update...

svn path=/trunk/; revision=19277
This commit is contained in:
Marco Ciampa
2003-01-08 10:23:20 +00:00
parent 47ad4c65d3
commit bfc790c84a

143
po/it.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-28 16:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-07 17:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -5455,9 +5455,9 @@ msgid "Task Information"
msgstr "Informazioni sull'Attivit<69>"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito."
msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#, c-format
@ -5540,9 +5540,8 @@ msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Messaggio di Disponibilit<69> Indecifrabile"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, fuzzy
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "La cartella appare irrimediabilmente corrotta."
msgstr "Il messaggio sembra malformato"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
msgid "The message contains only unsupported requests."
@ -5558,22 +5557,19 @@ msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1662 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
msgstr "L'oggetto non <20> valido e non pu<70> essere aggiornato\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665 calendar/gui/e-itip-control.c:1757
#, fuzzy
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Si <20> verificato un errore nella ricezione dei dati da"
msgstr "Si <20> verificato un errore nel sistema CORBA\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668 calendar/gui/e-itip-control.c:1760
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "L'elemento non pu<70> essere spedito!\n"
msgstr "Impossibile trovare l'oggetto\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
#, fuzzy
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
msgstr "Non si possiede i diritti di scrittura necessari per aggiornare il calendario\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Update complete\n"
@ -5589,16 +5585,15 @@ msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1727
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
msgstr "Questa risposta non proviene da un partecipante...aggiungerlo come partecipante?"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; lo stato non <20> valido!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1763
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
msgstr "Non si possiede i diritti necessari per aggiornare il calendario\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1766
msgid "Attendee status updated\n"
@ -5621,14 +5616,12 @@ msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'elemento non pu<70> essere spedito!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Scegli Cartella"
msgstr "Scegli Cartella Calendario"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1968
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Scegli Cartella"
msgstr "Scegli Cartella Azioni"
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
@ -5837,26 +5830,26 @@ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non <20> supportato"
#: calendar/gui/e-tasks.c:404 calendar/gui/gnome-cal.c:1552
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
msgstr "Non si possiede i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'"
#: calendar/gui/e-tasks.c:469 calendar/gui/gnome-cal.c:1750
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
" %s"
msgstr "Errore nell'avvio di %s"
msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
#: calendar/gui/e-tasks.c:540
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Ultimato il"
msgstr "Completamento azioni..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:563
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
#: calendar/gui/e-tasks.c:656
msgid "Expunging"
@ -5878,9 +5871,9 @@ msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non
#. add the alarms for this client
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1581
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Allarme: %s"
msgstr "Aggiunta Segnalazioni per %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1767
#, c-format
@ -5889,6 +5882,9 @@ msgid ""
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Il backend del calendario per \n"
"%s\n"
"<22> crashato. E' necessario riavviare Evolution se si vuole continuare ad utilizzarlo"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772
#, c-format
@ -5897,6 +5893,9 @@ msgid ""
"%s\n"
" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
msgstr ""
"Il backend per\n"
"%s\n"
"<22> crashato. E' necessario riavviare Evolution per continuare ad utilizzarlo"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1996
#, c-format
@ -5904,9 +5903,8 @@ msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Apertura calendario %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Lettura cartella %s in corso"
msgstr "Lettura cartella azioni predefinite"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
@ -5993,18 +5991,16 @@ msgid "Calendar information"
msgstr "Informazioni di calendario"
#: calendar/gui/itip-utils.c:506
#, fuzzy
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornare"
msgstr "Aggiornato"
#: calendar/gui/itip-utils.c:514
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna Lista"
msgstr "Aggiorna"
#: calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Counter-proposal"
msgstr ""
msgstr "Contro-proposta"
#: calendar/gui/itip-utils.c:586
#, c-format
@ -6020,9 +6016,8 @@ msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Devi essere un partecipante all'evento."
