Update Portuguese translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
57ed4e911e
commit
e24346001f
173
po/pt.po
173
po/pt.po
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 3.12\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 17:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 12:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-04 10:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Language: pt_PT\n"
|
||||
"X-Source-Language: C\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgstr "_Cancelar"
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:755
|
||||
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2234
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
|
||||
@ -4363,8 +4363,8 @@ msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2193
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2131
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2203
|
||||
#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
|
||||
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
|
||||
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
|
||||
@ -4643,25 +4643,25 @@ msgid "Certificates"
|
||||
msgstr "Certificados"
|
||||
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2166
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desfazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2158 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Desfazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2163
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2173
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Refazer"
|
||||
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2165 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Refazer"
|
||||
@ -5438,7 +5438,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que deseja eliminar este contacto (%s)?"
|
||||
|
||||
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2114
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2124
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
|
||||
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2785
|
||||
@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid "Do Not Exist"
|
||||
msgstr "Não existe"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:19
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2104
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2096
|
||||
msgid "Recurrence"
|
||||
msgstr "Recorrência"
|
||||
|
||||
@ -7796,8 +7796,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossível editar o evento pois o calendário selecionado é só de leitura"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:208
|
||||
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
|
||||
msgstr "Não é possível editar completamente o evento pois não é o organizador"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are "
|
||||
"not the organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As alterações feitas ao evento não serão enviadas aos participantes, porque "
|
||||
"não é o organizador"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:500
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:584
|
||||
@ -7972,9 +7976,12 @@ msgstr ""
|
||||
"só de leitura"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:215
|
||||
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are "
|
||||
"not the organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível editar completamente o memorando pois não é o organizador"
|
||||
"As alterações feitas ao memorando não serão enviadas aos participantes, "
|
||||
"porque não é o organizador"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:311
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:806
|
||||
@ -8020,7 +8027,7 @@ msgstr "Impossível carregar “%s”"
|
||||
msgid "Could not load the attachment"
|
||||
msgstr "Impossível carregar o anexo"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:416
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download "
|
||||
"is finished."
|
||||
@ -8028,41 +8035,41 @@ msgstr ""
|
||||
"Estão a ser transferidos alguns anexos. Guardar a tarefa resultará na perca "
|
||||
"destes anexos."
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:443
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attachment “%s” cannot be found, remove it from the list, please"
|
||||
msgstr "O anexo “%s” não pôde ser encontrado, remova-o da lista por favor"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:460
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attachment “%s” doesn’t have valid URI, remove it from the list, please"
|
||||
msgstr "O anexo “%s” não tem um URI válido, remova-o da lista por favor"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:633
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:628
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:326
|
||||
msgid "_Attachment…"
|
||||
msgstr "_Anexos…"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:635
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:630
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:328
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343
|
||||
msgid "Attach a file"
|
||||
msgstr "Anexar um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:642
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:637
|
||||
msgid "_Attachments"
|
||||
msgstr "Anexos"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:644
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:639
|
||||
msgid "Show attachments"
|
||||
msgstr "Mostrar anexos"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:812
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:807
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:716 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:690
|
||||
msgid "Icon View"
|
||||
msgstr "Vista Ícon"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:814
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:809
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:718 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:692
|
||||
msgid "List View"
|
||||
msgstr "Vista Lista"
|
||||
@ -8167,8 +8174,8 @@ msgid "Atte_ndees…"
|
||||
msgstr "Participa_ntes…"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1499
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2179
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1118
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
|
||||
@ -8345,116 +8352,116 @@ msgid "occurrences"
|
||||
msgstr "ocorrências"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1559
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2116
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1551
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2108
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "This appointment rec_urs"
|
||||
msgstr "Este compromisso _repete-se"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This task recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1564
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1556
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "This task rec_urs"
|
||||
msgstr "Esta tarefa _repete-se"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This memo recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1569
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1561
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "This memo rec_urs"
|
||||
msgstr "Este memorando _repete-se"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This component recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1574
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1566
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "This component rec_urs"
|
||||
msgstr "Este compromisso _repete-se"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1945
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1937
|
||||
msgid "Recurrence exception date is invalid"
|
||||
msgstr "Data de recorrência é inválida"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2001
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:1993
|
||||
msgid "End time of the recurrence is before the start"
|
||||
msgstr "Hora de fim da recorrência é anterior ao início"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2044
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2036
|
||||
msgid "R_ecurrence"
|
||||
msgstr "R_ecorrência"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2046
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2038
|
||||
msgid "Set or unset recurrence"
|
||||
msgstr "Definir ou não recorrência"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2148
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2140
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "Every"
|
||||
msgstr "A cada"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2183
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2175
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
msgstr "dia(s)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2185
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2177
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "week(s)"
|
||||
msgstr "semana(s)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2187
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2179
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "month(s)"
|
||||
msgstr "mês(es)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2189
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2181
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "year(s)"
|
||||
msgstr "ano(s)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2218
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2210
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "for"
|
||||
msgstr "durante"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2220
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2212
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "until"
|
||||
msgstr "até às"
|
||||
|
||||
#. Translators: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2222
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2214
|
||||
msgctxt "ECompEditorPageRecur"
|
||||
msgid "forever"
|
||||
msgstr "para sempre"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2238
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2230
|
||||
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
|
||||
msgstr "Este compromisso contém recorrências que o Evolution não pode editar."
