msgid "Close"
@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Brush Selection"
msgstr "ブラシ選択"
#: app/brush_select.c:279 app/gradient.c:798 app/module_db.c:354
#: app/palette.c:2070 app/pattern_select.c:170
#: app/palette.c:2049 app/pattern_select.c:170
msgid "Refresh"
msgstr "再読み込み"
@ -372,19 +372,19 @@ msgstr "
msgid "Mode:"
msgstr "モード:"
#: app/brush_select.c:467 app/palette.c:1176 app/palette.c:2239
#: app/brush_select.c:467 app/palette.c:1164 app/palette.c:2219
#: modules/colorsel_water.c:629
msgid "New"
msgstr "新規"
#: app/brush_select.c:473 app/colormap_dialog.i.c:139
#: app/gradient_select.c:151 app/palette.c:1183 app/palette.c:2086
#: app/gradient_select.c:151 app/palette.c:1171 app/palette.c:2065
#: app/palette_select.c:64
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: app/brush_select.c:479 app/global_edit.c:770 app/gradient.c:1768
#: app/palette.c:1193 app/palette.c:1826 app/palette.c:2250
#: app/palette.c:1181 app/palette.c:1818 app/palette.c:2230
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@ -427,53 +427,53 @@ msgstr "
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "塗りつぶし操作失敗."
#: app/bucket_fill.c:351
#: app/bucket_fill.c:368
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "使用可能なパターンがありません."
#. The shell and main vbox
#: app/by_color_select.c:710
#: app/by_color_select.c:716
msgid "By Color Selection"
msgstr "色による選択"
#: app/by_color_select.c:766
#: app/by_color_select.c:772
msgid "Inactive"
msgstr "無効"
#: app/by_color_select.c:774
#: app/by_color_select.c:780
msgid "Selection Mode"
msgstr "選択モード"
#: app/by_color_select.c:779 app/paint_funcs.c:101
#: app/by_color_select.c:785 app/paint_funcs.c:101
msgid "Replace"
msgstr "置換"
#: app/by_color_select.c:781 app/colormap_dialog.i.c:130
#: app/by_color_select.c:787 app/colormap_dialog.i.c:130
#: app/gdisplay_color_ui.c:120
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: app/by_color_select.c:782 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:926
#: app/by_color_select.c:788 app/layers_dialog.c:380 app/tool_options.c:926
msgid "Subtract"
msgstr "減算"
#: app/by_color_select.c:783
#: app/by_color_select.c:789
msgid "Intersect"
msgstr "共通部分"
#: app/by_color_select.c:794
#: app/by_color_select.c:800
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr "ファジー度の閾値"
#: app/by_color_select.c:813
#: app/by_color_select.c:819
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: app/by_color_select.c:824
#: app/by_color_select.c:830
msgid "Invert"
msgstr "反転"
#: app/by_color_select.c:831
#: app/by_color_select.c:837
msgid "All"
msgstr "全て"
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "copy"
msgstr "コピー"
#. formulate the new layer_mask name
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:329 app/layer.c:1746
#: app/channel.c:196 app/gradient.c:1599 app/layer.c:329 app/layer.c:1752
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s コピー"
@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "
msgid "Load"
msgstr "読み込み"
#: app/curves.c:707 app/devices.c:753 app/levels.c:608 app/palette.c:2068
#: app/curves.c:707 app/devices.c:753 app/levels.c:608 app/palette.c:2047
#: app/preferences_dialog.c:365 app/preferences_dialog.c:1463
msgid "Save"
msgstr "保存"
@ -1696,8 +1696,8 @@ msgstr "
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "これ以上チャンネルを下降させられません"
#: app/gimpimage.c:3426 app/palette.c:364 app/palette.c:941 app/palette.c:1077
#: app/palette.c:2022 app/palette.c:2749 app/palette.c:2881
#: app/gimpimage.c:3426 app/palette.c:352 app/palette.c:929 app/palette.c:1065
#: app/palette.c:2007 app/palette.c:2729 app/palette.c:2861
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"
@ -1883,11 +1883,11 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "グラデーションエディタ"
#: app/gradient.c:823 app/gradient_select.c:207 app/paintbrush.c:266
#: app/palette.c:3174
#: app/palette.c:3154
msgid "Gradient"
msgstr "グラデーション"
#: app/gradient.c:824 app/gradient_select.c:208 app/palette.c:2211
#: app/gradient.c:824 app/gradient_select.c:208 app/palette.c:2191
#: app/palette_select.c:89
msgid "Name"
msgstr "名前"
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "新しいグラデーションの名前を入力"
