Updated Korean translation.
2006-07-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation. svn path=/trunk/; revision=32370
This commit is contained in:
committed by
Changwoo Ryu
parent
e76234f303
commit
b97fcbf01d
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-07-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
||||
2006-07-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||
|
||||
235
po/ko.po
235
po/ko.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution 2.7.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 21:25+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 21:34+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-21 23:22+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 23:24+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "Details"
|
||||
msgstr "자세히"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
|
||||
#: ../mail/em-folder-browser.c:791
|
||||
#: ../mail/em-folder-browser.c:792
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "찾는 중"
|
||||
|
||||
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "AIM"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "주소"
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
|
||||
@ -1441,9 +1441,9 @@ msgstr "주소"
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
|
||||
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "편집 가능"
|
||||
|
||||
@ -2721,7 +2721,7 @@ msgid "Add an email to the List"
|
||||
msgstr "전자메일을 목록에 더합니다"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
|
||||
msgid "Contact List Editor"
|
||||
msgstr "연락처 목록 편집기"
|
||||
|
||||
@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "선택(_S)"
|
||||
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
|
||||
msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌어 당기십시오(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
|
||||
@ -2762,15 +2762,15 @@ msgstr "메일주소를 입력하거나 연락처를 아래의 목록으로 끌
|
||||
msgid "Book"
|
||||
msgstr "북"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
|
||||
msgid "Is New List"
|
||||
msgstr "새 목록"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
|
||||
msgid "_Members"
|
||||
msgstr "구성원(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
|
||||
msgid "Contact List Members"
|
||||
msgstr "연락처 목록 구성원"
|
||||
|
||||
@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "주소록 보기를 가져오는 데 오류가 발생했습니다"
|
||||
#: ../widgets/table/e-table.c:3329
|
||||
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3489 ../widgets/text/e-text.c:3490
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "모델"
|
||||
|
||||
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "웹 사이트"
|
||||
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
|
||||
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
|
||||
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "너비"
|
||||
|
||||
@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "너비"
|
||||
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
|
||||
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
|
||||
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "높이"
|
||||
|
||||
@ -4306,66 +4306,62 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage."
|
||||
msgstr "이 달력은 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
|
||||
msgid "The calendar you have selected is read-only"
|
||||
msgstr "선택한 달력은 읽기 전용입니다"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
|
||||
msgid "The memo list is not marked for offline usage"
|
||||
msgstr "메모 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
|
||||
msgid "The task list is not marked for offline usage."
|
||||
msgstr "작업 목록이 오프라인에서 사용할 수 있게 표시하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
|
||||
msgid "This calendar will be removed permanently."
|
||||
msgstr "이 달력은 완전히 지워집니다."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
|
||||
msgid "This memo list will be removed permanently."
|
||||
msgstr "이 메모 목록은 완전히 지워집니다."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
|
||||
msgid "This task list will be removed permanently."
|
||||
msgstr "이 작업 목록은 완전히 지워집니다."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
|
||||
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
|
||||
msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
|
||||
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
|
||||
msgstr "바뀐 부분을 이 메모에 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
|
||||
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
|
||||
msgstr "바뀐 부분을 이 작업에 저장하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
|
||||
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
|
||||
msgstr "이 일지 항목에 대한 취소 공지를 보내시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
|
||||
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
|
||||
msgstr "모든 참가자에게 취소 공지를 보내시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
|
||||
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
|
||||
msgstr "모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
|
||||
msgid "Would you like to send this task to participants?"
|
||||
msgstr "이 작업을 참가자들에게 보내시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
|
||||
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
|
||||
msgstr "업데이트한 모임 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
|
||||
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
|
||||
msgstr "업데이트한 작업 정보를 참가자들에게 보내시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
|
||||
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
|
||||
@ -4375,6 +4371,12 @@ msgstr ""
|
||||
"제가 발생할 수도 있습니다. 서버를 지원하는 버전으로 업그레이드하는 게 가장 좋"
|
||||
"습니다."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View and "
|
||||
"highlight a calendar that can accept appointments."
