Translations from Keld

evolution/po/da.po gdict/po/da.po gnome-media/po/da.po
nautilus/po/da.po

svn path=/trunk/; revision=3136
This commit is contained in:
Kenneth Christiansen
2000-05-19 09:06:27 +00:00
parent 5cc159a958
commit cfcf5e016c

168
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-07 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-17 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-19 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Web page address:"
msgstr "Web-side adresse:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Wants _HTML mail"
msgstr "<22>nsker _HTML post"
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "<22>nsker at modtage _HTML post"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "Address:"
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Add"
msgstr "Tilf<6C>j"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
#: mail/folder-browser-factory.c:153
#: mail/folder-browser-factory.c:94
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Gem meddelelsen i en specificeret mappe"
#: composer/e-msg-composer.c:427 composer/e-msg-composer.c:464
#: mail/folder-browser-factory.c:139
#: mail/folder-browser-factory.c:80
msgid "Send"
msgstr "Send"
@ -669,124 +669,71 @@ msgstr "Vedh
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedh<64>ft en fil"
#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne fors<72>gsudgave \n"
"af Evolution gruppevare samlingen.\n"
"\n"
"Holdet bag Evolution har arbejdet h<>rdt for at g<>re Evolution s<> robust,\n"
"udvideligt, smukt, hurtigt og veltilpasset til tunge Internet brugere\n"
"som muligt. Og vi er meget tr<74>tte. Men vi er ikke f<>rdige - endnu.\n"
"\n"
"N<>r du udforsker Evolution s<> f<>rst<73> venligst at det meste af vores\n"
"arbejde har v<>ret koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n"
"der driver hele systemet, og ikke p<> brugerfladen. Men vi er netop\n"
"lige kommet over denne bakke, s<> fra nu af vil vi ud<75>se det meste af vores\n"
"k<>rlighed og opm<70>rksomhed p<> brugerfladen. Men i det mindste v<>d du\n"
"nu at du ikke bruger demonstrationsprogrammel.\n"
"\n"
"So, her er den n<>rdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: g<> ned,\n"
"tabe din post, efterlade vildfarne k<>rende processer, bruge 100 %% CPU,\n"
"sende HTML til tilf<6C>ldige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
"venner og kolleger. Brug det p<> eget ansvar.\n"
"\n"
"Vi h<>ber du vil nyde resultaterne af vores h<>rde arbejde, og vi\n"
"venter ivrigt p<> dine bidrag!\n"
#: mail/folder-browser-factory.c:114
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Tak\n"
"Holdet bag Evolution\n"
#: mail/folder-browser-factory.c:138
#: mail/folder-browser-factory.c:79
msgid "Get mail"
msgstr "Hent post"
#: mail/folder-browser-factory.c:138
#: mail/folder-browser-factory.c:79
msgid "Check for new mail"
msgstr "Tjek for ny e-post"
#: mail/folder-browser-factory.c:139
#: mail/folder-browser-factory.c:80
msgid "Send a new message"
msgstr "Send en ny meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:140
#: mail/folder-browser-factory.c:81
msgid "Find"
msgstr "Find"
#: mail/folder-browser-factory.c:140
#: mail/folder-browser-factory.c:81
msgid "Find messages"
msgstr "Find meddelelser"
#: mail/folder-browser-factory.c:144
#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: mail/folder-browser-factory.c:144
#: mail/folder-browser-factory.c:85
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:145
#: mail/folder-browser-factory.c:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
#: mail/folder-browser-factory.c:145
#: mail/folder-browser-factory.c:86
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:147
#: mail/folder-browser-factory.c:88
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
#: mail/folder-browser-factory.c:147
#: mail/folder-browser-factory.c:88
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:151
#: mail/folder-browser-factory.c:92
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: mail/folder-browser-factory.c:151
