Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=33909
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez
2007-07-30 19:01:38 +00:00
parent 618146a10f
commit cd807f5dd1

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 12:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 20:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-30 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-30 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -600,6 +600,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@ -3395,6 +3396,7 @@ msgstr "Charla por vídeo"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
@ -6259,7 +6261,7 @@ msgstr "Personalizar"
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:201
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
@ -12058,6 +12060,14 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
#: ../mail/em-format-html.c:1834
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</s> en nombre de <b>%s</b>"
#: ../mail/em-format.c:1121
#, c-format
msgid "%s attachment"
@ -15537,40 +15547,48 @@ msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
msgid "Tasks "
msgstr "Tareas "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
msgid "Inbox "
msgstr "Bandeja de entrada "
#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:183
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Editor (lectura, creación, edición)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:187
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autor (lectura, creación)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Revisor (sólo lectura)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:241
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:248
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Permisos de delegados"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:259
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Permisos para %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:339
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:349
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf. \n"
@ -15582,26 +15600,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:\n"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:356
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid ""
"\n"
"You are also permitted \t\t\t\t\t\t\tto see my private items."
"You are also permitted to see my private items."
msgstr ""
"\n"
"También se le permite \t\t\t\t\t\t\tver los elementos privados."
"También se le permite ver los elementos privados."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:360
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:370
msgid ""
"\n"
"However you are not permitted\t\t\t\t\t\t\t to see my private items."
"However you are not permitted to see my private items."
msgstr ""
"\n"
"No obstante no se le permite\t\t\t\t\t\t\t ver los elementos privados."
"No obstante no se le permite ver los elementos privados."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:392
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:402
#, c-format
msgid "You have been designated \t\t\t\t\t\tas a delegate for %s"
msgstr "Ha sido designado \t\t\t\t\t\t\tcomo delegado para %s"
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Ha sido designado como delegado para %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
msgid "Delegate To"
@ -16214,7 +16232,7 @@ msgstr "Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servido
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
msgstr "Le está permitido mandar un mensaje a través de a un solo delegado cada vez."
msgstr "Le está permitido mandar un mensaje en nombre de a un solo delegado cada vez."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@ -16743,8 +16761,9 @@ msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
msgstr ""
"Se requiere el servicio «hald» pero actualmente no se está ejecutando. Active el "
"servicio y vuelva a este programa o contacte con el administrador de su sistema."
"Se requiere el servicio «hald» pero actualmente no se está ejecutando. "
"Active el servicio y vuelva a este programa o contacte con el administrador "
"de su sistema."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
msgid "Search for an iPod failed"
@ -17072,14 +17091,14 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Responda a través de <b>%s</b>"
msgstr "Responda en nombre de <b>%s</b>"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Recibido de parte de <b>%s</b>"
msgstr "Recibido en nombre de <b>%s</b>"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format