Updated Ukrainian Translation
svn path=/trunk/; revision=13750
This commit is contained in:
@@ -9191,23 +9191,20 @@ msgid "_Check for supported types"
|
||||
msgstr "÷ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐÉ, ÝÏ Ð¦ÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ..."
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Email Address:"
|
||||
msgstr "åÌÅËÔÒÏÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:99
|
||||
msgid "_Empty trash folders on exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спорожнити теку см╕тника на виход╕"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Full Name:"
|
||||
msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_HTML Signature:"
|
||||
msgstr "ćÁĘĚ ĐŚÄĐÉÓŐ:"
|
||||
msgstr "П╕дпис HTML:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:102
|
||||
msgid "_Highlight citations with"
|
||||
@@ -9231,7 +9228,6 @@ msgid "_Mark messages as Read after"
|
||||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ ×ËÁÚÁÎ¦Ê ÔÅæ"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "¶Í'Ñ:"
|
||||
|
||||
@@ -9250,7 +9246,6 @@ msgid "_PGP binary path:"
|
||||
msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ PGP"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Path:"
|
||||
msgstr "ûÌÑÈ:"
|
||||
|
||||
@@ -9265,19 +9260,16 @@ msgid "_Send mail in HTML format by default."
|
||||
msgstr "÷¦Ä¦ÓÌÁÔÉ ÐÏÛÔÕ × ÆÏÒÍÁÔ¦ HTML"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Signature file:"
|
||||
msgstr "æÁÊÌ Ð¦ÄÐÉÓÕ:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "îÁÚ×Á ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "description"
|
||||
msgstr "ďĐÉÓ:"
|
||||
msgstr "опис"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-config.glade.h:118
|
||||
msgid "newswindow1"
|
||||
@@ -9387,37 +9379,33 @@ msgid "Save Link as (FIXME)"
|
||||
msgstr "úÁ×ÄÁÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-display.c:1595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Image as..."
|
||||
msgstr "úÂĹŇĹÇÔÉ ŃË..."
|
||||
msgstr "Зберегти зображення як..."
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:628
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s attachment"
|
||||
msgstr "ÄĎĚŐŢĹÎÎŃ"
|
||||
msgstr "долучення %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:681
|
||||
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ĐŚÓĚŃ"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:867
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bad Address"
|
||||
msgstr "ĺĚĹËÔŇĎÎÎÁ ÁÄŇĹÓÁ:"
|
||||
msgstr "Нев╕рна адреса"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:908 mail/message-list.etspec.h:3
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "÷¦Ä"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply-To"
|
||||
msgstr "÷ŚÄĐĎ׌ÄÁÔÉ ÎÁ:"
|
||||
msgstr "В╕дпов╕дати на"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-format.c:915 mail/message-list.etspec.h:10
|
||||
msgid "To"
|
||||
@@ -9565,14 +9553,13 @@ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mail/mail-mt.c:564
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter Password for %s"
|
||||
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ ÐÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-mt.c:567
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter Password"
|
||||
msgstr "÷×ĹÄŚÔŘ ĐÁŇĎĚŘ ÄĚŃ %s"
|
||||
msgstr "Вв╕д пароля"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-mt.c:883
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9614,19 +9601,18 @@ msgid "Complete."
|
||||
msgstr "% ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-ops.c:775
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving message to folder"
|
||||
msgstr "úÂĹŇĹÖĹÎÎŃ ĐĎ׌ÄĎÍĚĹÎŘ Ú ÔĹËÉ \"%s\""
|
||||
msgstr "Збереження пов╕домлення у тец╕"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-ops.c:855
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Moving messages to %s"
|
||||
msgstr "÷ŚÄŚÓĚÁÎŚ ĐĎ׌ÄĎÍĚĹÎÎŃ"
|
||||
msgstr "Перенесення пов╕домлень у %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-ops.c:855
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying messages to %s"
|
||||
msgstr "ëĎĐŚŔ×ÁÎÎŃ ĐĎ׌ÄĎÍĚĹÎŘ"
|
||||
msgstr "Коп╕ювання пов╕домлень у %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-ops.c:877
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@@ -9762,7 +9748,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:322
|
||||
msgid "Case Sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ре╜╕строва чутлив╕сть"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-search.c:324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -9780,42 +9766,37 @@ msgid "Matches:"
|
||||
msgstr "ûÌÑÈ:"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancelling..."
|
||||
msgstr "÷ŚÄÍŚÎÉÔÉ"
|
||||
msgstr "Скасування..."
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:243
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Server: %s, Type: %s"
|
||||
msgstr "óĹŇ×ĹŇ:"
|
||||
msgstr "Сервер: %s, Тип: %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:245
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Path: %s, Type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шлях: %s, Тип: %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:247
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s"
|
||||
msgstr "ôÉĐ:"
|
||||
msgstr "Тип: %s"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send & Receive Mail"
|
||||
msgstr "Sendmail"
|
||||
msgstr "В╕д╕слати й отримати пошту"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel All"
|
||||
msgstr "÷ŚÄÍŚÎĹÎĎ"
|
||||
msgstr "Скасувати все"
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Updating..."
|
||||
msgstr "ïÎÏ×ÌÅÎÎÑ..."
|
||||
|
||||
#: mail/mail-send-recv.c:334 mail/mail-send-recv.c:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "ïÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ..."
|
||||
|
||||
@@ -9955,9 +9936,8 @@ msgid "Flagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mail/message-list.etspec.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Received"
|
||||
msgstr "äÁÔÁ ĎÔŇÉÍÁÎÎŃ"
|
||||
msgstr "Отримано"
|
||||
|
||||
#: mail/message-list.etspec.h:7
|
||||
msgid "Size"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user