#: mail/folder-browser-factory.c:92
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:153
#: mail/folder-browser-factory.c:94
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
#: mail/folder-browser-factory.c:170
#: mail/folder-browser-factory.c:111
msgid "_Expunge"
msgstr "_Udslet"
#: mail/folder-browser-factory.c:176
#: mail/folder-browser-factory.c:117
msgid "_Filter Druid"
msgstr "_Filter Druid"
#: mail/folder-browser-factory.c:299
#: mail/folder-browser-factory.c:231
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "Beklager, Evolutions mappebladrer kan ikke initialiseres."
@ -802,31 +749,31 @@ msgstr "Om en forkig-besked skal vises"
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "Postdelen: kunne ikke initialisere Bonobo"
#: mail/message-list.c:420
#: mail/message-list.c:417
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#: mail/message-list.c:434
#: mail/message-list.c:431
msgid "From"
msgstr "Fra"
#: mail/message-list.c:441
#: mail/message-list.c:438
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: mail/message-list.c:448
#: mail/message-list.c:445
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#: mail/message-list.c:455
#: mail/message-list.c:452
msgid "Receive"
msgstr "Modtag"
#: mail/message-list.c:462
#: mail/message-list.c:459
msgid "To"
msgstr "Til"
#: mail/message-list.c:469
#: mail/message-list.c:466
msgid "Size"
msgstr "St<53>rrelse"
@ -966,11 +913,64 @@ msgstr "H_andlinger"
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke ops<70>tte lokal lagring -- %s"
#: shell/main.c:111
#: shell/main.c:98
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
"\n"
"The Evolution team has worked hard to make Evolution as robust,\n"
"extensible, pretty, fast and well-suited to heavy internet users as\n"
"possible. And we're very tired. But we're not done -- not yet.\n"
"\n"
"As you explore Evolution, please understand that most of our work has\n"
"been focused on the backend engine which drives the entire system and\n"
"not on the user interface. We are just cresting the hill now, though,\n"
"and will be pouring most of our love and attention into the UI from\n"
"here out. But at least you know that you're not using demoware.\n"
"\n"
"So, time for the nerdy disclaimer. Evolution will: crash, lose your\n"
"mail, leave stray processes running, consume 100% CPU, race, lock,\n"
"send HTML mail to random mailing lists, and embarass you in front of\n"
"your friends and co-workers. Use at your own risk.\n"
"\n"
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne fors<72>gsudgave \n"
"af Evolution gruppevare samlingen.\n"
"\n"
"Holdet bag Evolution har arbejdet h<>rdt for at g<>re Evolution s<> robust,\n"
"udvideligt, smukt, hurtigt og veltilpasset til tunge Internet brugere\n"
"som muligt. Og vi er meget tr<74>tte. Men vi er ikke f<>rdige - endnu.\n"
"\n"
"N<>r du udforsker Evolution s<> f<>rst<73> venligst at det meste af vores\n"
"arbejde har v<>ret koncentreret omkring de underliggende mekanismer,\n"
"der driver hele systemet, og ikke p<> brugerfladen. Men vi er netop\n"
"lige kommet over denne bakke, s<> fra nu af vil vi ud<75>se det meste af vores\n"
"k<>rlighed og opm<70>rksomhed p<> brugerfladen. Men i det mindste v<>d du\n"
"nu at du ikke bruger demonstrationsprogrammel.\n"
"\n"
"So, her er den n<>rdede ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: g<> ned,\n"
"tabe din post, efterlade vildfarne k<>rende processer, bruge 100 %% CPU,\n"
"sende HTML til tilf<6C>ldige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
"venner og kolleger. Brug det p<> eget ansvar.\n"
"\n"
"Vi h<>ber du vil nyde resultaterne af vores h<>rde arbejde, og vi\n"
"venter ivrigt p<> dine bidrag!\n"
#: shell/main.c:127
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"Tak\n"
"Holdet bag Evolution\n"
#: shell/main.c:170
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet."
#: shell/main.c:126
#: shell/main.c:185
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallen."