Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-08-05 à smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. svn path=/trunk/; revision=26825
This commit is contained in:
committed by
Åsmund Skjæveland
parent
74d4b093e0
commit
fa7aaa60f3
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-08-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
|
||||
|
||||
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
|
||||
|
||||
2004-08-05 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
@@ -7,14 +7,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nn\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-26 22:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
@@ -124,6 +124,17 @@ msgid "Could not remove addressbook."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å sletta adresseboka."
|
||||
|
||||
#. addressbook:remove-addressbook secondary
|
||||
#. addressbook:generic-error primary
|
||||
#. addressbook:load-error secondary
|
||||
#. addressbook:search-error secondary
|
||||
#. mail:session-message-info secondary
|
||||
#. mail:session-message-info-cancel secondary
|
||||
#. mail:session-message-warning secondary
|
||||
#. mail:session-message-warning-cancel secondary
|
||||
#. mail:session-message-error secondary
|
||||
#. mail:session-message-error-cancel secondary
|
||||
#. mail:ask-session-password secondary
|
||||
#. mail:filter-load-error secondary
|
||||
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
|
||||
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
|
||||
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
|
||||
@@ -141,6 +152,8 @@ msgid "Category editor not available."
|
||||
msgstr "Kategoriredigering ikkje tilgjengeleg."
|
||||
|
||||
#. addressbook:generic-error secondary
|
||||
#. mail-composer:no-attach secondary
|
||||
#. mail:no-save-path secondary
|
||||
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
|
||||
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
|
||||
msgid "{1}"
|
||||
@@ -345,6 +358,7 @@ msgid "Migrating `%s':"
|
||||
msgstr "Overfører «%s»:"
|
||||
|
||||
#. create the local source group
|
||||
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
|
||||
#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
|
||||
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
|
||||
@@ -353,6 +367,9 @@ msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "På denne datamaskina"
|
||||
|
||||
#. Create the default Person addressbook
|
||||
#. Create the default Person calendar
|
||||
#. Create the default Person task list
|
||||
#. orange
|
||||
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
|
||||
#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
|
||||
@@ -807,7 +824,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
|
||||
msgstr "Send e-post i HTML-format?"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
|
||||
msgid "Add to Contacts"
|
||||
msgstr "Legg til kontaktar"
|
||||
|
||||
@@ -929,7 +946,7 @@ msgstr "Selskap:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
@@ -1064,7 +1081,7 @@ msgstr "Adresse"
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
|
||||
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
|
||||
@@ -2337,7 +2354,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book"
|
||||
msgstr "Set inn e-postadresser frå adresseboka"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemar"
|
||||
|
||||
@@ -2366,7 +2383,7 @@ msgstr "_Skriv ei e-post-adresse eller dra ein kontakt til lista under:"
|
||||
msgid "dialog1"
|
||||
msgstr "dialog1"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
|
||||
@@ -2375,17 +2392,17 @@ msgstr "dialog1"
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "Bok"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
|
||||
msgid "Is New List"
|
||||
msgstr "Er ny liste"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
|
||||
msgid "Required Participants"
|
||||
msgstr "Deltakarar som må vera med"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
|
||||
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
|
||||
msgid "Contact List Editor"
|
||||
msgstr "Endra kontaktar"
|
||||
|
||||
@@ -2634,12 +2651,12 @@ msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
|
||||
msgid "Email 2"
|
||||
msgstr "E-post 2"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
|
||||
msgid "Email 3"
|
||||
msgstr "E-post 3"
|
||||
|
||||
@@ -3143,37 +3160,37 @@ msgstr "VCard for %s"
|
||||
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
|
||||
#. * contact.
|
||||
#.
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr "(ingen)"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
|
||||
msgid "Primary Email"
|
||||
msgstr "Primær e-post"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
|
||||
msgid "Select an Action"
|
||||
msgstr "Vel ei handling"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Create a new contact \"%s\""
|
||||
msgstr "Lag ny kontakt «%s»"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
|
||||
msgstr "Legg til addresser for eksisterande kontakt «%s»"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
|
||||
msgid "Querying Address Book..."
|
||||
msgstr "Spør adresseboka ..."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
|
||||
msgid "Edit Contact Info"
|
||||
msgstr "Rediger kontaktinformasjon"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
|
||||
msgid "Merge E-Mail Address"
|
||||
msgstr "Flett e-postadresser"
|
||||
|
||||
@@ -3207,17 +3224,17 @@ msgid "GTK Tree View"
|
||||
msgstr "GTK-trevising"
|
||||
|
||||
# TRN: Don't translate!
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
|
||||
msgid "Reflow Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
|
||||
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
|
||||
#: addressbook/printing/test-print.c:53
|
||||
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
|
||||
msgstr "Opphavsrett © 2000, Ximian, Inc."
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
|
||||
msgid "This should test the reflow canvas item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3527,6 +3544,7 @@ msgid "Unnamed List"
|
||||
msgstr "Liste utan namn"
|
||||
|
||||
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
|
||||
#. calendar:prompt-cancel-task primary
|
||||
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
|
||||
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
|
||||
msgstr "Vil du senda melding om avlysing til alle deltakarane?"
|
||||
@@ -3579,6 +3597,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne oppgåva?"
|
||||
|
||||
#. calendar:prompt-delete-task secondary
|
||||
#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
|
||||
#. calendar:prompt-delete-task secondary
|
||||
#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
|
||||
#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
|
||||
@@ -3619,6 +3639,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta avtalen «{0}»?"
|
||||
|
||||
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
|
||||
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
|
||||
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
|
||||
@@ -3640,6 +3661,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta journaloppføringa «{0}»?"
|
||||
|
||||
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
|
||||
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
|
||||
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
|
||||
@@ -4168,6 +4190,10 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
|
||||
|
||||
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
|
||||
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
|
||||
#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
|
||||
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
||||
#. You can change the order but don't change the
|
||||
#. specifiers or add anything.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
|
||||
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
|
||||
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
|
||||
@@ -4215,6 +4241,9 @@ msgstr "%d. %B %Y"
|
||||
|
||||
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
|
||||
#. Don't use any other specifiers.
|
||||
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
|
||||
#. month name. You can change the order but don't
|
||||
#. change the specifiers or add anything.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-component.c:545
|
||||
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
|
||||
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
|
||||
@@ -5146,6 +5175,11 @@ msgid "_Start time:"
|
||||
msgstr "_Start-tid:"
|
||||
|
||||
#. an empty string is the same as 'None'
|
||||
#. add a "None" option to the stores menu
|
||||
#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
|
||||
#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
|
||||
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
|
||||
#. is not permitted.
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
|
||||
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
|
||||
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
|
||||
@@ -5785,11 +5819,11 @@ msgstr "Nei"
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
|
||||
#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
|
||||
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
|
||||
@@ -6051,6 +6085,10 @@ msgid "_Settings..."
|
||||
msgstr "_Innstillingar ..."
|
||||
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
|
||||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||||
#. in 24-hour format.
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
||||
#. time, in 24-hour format.
|
||||
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:393
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
|
||||
@@ -6058,6 +6096,10 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
|
||||
|
||||
# TRN: %p blir null-streng her. Trur eg.
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
|
||||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||||
#. in 12-hour format.
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
||||
#. time, in 12-hour format.
|
||||
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:402
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
|
||||
@@ -6081,6 +6123,10 @@ msgstr "%02i minutt oppdeling"
|
||||
|
||||
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
|
||||
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
|
||||
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
|
||||
#. month, %B = full month name. You can change the
|
||||
#. order but don't change the specifiers or add
|
||||
#. anything.
|
||||
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
|
||||
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
|
||||
msgid "%A %d %B"
|
||||
@@ -6615,6 +6661,10 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y"
|
||||
|
||||
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
|
||||
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
|
||||
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#. strptime format of a weekday and a date.
|
||||
#. strftime format of a weekday and a date.
