Updated Spanish translation
This commit is contained in:
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -7399,7 +7399,7 @@ msgid ""
|
||||
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Deleted Messages</gui></guiseq>. You can "
|
||||
"view the messages striken off for later deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando pulsa Eliminar o pulsa en el la carpeta de la Papelera, su correo no "
|
||||
"Cuando pulsa Eliminar o pulsa en el la carpeta de la Papelera, su correo no "
|
||||
"se eliminar realmente sino que se marca para ser eliminado. Puede ver los "
|
||||
"mensajes marcados para ser eliminados en la carpeta Papelera. Para mostrar "
|
||||
"los mensajes eliminados, pulse <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Mostrar mensajes "
|
||||
@ -7411,7 +7411,7 @@ msgid ""
|
||||
"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click "
|
||||
"<guiseq><gui>Folder</gui><gui>Expunge</gui></guiseq> or press "
|
||||
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para eliminar permanentemente todos los mensajes eliminados en una carpeta, "
|
||||
"pulse <guiseq><gui>Carpeta</gui><gui>Purgar</gui></guiseq> o pulse "
|
||||
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>."
|
||||
@ -8495,15 +8495,15 @@ msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
|
||||
msgstr "Pone una copia del mensaje en la carpeta que especifique."
|
||||
|
||||
#: C/mail-filters-actions.page:32(item/p)
|
||||
msgid "Delete:"
|
||||
msgid "Delete:"
|
||||
msgstr "Eliminar:"
|
||||
|
||||
#: C/mail-filters-actions.page:33(item/p)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
|
||||
"expunge or empty the trash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca el mensaje para borrarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje de "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marca el mensaje para eliminarlo. Sigue siendo posible recuperar el mensaje "
|
||||
"de nuevo, al menos hasta que seleccione Purgar el correo."
|
||||
|
||||
#: C/mail-filters-actions.page:35(item/p)
|
||||
@ -8861,7 +8861,7 @@ msgid ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
|
||||
"Draft, Important, Read, or Junk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtros de acuerdo al estado de un mensaje. El estado puede ser Responder a, "
|
||||
"Borrador, Importante, Leído o SPAM."
|
||||
|
||||
@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\">Aceptar</gui> dos veces."
|
||||
|
||||
#: C/mail-filters.page:66(section/title)
|
||||
msgid "Deleting Filters"
|
||||
msgid "Deleting Filters"
|
||||
msgstr "Eliminar filtros"
|
||||
|
||||
#: C/mail-filters.page:70(item/p)
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user