Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=20810
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-04-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2003-04-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
180
po/cs.po
180
po/cs.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-10 11:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-10 19:56+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-11 03:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-11 08:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3700,17 +3700,17 @@ msgstr "Doba odložení (minut)"
|
||||
msgid "_Edit appointment"
|
||||
msgstr "_Upravit událost"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:774
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:776
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr "Popis není dostupný."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:845
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:869
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:871
|
||||
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Varování"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:849
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
|
||||
msgid ""
|
||||
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
|
||||
"email notifications yet, but this reminder was\n"
|
||||
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
|
||||
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
|
||||
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
|
||||
@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Opravdu chcete spustit tento program?"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:891
|
||||
msgid "Do not ask me about this program again."
|
||||
msgstr "Příště se neptat na tento program."
|
||||
|
||||
@ -5508,8 +5508,8 @@ msgstr "Zamítnuto"
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1567
|
||||
#: camel/camel-gpg-context.c:1618 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226 mail/folder-browser.c:345
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
|
||||
#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
|
||||
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "datum začátku"
|
||||
msgid "Chair Persons"
|
||||
msgstr "Předsedové"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1695
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1693
|
||||
msgid "Required Participants"
|
||||
msgstr "Vyžadovaní účastníci"
|
||||
|
||||
@ -5925,14 +5925,14 @@ msgstr "Probíhá"
|
||||
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
|
||||
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%A, %B %d, %Y"
|
||||
|
||||
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
|
||||
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 e-util/e-time-utils.c:189
|
||||
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2147 e-util/e-time-utils.c:189
|
||||
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
||||
msgstr "%a %d/%m/%Y"
|
||||
@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: camel/camel-gpg-context.c:816 camel/camel-gpg-context.c:1290
|
||||
#: camel/camel-gpg-context.c:1396 camel/camel-gpg-context.c:1466
|
||||
#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:565
|
||||
#: camel/camel-gpg-context.c:1522 mail/mail-send-recv.c:567
|
||||
msgid "Cancelled."
|
||||
msgstr "Zrušeno"
|
||||
|
||||
@ -9240,7 +9240,7 @@ msgstr "Spojení zrušeno"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
|
||||
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:274
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
|
||||
msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s"
|
||||
@ -9267,7 +9267,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
|
||||
msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:484
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No support for authentication type %s"
|
||||
msgstr "Typ ověření %s není podporován"
|
||||
@ -10039,141 +10039,141 @@ msgstr "SMTP"
|
||||
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
|
||||
msgstr "Pro doručení pošty spojením se se vzdáleným serverem pomocí SMTP.\n"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
|
||||
msgid "Syntax error, command unrecognized"
|
||||
msgstr "Syntaktická chyba, příkaz neznámý"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
|
||||
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
|
||||
msgstr "Syntaktická chyba v parametrech nebo argumentech"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
|
||||
msgid "Command not implemented"
|
||||
msgstr "Příkaz není implementovaný"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
|
||||
msgid "Command parameter not implemented"
|
||||
msgstr "Parametr příkazu není implementovaný"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
|
||||
msgid "System status, or system help reply"
|
||||
msgstr "Stav systému nebo odpověď na pomoc"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
|
||||
msgid "Help message"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
|
||||
msgid "Service ready"
|
||||
msgstr "Služba připravena"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
|
||||
msgid "Service closing transmission channel"
|
||||
msgstr "Služba zavírá přenosový kanál"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
|
||||
msgid "Service not available, closing transmission channel"
|
||||
msgstr "Služba není k dispozici, zavírá se přenosový kanál"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
|
||||
msgid "Requested mail action okay, completed"
|
||||
msgstr "Požadovaná poštovní akce v pořádku, dokončena"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
|
||||
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
|
||||
msgstr "Uživatel není lokální, bude předán podle <forward-path>"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
|
||||
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Požadovaná poštovní akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
|
||||
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
|
||||
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
|
||||
msgid "Requested action aborted: error in processing"
|
||||
msgstr "Požadovaná činnost se nezdařila: chyba při zpracování"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
|
||||
msgid "User not local; please try <forward-path>"
|
||||
msgstr "Uživatel není lokální, zkuste prosím <forward-path>"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
|
||||
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
|
||||
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: nedostatek místa v systému"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
|
||||
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
|
||||
msgstr "Požadovaná poštovní akce přerušena: přesáhnutí alokace místa"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
|
||||
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
|
||||
msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: název poštovní schránky nepovolen"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
|
||||
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
|
||||
msgstr "Spustit vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
|
||||
msgid "Transaction failed"
|
||||
msgstr "Transakce selhala"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
|
||||
msgid "A password transition is needed"
|
||||
msgstr "Vyžadován přenos hesla"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
|
||||
msgid "Authentication mechanism is too weak"
|
||||
msgstr "Ověřovací mechanismus je příliš slabý"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
|
||||
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
|
||||
msgstr "Pro požadovaný způsob ověření je vyžadováno šifrovaní"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
|
||||
msgid "Temporary authentication failure"
|
||||
msgstr "Dočasné selhání ověření."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Je požadováno ověření"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
|
||||
msgid "Welcome response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi přivítání"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se spojit se SMTP serverem %s v bezpečném modu: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
|
||||
msgid "server does not appear to support SSL"
|
||||
msgstr "server pravděpodobně nepodporuje SSL"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
|
||||
msgstr "Vypršel čas požadavku STARTTLS: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:371
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
|
||||
msgid "STARTTLS response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
|
||||
msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
|
||||
msgstr "%sUveďte SMTP heslo pro %s@%s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:531
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
|
||||
@ -10184,87 +10184,87 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SMTP server %s"
|
||||
msgstr "SMTP server %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SMTP mail delivery via %s"
|
||||
msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
|
||||
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
|
||||
msgstr "Zprávu nelze poslat: adresa odesílatele je neplatná."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:613
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
|
||||
msgid "Sending message"
|
||||
msgstr "Posílám zprávu"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:704
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
|
||||
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
|
||||
msgstr "Nelze poslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
|
||||
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
|
||||
msgstr "Nelze poslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:878
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
|
||||
msgid "SMTP Greeting"
|
||||
msgstr "SMTP pozdrav"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "HELO request timed out: %s"
|
||||
msgstr "Vypršel čas odpovědi HELO: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
|
||||
msgid "HELO response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi HELO"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1012
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
|
||||
msgid "SMTP Authentication"
|
||||
msgstr "SMTP ověření"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1018
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
|
||||
msgid "Error creating SASL authentication object."