|
||||
msgstr "읽기 전용 달력 소스를 선택했습니다. 달력 보기로 바꾸고 약속을 저장할 수 있는 달력을 선택하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
|
||||
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
|
||||
msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다."
|
||||
@ -5712,11 +5714,11 @@ msgid "C_olor:"
|
||||
msgstr "색(_O):"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
|
||||
msgid "Tasks List"
|
||||
msgid "Task List"
|
||||
msgstr "작업 목록"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
|
||||
msgid "Memos List"
|
||||
msgid "Memo List"
|
||||
msgstr "메모 목록"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
|
||||
@ -7842,7 +7844,7 @@ msgstr "진행중"
|
||||
|
||||
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
|
||||
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
|
||||
msgid "%A, %B %d, %Y"
|
||||
msgstr "%Y년 %b %e일 %A"
|
||||
@ -7851,14 +7853,14 @@ msgstr "%Y년 %b %e일 %A"
|
||||
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
|
||||
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
|
||||
msgid "%a %m/%d/%Y"
|
||||
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
|
||||
|
||||
#. This is a strftime() format string %m = month number,
|
||||
#. %d = month day, %Y = full year.
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
|
||||
msgid "%m/%d/%Y"
|
||||
msgstr "%Y/%m/%d"
|
||||
|
||||
@ -10198,16 +10200,16 @@ msgid "MIME type:"
|
||||
msgstr "MIME 형식:"
|
||||
|
||||
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
|
||||
msgid "Posting destination"
|
||||
msgstr "게시물 수신자"
|
||||
|
||||
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
|
||||
msgid "Choose folders to post the message to."
|
||||
msgstr "메세지를 올릴 폴더를 선택하십시오."
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
|
||||
msgid "Click here for the address book"
|
||||
msgstr "주소록을 보려면 누르십시오"
|
||||
|
||||
@ -10218,45 +10220,45 @@ msgstr "주소록을 보려면 누르십시오"
|
||||
#. * because that causes from_changed to be called, which
|
||||
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
|
||||
#.
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
|
||||
msgid "_Reply-To:"
|
||||
msgstr "회신 주소(_R):"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * From
|
||||
#.
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
|
||||
msgid "Fr_om:"
|
||||
msgstr "보낸 사람(_O):"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Subject
|
||||
#.
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
|
||||
msgid "S_ubject:"
|
||||
msgstr "제목(_U):"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
|
||||
msgid "_To:"
|
||||
msgstr "받는 사람(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:659
|
||||
msgid "Enter the recipients of the message"
|
||||
msgstr "메세지를 받을 사람을 입력하십시오"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
|
||||
msgid "_Cc:"
|
||||
msgstr "참조(_C):"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
|
||||
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
|
||||
msgstr "메세지의 사본을 받을 사람의 주소를 입력하십시오"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
|
||||
msgid "_Bcc:"
|
||||
msgstr "숨은 참조(_B):"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
|
||||
"appearing in the recipient list of the message."
|
||||
@ -10267,16 +10269,16 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#. * Post-To
|
||||
#.
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:674
|
||||
msgid "_Post To:"
|
||||
msgstr "게시 위치(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:679
|
||||
msgid "Click here to select folders to post to"
|
||||
msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오"
|
||||
|
||||
# post -> 게시, Microsoft Office XP 참고
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
|
||||
msgid "Post To:"
|
||||
msgstr "게시 위치:"
|
||||
|
||||
@ -11043,7 +11045,7 @@ msgid "Defaults"
|
||||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#. Security settings
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:122
|
||||
#: ../mail/em-account-editor.c:2319 ../mail/mail-config.glade.h:123
|
||||
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "보안"
|
||||
@ -11940,9 +11942,9 @@ msgstr "선택한 것 저장(_S)..."
|
||||
#. Cant i put in the number of attachments here ?