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
|
||||
@@ -6623,6 +6673,10 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
|
||||
|
||||
#. This is a strftime() format string %m = month number,
|
||||
#. %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#. strptime format of a weekday and a date.
|
||||
#. This is the preferred date format for the locale.
|
||||
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
|
||||
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
|
||||
msgid "%m/%d/%Y"
|
||||
@@ -10189,7 +10243,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
|
||||
@@ -10369,21 +10423,21 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
|
||||
msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tenarar."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IMAP server %s"
|
||||
msgstr "IMAP-tenar %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IMAP service for %s on %s"
|
||||
msgstr "IMAP-teneste for %s på %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
|
||||
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
|
||||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
|
||||
@@ -10394,7 +10448,7 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å kople til %s (port %d): %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
|
||||
msgid "SSL unavailable"
|
||||
@@ -10402,7 +10456,7 @@ msgstr "SSL er ikkje tilgjengeleg"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
|
||||
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
|
||||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
|
||||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
|
||||
@@ -10412,7 +10466,7 @@ msgstr "Tilknytning avbroten"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte: %s"
|
||||
@@ -10472,7 +10526,7 @@ msgstr "Mappa «%s» finst ikkje"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
|
||||
@@ -10507,25 +10561,25 @@ msgstr "Klarte ikkje å senda kommando til IMAP-tenaren %s: %s"
|
||||
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
|
||||
msgstr "Uventa svar frå IMAP4-tenaren %s: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
|
||||
msgstr "Uventa helsing frå IMAP-tenaren %s."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
|
||||
msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig postboksnamn"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
|
||||
msgstr "Kan ikkje velja mappa «%s»: Ugyldig kommando"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10608,7 +10662,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette valet let deg kopla til IMAPv4rev1-tenaren med eit klartekst-passord."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
|
||||
@@ -10617,92 +10671,92 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan ikkje kopla til IMAP-tenaren %s på ein sikker måte. Tenaren støttar "
|
||||
"ikkje STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
|
||||
msgstr "%sSkriv inn IMAP-passordet til %s på verten %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Spesiell mappe"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig mappenamn"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta mappa «%s»: Ugyldig kommando"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
|
||||
msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Spesiell mappe"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
|
||||
msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig postboksnamn"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
|
||||
msgstr "Kan ikkje endra namnet på «%s» til «%s»: Ugyldig kommando"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
|
||||
msgid "Bad command"
|
||||
msgstr "Ugyldig kommando"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta mappe: %s: Ugyldig operasjon"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
|
||||
msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
|
||||
msgstr "Kan ikkje byta namn på mappa: %s: Ugyldig operasjon"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368
|
||||
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
|
||||
msgstr "Kan ikkje laga mappa: %s: %s"
|
||||
@@ -12223,6 +12277,11 @@ msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje henta meldingane som skulle leggjast ved frå {0}."
|
||||
|
||||
#. mail-composer:attach-nomessages secondary
|
||||
#. mail-composer:no-sig-file secondary
|
||||
#. mail:no-create-tmp-path secondary
|
||||
#. mail:no-delete-folder secondary
|
||||
#. system:no-save-file secondary
|
||||
#. system:no-load-file secondary
|
||||
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
|
||||
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
|
||||
@@ -12315,6 +12374,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
|
||||
msgstr "Du må setja opp ein konto før du kan skriva e-post."
|
||||
|
||||
#. mail-composer:no-address-control primary
|
||||
#. mail-composer:no-editor-control primary
|
||||
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
|
||||
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -12476,12 +12536,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||||
#. in 12-hour format, without seconds.
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
||||
#. time, in 12-hour format, without seconds.