|
||||
msgstr "Chyba při vytváření ověřovacího objektu SASL."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1047
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "AUTH request timed out: %s"
|
||||
msgstr "Vypršel čas požadavku AUTH: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
|
||||
msgid "AUTH request failed."
|
||||
msgstr "Požadavek AUTH selhal."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
|
||||
msgid "Bad authentication response from server.\n"
|
||||
msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru.\n"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1142
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
|
||||
msgstr "Vypršel čas požadavku MAIL FROM: %s: pošta neodeslána"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
|
||||
msgid "MAIL FROM response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi MAIL FROM"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
|
||||
msgstr "Vypršel čas požadavku RCPT TO: %s: pošta neodeslána"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1208
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RCPT TO <%s> failed"
|
||||
msgstr "RCPT TO <%s> selhal"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
|
||||
msgstr "Vypršel čas požadavku DATA: %s: pošta neodeslána"
|
||||
@ -10272,35 +10272,35 @@ msgstr "Vypršel čas požadavku DATA: %s: pošta neodeslána"
|
||||
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
|
||||
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
|
||||
#.
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1267
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
|
||||
msgid "DATA response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi DATA"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
|
||||
msgstr "Vypršel čas posílání DATA: konec zprávy: %s: pošta neodeslána"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
|
||||
msgid "DATA termination response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi ukončení DATA"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1374
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RSET request timed out: %s"
|
||||
msgstr "Vypršel čas požadavku RSET: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
|
||||
msgid "RSET response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi RSET"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "QUIT request timed out: %s"
|
||||
msgstr "Vypršel čas požadavku QUIT: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
|
||||
msgid "QUIT response error"
|
||||
msgstr "Chyba odpovědi QUIT"
|
||||
|
||||
@ -13286,7 +13286,7 @@ msgstr "Posílá se zpráva č. %d z %d"
|
||||
msgid "Failed on message %d of %d"
|
||||
msgstr "Selhání na zprávě %d z %d"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:569
|
||||
#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:571
|
||||
msgid "Complete."
|
||||
msgstr "Dokončeno."
|
||||
|
||||
@ -13418,23 +13418,23 @@ msgstr "Prázdná zpráva"
|
||||
msgid "Find in Message"
|
||||
msgstr "Najít ve zprávě"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:285
|
||||
#: mail/mail-search.c:287
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Vyhledat"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:311
|
||||
#: mail/mail-search.c:314
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr "Rozlišovat malá/velká"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:313
|
||||
#: mail/mail-search.c:316
|
||||
msgid "Search Forward"
|
||||
msgstr "Hledat dopředu"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:333
|
||||
#: mail/mail-search.c:336
|
||||
msgid "Find:"
|
||||
msgstr "Najít:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:336
|
||||
#: mail/mail-search.c:340
|
||||
msgid "Matches:"
|
||||
msgstr "Odpovídá:"
|
||||
|
||||
@ -13465,11 +13465,11 @@ msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
|
||||
msgid "Cancel All"
|
||||
msgstr "Zrušit vše"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:378
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:380
|
||||
msgid "Updating..."
|
||||
msgstr "Aktualizuje se..."
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:379 mail/mail-send-recv.c:434
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:381 mail/mail-send-recv.c:436
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Čeká se..."
|
||||
|
||||
@ -27661,12 +27661,12 @@ msgid "Custom View"
|
||||
msgstr "Upravené zobrazení"
|
||||
|
||||
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:359
|
||||
msgid "Save Custom View"
|
||||
msgstr "Uložit upravené zobrazení"
|
||||
msgid "Save Custom View..."
|
||||
msgstr "Uložit upravené zobrazení..."
|
||||
|
||||
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:372
|
||||
msgid "Define Views"
|
||||
msgstr "Definovat zobrazení"
|
||||
msgid "Define Views..."
|
||||
msgstr "Definovat zobrazení..."
|
||||
|
||||
#. Translators: These are the first characters of each day of the
|
||||
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user