|
||||
#: ../mail/em-format-html-display.c:2185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d attachme_nt"
|
||||
msgid_plural "%d attachme_nts"
|
||||
msgstr[0] "%d개 첨부(_N)"
|
||||
msgid "%d at_tachment"
|
||||
msgid_plural "%d at_tachments"
|
||||
msgstr[0] "%d개 첨부(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-format-html-display.c:2192 ../mail/em-format-html-display.c:2268
|
||||
msgid "S_ave"
|
||||
@ -12032,7 +12034,7 @@ msgstr "숨은 참조"
|
||||
|
||||
#. pseudo-header
|
||||
#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
|
||||
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
|
||||
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1024
|
||||
msgid "Mailer"
|
||||
msgstr "메일 프로그램"
|
||||
|
||||
@ -13450,37 +13452,37 @@ msgid "S_elect..."
|
||||
msgstr "선택(_E)..."
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
|
||||
msgid "S_end message receipts:"
|
||||
msgstr "메세지 수신 확인 보내기(_E):"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
|
||||
msgid "S_tandard Font:"
|
||||
msgstr "일반 글꼴(_T):"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:121
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:122
|
||||
msgid "Se_lect..."
|
||||
msgstr "선택(_L)..."
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:123
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
|
||||
msgid "Select HTML fixed width font"
|
||||
msgstr "HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:124
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
|
||||
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
|
||||
msgstr "인쇄에 사용할 HTML 고정폭 글꼴을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
|
||||
msgid "Select HTML variable width font"
|
||||
msgstr "HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:126
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
|
||||
msgid "Select HTML variable width font for printing"
|
||||
msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
|
||||
msgid "Select sound file"
|
||||
msgstr "사운드 파일을 고르십시오"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:128
|
||||
msgid "Send message receipts:"
|
||||
msgstr "메세지 수신 확인 보내기:"
|
||||
|
||||
#: ../mail/mail-config.glade.h:130
|
||||
msgid "Sending Mail"
|
||||
msgstr "메일 보내기"
|
||||
@ -18509,7 +18511,7 @@ msgstr "선택한 연락처를 VCard로 저장합니다."
|
||||
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
|
||||
msgstr "선택한 폴더의 연락처를 VCard로 저장합니다"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2709
|
||||
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2727
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "모두 선택"
|
||||
|
||||
@ -20370,8 +20372,8 @@ msgstr "달별 달력"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
|
||||
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:458 ../widgets/text/e-entry.c:1284
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3563
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3564
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3581
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3582
|
||||
msgid "Fill color"
|
||||
msgstr "채우기 색"
|
||||
|
||||
@ -20380,16 +20382,16 @@ msgstr "채우기 색"
|
||||
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
|
||||
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-entry.c:1291
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3570
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3578
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3579
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3588
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3589 ../widgets/text/e-text.c:3596
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3597
|
||||
msgid "GDK fill color"
|
||||
msgstr "GDK 채우기 색"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
|
||||
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479 ../widgets/text/e-entry.c:1305
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3585
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3586
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3604
|
||||
msgid "Fill stipple"
|
||||
msgstr "스티플 채우기"
|
||||
|
||||
@ -20732,8 +20734,8 @@ msgid "Item ID"
|
||||
msgstr "항목 ID"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:792 ../widgets/text/e-entry.c:1249
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "텍스트"
|
||||
|
||||
@ -20746,15 +20748,15 @@ msgstr "보기: "
|
||||
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
|
||||
#. the term to search for
|
||||
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:927
|
||||
msgid "S_earch: "
|
||||
msgstr "찾기(_E): "
|
||||
msgid "Sear_ch: "
|
||||
msgstr "찾기(_C): "
|
||||
|
||||
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
|
||||
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
|
||||
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
|
||||
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:938
|
||||
msgid " in "
|
||||
msgstr " 위치 : "
|
||||
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939
|
||||
msgid " i_n "
|
||||
msgstr " 위치(_N) : "
|
||||
|
||||
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