#: app/gradient.c:1758 app/palette.c:1817
#: app/gradient.c:1758 app/palette.c:1809
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "
msgid "Help procedures"
msgstr "ヘルププロシージャ"
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3182
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3162
msgid "Image"
msgstr "画像"
@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2197 app/palette.c:2209
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2177 app/palette.c:2189
#: app/palette_select.c:87
msgid "Palette"
msgstr "パレット"
@ -2857,44 +2857,44 @@ msgstr "
msgid "Zoom out"
msgstr "ズームアウト"
#: app/main.c:284
#: app/main.c:300
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP バージョン"
#: app/main.c:288
#: app/main.c:304
#, c-format
msgid "Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
msgstr "使用法: %s [オプション ...] [ファイル ...]\n"
#: app/main.c:289
#: app/main.c:305
msgid "Valid options are:\n"
msgstr "有効なオプション:\n"
#: app/main.c:290
#: app/main.c:306
msgid " -h --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help このヘルプを表示。\n"
#: app/main.c:291
#: app/main.c:307
msgid " -v --version Output version info.\n"
msgstr " -v --version バージョン情報の表示。\n"
#: app/main.c:292
#: app/main.c:308
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <コマンド> バッチモードで起動。\n"
#: app/main.c:293
#: app/main.c:309
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> 指定した gimprc ファイルを使用する。\n"
#: app/main.c:294
#: app/main.c:310
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface ユーザーインターフェースなしで起動。\n"
#: app/main.c:295
#: app/main.c:311
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session 保存されたセッションを再現する。\n"
#: app/main.c:296
#: app/main.c:312
msgid ""
" --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, "
"brushes.\n"
@ -2902,49 +2902,58 @@ msgstr ""
" --no-data "
"パターン、グラデーション、パレット、ブラシを読み込まない\n"
#: app/main.c:297
#: app/main.c:313
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose 詳細起動メッセージを表示する。\n"
#: app/main.c:298
#: app/main.c:314
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash 起動画面を表示しない。\n"
#: app/main.c:299
#: app/main.c:315
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image 起動画面に画像を表示しない。\n"
#: app/main.c:300
#: app/main.c:316
msgid ""
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its "
"plugins.\n"
msgstr ""
" --no-shm GIMP とプラグインの間で共有メモリを使用しない。\n"
#: app/main.c:301
#: app/main.c:317
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr " --no-xshm X 共有メモリ拡張機能を使用しない。\n"
#: app/main.c:302
#: app/main.c:318
msgid ""
" --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
msgstr ""
" --console-messages 警告はダイアログでなく、コンソールに出力する。\n"
#: app/main.c:303
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
msgstr " --debug-handlers デバッグ用シグナルハンドラを有効にする。\n"
#: app/main.c:319
msgid ""
" --debug-handlers Enable debugging signal handlers for non-fatal "
"signals.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers "
"致命的ではないシグナルに対するデバッグ用シグナルハンドラを有効にする。\n"
#: app/main.c:304
#: app/main.c:321
msgid " Debugging mode for fatal signals.\n"
msgstr ""
" 致命的なシグナルに対するデバッグモード指定.\n"
#: app/main.c:322
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr " --display <display> 指定した X ディスプレイを使用する。\n"
#: app/main.c:305
#: app/main.c:323
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr " --system-gimprc <gimprc> 指定するシステム gimprc を使用する。\n"
#: app/main.c:322
#: app/main.c:340
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr "(このコンソールウィンドウは10秒後に閉じます)\n"
@ -3859,7 +3868,7 @@ msgstr "
msgid "Loop Triangle"
msgstr "三角波繰り返し"
#: app/palette.c:414
#: app/palette.c:402
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
@ -3872,7 +3881,7 @@ msgstr ""
"マジックヘッダが見付からない\n"
"このファイルは DOS 形式から変換する必要があるかも知れない"
#: app/palette.c:419
#: app/palette.c:407
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
@ -3881,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"パレット %s 読み込み中:\n"
"壊れたパレット: マジックヘッダが無い"
#: app/palette.c:432
#: app/palette.c:420
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
@ -3891,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"読み込みエラー"
#. maybe we should just abort?
