updating latvaian translation

svn path=/trunk/; revision=36984
This commit is contained in:
Raivis Dejus
2009-01-04 18:57:29 +00:00
parent b81158666b
commit c4e651be82

View File

@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..."
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Ir vēl viens kontakts."
msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts."
msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti."
msgstr[2] "Ir vēl %d kontaktu."
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Pievienots ziņojums - %s"
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Pievienots ziņojums"
msgstr[0] "Pievienots %d ziņojums"
msgstr[1] "Pievienoti %d ziņojumi"
msgstr[2] "Pievienotu %d ziņojumu"
@ -7295,7 +7295,7 @@ msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)"
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Katru dienu"
msgstr[0] "Katru %d dienu"
msgstr[1] "Katras %d dienas"
msgstr[2] "Katras %d dienas"
@ -7308,7 +7308,7 @@ msgstr[2] "Katras %d dienas"
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Katru nedēļu"
msgstr[0] "Katru %d nedēļu"
msgstr[1] "Katras %d nedēļas"
msgstr[2] "Katras %d nedēļas"
@ -7318,7 +7318,7 @@ msgstr[2] "Katras %d nedēļas"
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Katru nedēļu "
msgstr[0] "Katru %d nedēļu "
msgstr[1] "Katras %d nedēļas "
msgstr[2] "Katras %d nedēļas "
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "%s %s no "
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "katru mēnesi"
msgstr[0] "katru %d mēnesi"
msgstr[1] "katrus %d mēnešus"
msgstr[2] "katrus %d mēnešus"
@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr[2] "katrus %d mēnešus"
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Katru gadu"
msgstr[0] "Katru %d gadu"
msgstr[1] "Katrus %d gadus"
msgstr[2] "Katrus %d gadus"
@ -10533,7 +10533,7 @@ msgstr "_Pārrakstīt"
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Pirms 1 sekundes"
msgstr[0] "Pirms %d sekundes"
msgstr[1] "Pirms %d sekundēm"
msgstr[2] "Pirms %d sekundēm"
@ -10541,7 +10541,7 @@ msgstr[2] "Pirms %d sekundēm"
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "pēc 1 sekundes"
msgstr[0] "pēc %d sekundes"
msgstr[1] "pēc %d sekundēm"
msgstr[2] "pēc %d sekundēm"
@ -10549,7 +10549,7 @@ msgstr[2] "pēc %d sekundēm"
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Pirms 1 minūtes"
msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
@ -10557,7 +10557,7 @@ msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "pēc 1 minūtes"
msgstr[0] "pēc %d minūtes"
msgstr[1] "pēc %d sekundēm"
msgstr[2] "pēc %d sekundēm"
@ -10565,7 +10565,7 @@ msgstr[2] "pēc %d sekundēm"
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Pirms 1 stundas"
msgstr[0] "Pirms %d stundas"
msgstr[1] "Pirms %d stundām"
msgstr[2] "Pirms %d stundām"
@ -10573,7 +10573,7 @@ msgstr[2] "Pirms %d stundām"
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "pēc 1 stundas"
msgstr[0] "pēc %d stundas"
msgstr[1] "pēc %d stundām"
msgstr[2] "pēc %d stundām"
@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr[2] "pēc %d stundām"
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Pirms 1 dienas"
msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienām"
msgstr[2] "Pirms %d dienām"
@ -10589,7 +10589,7 @@ msgstr[2] "Pirms %d dienām"
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "pēc 1 dienas"
msgstr[0] "pēc %d dienas"
msgstr[1] "pēc %d dienām"
msgstr[2] "pēc %d dienām"
@ -10597,7 +10597,7 @@ msgstr[2] "pēc %d dienām"
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Pirms 1 nedēļas"
msgstr[0] "Pirms %d nedēļas"
msgstr[1] "Pirms %d nedēļām"
msgstr[2] "Pirms %d nedēļām"
@ -10605,7 +10605,7 @@ msgstr[2] "Pirms %d nedēļām"
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "pēc 1 nedēļas"
msgstr[0] "pēc %d nedēļas"
msgstr[1] "pēc %d nedēļām"
msgstr[2] "pēc %d nedēļām"
@ -10613,7 +10613,7 @@ msgstr[2] "pēc %d nedēļām"
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Pirms 1 mēneša"
msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
@ -10621,7 +10621,7 @@ msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "pēc 1 mēneša"
msgstr[0] "pēc %d mēneša"
msgstr[1] "pēc %d mēnešiem"
msgstr[2] "pēc %d mēnešiem"
@ -10629,7 +10629,7 @@ msgstr[2] "pēc %d mēnešiem"
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Pirms 1 gada"
msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
@ -10637,7 +10637,7 @@ msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "pēc 1 gada"
msgstr[0] "pēc %d gada"
msgstr[1] "pēc %d gadiem"
msgstr[2] "pēc %d gadiem"