#: calendar/gui/main.c:70
#, fuzzy
msgid "Could not activate Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
msgstr "Impossibile attivare Bonobo"
#: calendar/gui/main.c:99
msgid "Could not create the component editor factory"
@ -6223,9 +6218,9 @@ msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
#: calendar/gui/print.c:2324
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "_Priorit<EFBFBD>:"
msgstr "Priorit<69>: %s"
#: calendar/gui/print.c:2338
#, c-format
@ -6293,9 +6288,8 @@ msgid "Do not ask me again."
msgstr "Non chiedere pi<70> in futuro."
#: calendar/gui/tasks-control.c:618
#, fuzzy
msgid "Print Tasks"
msgstr "Stampa card"
msgstr "Stampa Azioni"
#: calendar/gui/tasks-migrate.c:105
msgid ""
@ -6352,40 +6346,34 @@ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importa i file VCalendar in Evolution."
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
" %s"
msgstr "Impossibile prelevare elenco memorizzati dal registro: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr "Impossibile connettersi allo store: %s"
msgstr "Impossibile chiamare getFolderAtPath nella memorizzazione: %s"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:483
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Promemoria"
msgstr "Promemoria!"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:697
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Messaggio del Calendario"
msgstr "Eventi del Calendario"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:722
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
"Evolution ha trovato file di posta Pine.\n"
"Si desidera importarli in Evolution"
"Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n"
"Si desidera importarli in Evolution?"
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:729
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendario"
msgstr "Calendario di Gnome"
#: calendar/pcs/query.c:289
msgid "time-now expects 0 arguments"
@ -6498,9 +6486,8 @@ msgstr ""
"booleano"
#: calendar/pcs/query.c:1483
#, fuzzy
msgid "Parse error"
msgstr "Altro errore"
msgstr "Analizza errore"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@ -7400,7 +7387,6 @@ msgid "Asia/Macao"
msgstr "Asia/Macao"
#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
msgid "Asia/Macau"
msgstr "Asia/Macao"
@ -7409,9 +7395,8 @@ msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Magadan"
#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
msgid "Asia/Makassar"
msgstr "Asia/Magadan"
msgstr "Asia/Makassar"
#: calendar/zones.h:233
msgid "Asia/Manila"
@ -7434,9 +7419,8 @@ msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Asia/Omsk"
#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
msgid "Asia/Oral"
msgstr "Asia/Kabul"
msgstr "Asia/Oral"
#: calendar/zones.h:239
msgid "Asia/Phnom_Penh"
@ -7455,9 +7439,8 @@ msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Asia/Qatar"
#: calendar/zones.h:243
#, fuzzy
msgid "Asia/Qyzylorda"
msgstr "Asia/Gaza"
msgstr "Asia/Qyzylorda"
#: calendar/zones.h:244
msgid "Asia/Rangoon"
@ -8087,9 +8070,9 @@ msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Sincronizzazione con il server"
#: camel/camel-disco-folder.c:278
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
msgstr "Preparazione cartella '%s' per l'accesso fuorilinea"
#: camel/camel-disco-store.c:367
msgid "You must be working online to complete this operation"
@ -8150,24 +8133,22 @@ msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Errore di ricazione del messaggio"
#: camel/camel-filter-search.c:387
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argomenti non validi"
msgstr "Argomenti non validi per (flag di sistema)"
#: camel/camel-filter-search.c:402
#, fuzzy
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argomenti non validi"
msgstr "Argomenti non validi per (selezione utente)"
#: camel/camel-filter-search.c:514
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s"
msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s"
#: camel/camel-filter-search.c:550
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Impossibile salvare messaggio %s nella cache: %s"
msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s"
#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664
#, c-format
@ -8223,9 +8204,8 @@ msgid "Moving messages"
msgstr "Trasferimento dei messaggi in corso"
#: camel/camel-folder.c:1319
#, fuzzy
msgid "Copying messages"
msgstr "Copia messaggi in %s"
msgstr "Copia messaggi"
#: camel/camel-gpg-context.c:697
#, c-format
@ -8234,14 +8214,17 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Incontrato messaggio di stato GnuPG inaspettato:\n"
"\n"
"%s"
#: camel/camel-gpg-context.c:711
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
msgstr "Fallita analisi userid hint gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:734
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
msgstr "Fallita analisi richiesta passphrase gpg."
#: camel/camel-gpg-context.c:742
#, c-format