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
||||
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
|
||||
#. in 24-hour format, without seconds.
|
||||
#. strftime format of a weekday, a date and a
|
||||
#. time, in 24-hour format, without seconds.
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12533,23 +12597,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
|
||||
msgstr "%m/%d/%Y %H"
|
||||
|
||||
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
|
||||
#. strftime format of a time in 12-hour format.
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
|
||||
msgid "%I:%M:%S %p"
|
||||
msgstr "%I:%M:%S %p"
|
||||
|
||||
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
|
||||
#. strftime format of a time in 24-hour format.
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
|
||||
msgid "%H:%M:%S"
|
||||
msgstr "%H:%M:%S"
|
||||
|
||||
#. strptime format for time of day, without seconds,
|
||||
#. in 12-hour format.
|
||||
#. strftime format of a time in 12-hour format,
|
||||
#. without seconds.
|
||||
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
|
||||
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
|
||||
msgid "%I:%M %p"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
|
||||
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
|
||||
#. strftime format of a time in 24-hour format,
|
||||
#. without seconds.
|
||||
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
|
||||
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
@@ -12647,6 +12719,7 @@ msgid "Missing file name."
|
||||
msgstr "Distinguished _name:"
|
||||
|
||||
#. filter:no-file secondary
|
||||
#. filter:bad-file secondary
|
||||
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a file name."
|
||||
@@ -12672,6 +12745,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. filter:no-name primary
|
||||
#. mail:no-name-vfolder primary
|
||||
#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Missing name."
|
||||
@@ -15709,6 +15783,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
|
||||
#. mail:ask-send-only-bcc primary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
|
||||
@@ -15777,6 +15852,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå denne mappa for godt"
|
||||
|
||||
#. mail:ask-expunge secondary
|
||||
#. mail:ask-empty-trash secondary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
|
||||
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -15873,6 +15949,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
|
||||
msgstr "Kan ikkje laga katalogen «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#. mail:no-create-path primary
|
||||
#. mail:no-write-path-exists primary
|
||||
#. mail:no-write-path-notfile primary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15920,6 +15998,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
|
||||
msgstr "Kan ikkje sletta mappa: %s: Mappa finst ikkje"
|
||||
|
||||
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
|
||||
#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
|
||||
@@ -15952,12 +16031,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mail:no-rename-folder-exists primary
|
||||
#. mail:no-rename-folder primary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
|
||||
msgstr "Kan ikkje flytta mappe: %s"
|
||||
|
||||
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
|
||||
#. mail:vfolder-notunique secondary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
|
||||
@@ -15969,24 +16050,28 @@ msgid "Because \"{2}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mail:no-move-folder-nostore primary
|
||||
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
|
||||
msgstr "Kan ikkje flytta mappe: %s"
|
||||
|
||||
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
|
||||
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
|
||||
|
||||
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
|
||||
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
|
||||
msgstr "Kan ikkje opna melding"
|
||||
|
||||
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
|
||||
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
|
||||
@@ -16005,6 +16090,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
|
||||
msgstr "Klarte ikkje opna kjelde"
|
||||
|
||||
#. mail:account-incomplete primary
|
||||
#. mail:account-notunique primary
|
||||
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot save changes to account."
|
||||
@@ -17294,6 +17380,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Hald fram"
|
||||
|
||||
#. shell:upgrade-remove-1-4 title
|
||||
#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
|
||||
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
|
||||
msgid "Delete old data from version {0}?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17315,6 +17402,7 @@ msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Pipelyd"
|
||||
|
||||
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
|
||||
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
|
||||
#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
|
||||
msgid "Really delete old data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17334,12 +17422,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. shell:noshell title
|
||||
#. shell:noshell-reason title
|
||||
#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot start Evolution"
|
||||
msgstr "Kan ikkje starta Ximian Evolution-skalet: %s"
|
||||
|
||||
#. shell:noshell primary
|
||||
#. shell:noshell-reason primary
|
||||
#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evolution can not start."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user