#: app/palette.c:448
#: app/palette.c:436
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
@ -3900,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"パレット %s (%d 行目)読み込み中:\n"
"赤の要素が無い"
#: app/palette.c:455
#: app/palette.c:443
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
@ -3909,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"パレット %s (%d 行目)読み込み中:\n"
"緑の要素が無い"
#: app/palette.c:462
#: app/palette.c:450
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
@ -3918,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"パレット %s (%d 行目)読み込み中:\n"
"青の要素が無い"
#: app/palette.c:471
#: app/palette.c:459
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
@ -3927,97 +3936,97 @@ msgstr ""
"パレット %s (%d 行目)読み込み中:\n"
"RGB 値が範囲外"
#: app/palette.c:519
#: app/palette.c:507
#, c-format
msgid "can't save palette \"%s\"\n"
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
msgstr "パレット \"%s\" が保存できません\n"
#: app/palette.c:1162
#: app/palette.c:1150
msgid "Black"
msgstr "黒"
#: app/palette.c:1679 app/palette.c:2167
#: app/palette.c:1670 app/palette.c:2146
msgid "Undefined"
msgstr "名前無し"
#: app/palette.c:1764
#: app/palette.c:1756
msgid "New Palette"
msgstr "新規パレット"
#: app/palette.c:1767
#: app/palette.c:1759
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr "新規パレットの名前を入力"
#: app/palette.c:1821
#: app/palette.c:1813
msgid "Delete Palette"
msgstr "パレット削除"
#: app/palette.c:1900
#: app/palette.c:1892
msgid "Merge Palette"
msgstr "パレット結合"
#: app/palette.c:1903
#: app/palette.c:1895
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "結合後のパレットの名前を入力"
#: app/palette.c:2062
#: app/palette.c:2041
msgid "Color Palette Edit"
msgstr "色パレット編集"
#: app/palette.c:2080
#: app/palette.c:2059
msgid "Color Palette"
msgstr "色パレット"
#: app/palette.c:2199 app/palette.c:3253
#: app/palette.c:2179 app/palette.c:3233
msgid "Select"
msgstr "選択"
#: app/palette.c:2210 app/palette_select.c:88
#: app/palette.c:2190 app/palette_select.c:88
msgid "Ncols"
msgstr "色数"
#: app/palette.c:2230
#: app/palette.c:2210
msgid "Palette Ops"
msgstr "パレット操作"
#. The "Import" frame
#: app/palette.c:2261 app/palette.c:3116 app/palette.c:3130
#: app/palette.c:2241 app/palette.c:3096 app/palette.c:3110
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: app/palette.c:2272
#: app/palette.c:2252
msgid "Merge"
msgstr "結合"
#: app/palette.c:3110
#: app/palette.c:3090
msgid "Import Palette"
msgstr "インポートパレット"
#. The source's name
#: app/palette.c:3146
#: app/palette.c:3126
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: app/palette.c:3159
#: app/palette.c:3139
msgid "new_import"
msgstr "新規インポート"
#. The source type
#: app/palette.c:3164
#: app/palette.c:3144
msgid "Source:"
msgstr "源:"
#: app/palette.c:3192
#: app/palette.c:3172
msgid "Indexed Palette"
msgstr "インデックスパレット"
#. The sample size
#: app/palette.c:3205
#: app/palette.c:3185
msgid "Sample Size:"
msgstr "サンプルサイズ:"
#. The interval
#: app/palette.c:3218
#: app/palette.c:3198
msgid "Interval:"
msgstr "間隔:"
@ -4154,38 +4163,38 @@ msgstr "
msgid "Perspective..."
msgstr "遠近法..."
#: app/plug_in.c:324
#: app/plug_in.c:330
msgid "Resource configuration"
msgstr "リソース設定"
#: app/plug_in.c:331
#: app/plug_in.c:337
msgid "Plug-ins"
msgstr "プラグイン"
#: app/plug_in.c:343
#: app/plug_in.c:349
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "プラグイン問い合わせ: \"%s\"\n"
#: app/plug_in.c:379
#: app/plug_in.c:385
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" 書き込み中\n"
#: app/plug_in.c:394
#: app/plug_in.c:400
msgid "Starting extensions: "
msgstr "拡張機能起動中: "
#: app/plug_in.c:395
#: app/plug_in.c:401
msgid "Extensions"
msgstr "拡張機能"
#: app/plug_in.c:822
#: app/plug_in.c:832
#, c-format
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "プラグインが見つかりません: \"%s\""
#: app/plug_in.c:1489
#: app/plug_in.c:1459
#, c-format
msgid ""
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
@ -4832,23 +4841,23 @@ msgstr "
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "マスク不透明度:"
#: app/rect_select.c:195
#: app/rect_select.c:200
msgid "Selection: ADD"
msgstr "選択: 追加"
#: app/rect_select.c:198
#: app/rect_select.c:203
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "選択: 引き算"
#: app/rect_select.c:201
#: app/rect_select.c:206
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "選択: 共通部分"
#: app/rect_select.c:204
#: app/rect_select.c:209
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "選択: 置換"
#: app/rect_select.c:432 app/rect_select.c:439
#: app/rect_select.c:444 app/rect_select.c:451
msgid "Selection: "
msgstr "選択: "