|
||||
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
|
||||
@ -20962,23 +20964,23 @@ msgstr "포커스된 열"
|
||||
msgid "Unselected Column"
|
||||
msgstr "선택 해제한 열"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
|
||||
msgid "Strikeout Column"
|
||||
msgstr "취소선 열"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
|
||||
msgid "Underline Column"
|
||||
msgstr "밑줄 열"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827
|
||||
msgid "Bold Column"
|
||||
msgstr "굵은 글자 열"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
|
||||
msgid "Color Column"
|
||||
msgstr "색깔 있는 열"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
|
||||
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848
|
||||
msgid "BG Color Column"
|
||||
msgstr "배경색 열"
|
||||
|
||||
@ -21334,7 +21336,7 @@ msgid "This should test the minicard canvas item"
|
||||
msgstr "미니카드 캔버스 아이템을 테스트합니다"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
|
||||
msgid "Event Processor"
|
||||
msgstr "이벤트 처리기"
|
||||
|
||||
@ -21347,57 +21349,57 @@ msgid "GDKFont"
|
||||
msgstr "GDK글꼴"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3514 ../widgets/text/e-text.c:3515
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3532 ../widgets/text/e-text.c:3533
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "맞춤"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
|
||||
msgid "Use ellipsis"
|
||||
msgstr "타원 사용"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
|
||||
msgid "Ellipsis"
|
||||
msgstr "타원"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "줄 바꿈"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3654
|
||||
msgid "Break characters"
|
||||
msgstr "끊김 문자"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3642 ../widgets/text/e-text.c:3643
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
|
||||
msgid "Max lines"
|
||||
msgstr "최대 줄 수"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3689 ../widgets/text/e-text.c:3690
|
||||
msgid "Allow newlines"
|
||||
msgstr "줄바꿈 허용"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3682 ../widgets/text/e-text.c:3683
|
||||
msgid "Draw borders"
|
||||
msgstr "테두리 그리기"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
|
||||
msgid "Draw background"
|
||||
msgstr "바탕 그리기"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3685 ../widgets/text/e-text.c:3686
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
|
||||
msgid "Draw button"
|
||||
msgstr "단추 그리기"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
|
||||
msgid "Cursor position"
|
||||
msgstr "커서 위치"
|
||||
|
||||
@ -21405,62 +21407,65 @@ msgstr "커서 위치"
|
||||
msgid "Emulate label resize"
|
||||
msgstr "레이블 크기 바꾸기 에뮬레이션"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:2721
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:2739
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "입력기"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3510 ../widgets/text/e-text.c:3511
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "굵은 글씨"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3517 ../widgets/text/e-text.c:3518
|
||||
msgid "Strikeout"
|
||||
msgstr "취소선"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "연결"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3522
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
|
||||
msgid "Clip Width"
|
||||
msgstr "자르기 너비"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3528 ../widgets/text/e-text.c:3529
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3546 ../widgets/text/e-text.c:3547
|
||||
msgid "Clip Height"
|
||||
msgstr "자르기 높이"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3535 ../widgets/text/e-text.c:3536
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3553 ../widgets/text/e-text.c:3554
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "자르기"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3542 ../widgets/text/e-text.c:3543
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
|
||||
msgid "Fill clip rectangle"
|
||||
msgstr "자르기 사각형"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3549 ../widgets/text/e-text.c:3550
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3567 ../widgets/text/e-text.c:3568
|
||||
msgid "X Offset"
|
||||
msgstr "가로 오프셋"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
|
||||
msgid "Y Offset"
|
||||
msgstr "세로 오프셋"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
|
||||
msgid "Text width"
|
||||
msgstr "텍스트 너비"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
|
||||
msgid "Text height"
|
||||
msgstr "텍스트 높이"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
|
||||
msgid "IM Context"
|
||||
msgstr "입력기 컨텍스트"
|
||||
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
|
||||
#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
|
||||
msgid "Handle Popup"
|
||||
msgstr "팝업 처리"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The calendar you have selected is read-only"
|
||||
#~ msgstr "선택한 달력은 읽기 전용입니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "*"
|
||||
#~ msgstr "*"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user