Update German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann
2018-09-02 10:13:13 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 43bba6c5bb
commit d51ea80503

View File

@ -32,9 +32,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manual_evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 08:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-21 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@gmail.com>, 2009-2013, 2015-2018\n"
"Gabor Karsay <gabor.karsay@gmx.at>, 2011-2012\n"
"Bernd Homuth <dev@hmt.im>, 2015\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018."
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/backup-restore.page:18
@ -5300,15 +5300,56 @@ msgstr "Zugriff auf ein GMail-IMAP-Konto mit <app>Evolution</app>"
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:26
msgid ""
"Please refer to the <link xref=\"mail-account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail "
"account settings</link>."
"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?"
"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
msgstr ""
"Informieren Sie sich bitte über <link xref=\"mail-account-manage-imap-plus"
"\">E-Mail-Konteneinstellungen für IMAP+</link>."
"Um auf Gmail via IMAP zuzugreifen, müssen Sie IMAP für Ihr Google-Konto "
"einschalten. Lesen Sie die <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/"
"answer.py?answer=77695\">Gmail-Hilfe</link> für weitere Informationen."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:28
msgid ""
"It is recommended to set up Gmail as an online account in GNOME. Please "
"<link xref=\"help:gnome-help/accounts\" href=\"https://help.gnome.org/users/"
"gnome-help/stable/accounts\">refer to the GNOME Desktop Help</link> for more "
"information. After doing so, the Gmail account will be listed in Evolution."
msgstr ""
"Es wird empfohlen, Gmail als Online-Konto in GNOME einzurichten. Weitere "
"Informationen finden Sie in der <link xref=\"help:gnome-help/accounts\" href="
"\"https://help.gnome.org/users/gnome-help/stable/accounts\">GNOME-"
"Benutzerhandbuch</link>. Nachdem Sie dies getan haben, wird das Gmail-Konto "
"in <app>Evolution</app> aufgelistet."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:30
msgid ""
"For configuring the account in Evolution, refer to the <link xref=\"mail-"
"account-manage-imap-plus\">IMAP+ mail account settings</link>. Note that not "
"all options of such accounts can be edited in <app>Evolution</app> and such "
"accounts can only be removed in <app>Online accounts</app> itself."
msgstr ""
"Um ein Konto in <app>Evolution</app> einzurichten, schauen Sie in die <link "
"xref=\"mail-account-manage-imap-plus\">IMAP+ Mail-Kontoeinstellungen</link>. "
"Beachten Sie, dass nicht alle Optionen solcher Konten in <app>Evolution</"
"app> bearbeitet werden und nur in den <app>Online-Konten</app> selbst "
"entfernt werden können."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:33
msgid ""
"As an alternative to setting up an online account in GNOME, allow <link href="
"\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">access for less "
"secure apps in your Gmail account settings</link>."
msgstr ""
"Als Alternative zur Einrichtung eines Online-Kontos in GNOME können Sie in "
"Ihren Gmail-Einstellungen <link href=\"https://www.google.com/settings/"
"security/lesssecureapps\">weniger sichere Apps zulassen</link>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:35
msgid ""
"For performance reasons it is recommended to <gui>Use a Real Folder for "
"Trash</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Trash</gui> and to <gui>Use a Real "
"Folder for Junk</gui> by setting it to <gui>[GMail]/Spam</gui> under the "
@ -5322,17 +5363,6 @@ msgstr ""
"\"><gui>Vorgaben</gui></link> des Kontos auf <gui>[GMail]/Spam</gui> "
"eingestellt wird."
#. (itstool) path: note/p
#: C/mail-access-gmail-imap-account.page:30
msgid ""
"To access Gmail via IMAP you must turn on IMAP in your Google account. See "
"the <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/answer.py?"
"answer=77695\">Gmail Help</link> for more information."
msgstr ""
"Um auf Gmail via IMAP zuzugreifen, müssen Sie IMAP für Ihr Google-Konto "
"einschalten. Lesen Sie die <link href=\"https://mail.google.com/support/bin/"
"answer.py?answer=77695\">Gmail-Hilfe</link> für weitere Informationen."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:5
msgid "How to set up a Gmail POP Account."
@ -5422,6 +5452,16 @@ msgstr ""
"Geben Sie die erforderlichen Informationen an. Folgen Sie Schritt 5 für die "
"Konten-Einstellungen."
#. (itstool) path: item/p
#: C/mail-access-gmail-pop-account.page:46
msgid ""
"Allow <link href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps"
"\">access for less secure apps in your Gmail account settings</link>."
msgstr ""
"Erlauben Sie den <link href=\"https://www.google.com/settings/security/"
"lesssecureapps\">Zugriff für weniger sichere Apps</link> in Ihren Gmail-"
"Kontoeinstellungen."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-account-manage-imap-plus.page:5
msgid "Add and edit an IMAP+ mail account in <app>Evolution</app>."
@ -8699,7 +8739,7 @@ msgstr ""
"markierte Nachrichten anzuzeigen, wählen Sie <guiseq><gui>Ansicht</"
"gui><gui>Gelöschte Nachrichten anzeigen</gui></guiseq>. Nun werden E-Mails, "
"die als gelöscht markiert sind, in der E-Mail-Liste als durchgestrichen "
"dargestellt. "
"dargestellt."
#. (itstool) path: section/p
#: C/mail-delete-and-undelete.page:34
@ -10846,7 +10886,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='./figures/new-mail-switcher.png' "
"md5='be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268'"
msgstr "lokalisiert"
msgstr "lokalisiert'"
#. (itstool) path: media/p
#. Translators: Please make sure that the screenshot does have the small
@ -10880,7 +10920,7 @@ msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='./figures/new-mail-notification.png' "
"md5='0cffd6d89388aefb8c8bca904bcc1c9e'"
msgstr "lokalisiert"
msgstr "lokalisiert'"
#. (itstool) path: media/p
#: C/mail-received-notification.page:31