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2251
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2243
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr "Exceções"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2316
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2308
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2168
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:854
|
||||
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67
|
||||
msgid "A_dd"
|
||||
msgstr "A_dicionar"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2324
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2176
|
||||
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
|
||||
msgid "Re_move"
|
||||
msgstr "Re_mover"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2340
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2332
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Antever"
|
||||
|
||||
@ -8786,8 +8793,12 @@ msgstr ""
|
||||
"leitura"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:527
|
||||
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
|
||||
msgstr "Não é possível editar completamente a tarefa pois não é o organizador"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are "
|
||||
"not the organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As alterações feitas à tarefa não serão enviadas aos participantes, porque "
|
||||
"não é o organizador"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:598
|
||||
msgid "Start date is required for recurring tasks"
|
||||
@ -8832,17 +8843,17 @@ msgstr "anexo"
|
||||
msgid "Sending notifications to attendees…"
|
||||
msgstr "A enviar as notificações aos participantes…"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1015
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1024
|
||||
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1888
|
||||
msgid "Saving changes…"
|
||||
msgstr "A guardar as alterações…"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1285
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1295
|
||||
msgid "No Summary"
|
||||
msgstr "Sem resumo"
|
||||
|
||||
#. == Button box ==
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2093
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2103
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
|
||||
@ -8862,19 +8873,19 @@ msgstr "Sem resumo"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2095
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2105
|
||||
msgid "Close the current window"
|
||||
msgstr "Fechar a janela atual"
|
||||
|
||||
#. copy menu item
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2100 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1074 ../src/e-util/e-text.c:2065
|
||||
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
|
||||
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2102 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2112 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
|
||||
#: ../src/e-util/e-web-view.c:2042 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
|
||||
@ -8883,51 +8894,51 @@ msgid "Copy the selection"
|
||||
msgstr "Copiar a seleção"
|
||||
|
||||
#. cut menu item
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2107 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2117 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1081 ../src/e-util/e-text.c:2051
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2109 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2051
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
|
||||
msgid "Cut the selection"
|
||||
msgstr "Cortar a seleção"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2116 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
|
||||
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
|
||||
msgid "Delete the selection"
|
||||
msgstr "Eliminar a seleção"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2123
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133
|
||||
msgid "View help"
|
||||
msgstr "Ver a ajuda"
|
||||
|
||||
#. paste menu item
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2138 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1088 ../src/e-util/e-text.c:2077
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Colar"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2130 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2060
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
|
||||
msgid "Paste the clipboard"
|
||||
msgstr "Colar da área de transferência"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2145
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2759
|
||||
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
|
||||
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
|
||||
msgid "_Print…"
|
||||
msgstr "_Imprimir…"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2152 ../src/mail/e-mail-reader.c:2766
|
||||
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
|
||||
@ -8935,56 +8946,56 @@ msgstr "_Imprimir…"
|
||||
msgid "Pre_view…"
|
||||
msgstr "_Antever…"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2159 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102 ../src/e-util/e-web-view.c:484
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selecion_ar tudo"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2151 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
|
||||
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
|
||||
msgid "Select all text"
|
||||
msgstr "Selecionar todo o texto"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2172
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
|
||||
msgid "_Classification"
|
||||
msgstr "_Classificação"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2186
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2196
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1125
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2200
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1146
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "_Inserir"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2207
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2217
|
||||
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Opções"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2214
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2224
|
||||
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1167 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
|
||||
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
|
||||
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1641 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236
|
||||
msgid "Save current changes"
|
||||
msgstr "Guardar as alterações atuais"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2231
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2241
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
|
||||
msgid "Save and Close"
|
||||
msgstr "Guardar e fechar"
|
||||
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
|
||||
msgid "Save current changes and close editor"
|
||||
msgstr "Guardar as alterações atuais e fechar o editor"
|
||||
|
||||
@ -16764,8 +16775,8 @@ msgid "Blank Signature"
|
||||
msgstr "Assinatura em branco"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:5
|
||||
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
|
||||
msgstr "Introduza um nome único para identificar esta assinatura."
|
||||
msgid "Please provide a unique name to identify this signature."
|
||||
msgstr "Forneça um nome exclusivo para identificar esta assinatura."
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/widgets.error.xml.h:6
|
||||
msgid "Unable to copy image to clipboard."
|
||||
@ -28329,6 +28340,14 @@ msgstr "Impossível escrever loja no disco, erro: %i"
|
||||
msgid "Imported Certificate"
|
||||
msgstr "Certificado importado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não é possível editar completamente o evento pois não é o organizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não é possível editar completamente a tarefa pois não é o organizador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attendee "
|
||||
#~ msgstr "Participante "
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user