Updated Italian translation

This commit is contained in:
Luca Ferretti
2010-03-18 22:39:46 +01:00
parent 8c37f8d4a5
commit b76813df06

279
po/it.po
View File

@ -10,7 +10,6 @@
# Monica Badia <Monica.Badia@Sun.COM>, 2003
# Craig Jeffares <cjeffares@novell.com>, 2004
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#
# Convenzioni adottate:
#
@ -31,15 +30,15 @@
# Nota: a causa delle mie limitate capacità mentali, ho rimosso
# molti commenti utili alla traduzione. Grazie all'svn e proverò
# a recuperarli in seguito. -Luca
#
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
#: ../shell/main.c:479
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.26\n"
"Project-Id-Version: evolution 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 16:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-18 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Contatto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2520
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei contatti"
@ -649,20 +648,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2515
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor dei contatti - %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2912
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Selezionare un'immagine per questo contatto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2913
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
msgid "_No image"
msgstr "_Nessuna immagine"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3186
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@ -670,23 +669,23 @@ msgstr ""
"I dati del contatto non sono validi:\n"
"\n"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» presenta un formato non valido"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3197
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» presenta un formato non valido"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3212
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3223
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» è vuoto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3237
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contatto non valido."
@ -8702,156 +8701,159 @@ msgstr "_Recupera"
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Salva bozza"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr ""
msgstr "Esegue Anjal in una finestra"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
#, fuzzy
#| msgid "Mark as _default memo list"
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Contrassegna come elenco memo pre_definito"
msgstr "Rende Anjal il client email predefinito"
# GNOME-2.30
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr ""
msgstr "ID del socket da integrare"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
#, fuzzy
#| msgid "sort"
msgid "socket"
msgstr "ordina"
msgstr "SOCKET"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
#, fuzzy
#| msgid "Default Mail Client"
msgid "Anjal email client"
msgstr "Client email predefinito"
msgstr "Client email Anjal"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
#, fuzzy
#| msgid "New _Task"
msgid "New Tab"
msgstr "Nuova a_ttività"
msgstr "Nuova scheda"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
#, fuzzy
#| msgid "Please enter user name first."
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Inserire come primo il nome utente."
msgstr "Inserire il proprio nome completo."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
#, fuzzy
#| msgid "Please enter user name first."
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Inserire come primo il nome utente."
msgstr "Inserire il proprio indirizzo email."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
msgid "The email address you have entered is invalid."
msgstr ""
msgstr "L'indirizzo email inserito non è valido."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
#, fuzzy
#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Eliminazione posta</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dettagli personali:</span>"
# GNOME-2-24
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
#, fuzzy
#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "No_me:"
msgstr "Nome:"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
#, fuzzy
#| msgid "Email address"
msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email"
msgstr "Indirizzo email:"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
#, fuzzy
#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dettagli di ricezione:</span>"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
#, fuzzy
#| msgid "Server _Type:"
msgid "Server type:"
msgstr "_Tipo di server:"
msgstr "Tipo di server:"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
#, fuzzy
#| msgid "Server Message:"
msgid "Server address:"
msgstr "Messaggio del server:"
msgstr "Indirizzo del server:"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
#, fuzzy
#| msgid "Us_ername:"
msgid "Username:"
msgstr "Nome ut_ente:"
msgstr "Nome utente:"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
#, fuzzy
#| msgid "No encryption"
msgid "Use encryption:"
msgstr "Nessuna cifratura"
msgstr "Usare la crittografia:"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgid "never"
msgstr "Mai"
msgstr "mai"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
#, fuzzy
#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generale</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Dettagli di invio:</span>"
# GNOME-2.30GNOME-2.30
# infedellissima...
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
msgid ""
"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
"Per usare l'applicazione per le email è necessario impostare un account. "
"Inserire qui sotto il proprio indirizzo email e la password, verrà tentato "
"di impostare automaticamente quanto necessario. Se non dovesse funzionare, "
"sarà necessario indicare i dettagli del server di posta."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
msgid ""
"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
"Non è stato possibile inserire automaticamente le impostazioni di email. "
"Specificarle qui di seguito, cambiando ove necessario i dati che sono stati "
"preimpostati, ricavati a partire dalle indicazioni fornite."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
#, fuzzy
#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgid "You can specify more options to configure the account."
msgstr "È possibile configurare solo un singolo account Exchange."
msgstr "È possibile specificare maggiori opzioni per configurare l'account."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
"Impostazioni per l'invio della posta. Cambiare ove necessario quelle "
"preimpostate, ricavate come supposizione dai dettagli forniti."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
msgid "You can specify your default settings for your account."
msgstr ""
"È possibile specificare le impostazioni predefinite per il proprio account."
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
msgstr ""
"Verificare un'ultima volta le impostazioni prima di tentare la connessione "
"al server e la ricezione delle email."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
@ -8859,135 +8861,115 @@ msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
#, fuzzy
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Next - Receiving mail"
msgstr "Ricezione email"
msgstr "Avanti - Ricezione email"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Receiving mail"
msgstr "Ricezione email"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Sending Email"
msgid "Next - Sending mail"
msgstr "Invio email"
msgstr "Avanti - Invio email"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Identity"
msgid "Back - Identity"
msgstr "Identità"
msgstr "Indietro - Identià"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
#, fuzzy
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Next - Receiving options"
msgstr "Opzioni ricezione"
msgstr "Avanti - Opzioni di ricezione"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
#, fuzzy
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Receiving options"
msgstr "Opzioni ricezione"
msgstr "Opzioni di ricezione"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Receiving Email"
msgid "Back - Receiving mail"
msgstr "Ricezione email"
msgstr "Indietro - Ricezione email"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Sending Email"
msgid "Sending mail"
msgstr "Invio email"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
#, fuzzy
#| msgid "Delete account?"
msgid "Next - Review account"
msgstr "Eliminare l'account?"
msgstr "Avanti - Revisione account"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Defaults"
msgid "Next - Defaults"
msgstr "Predefiniti"
msgstr "Avanti - Predefiniti"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
#, fuzzy
#| msgid "Receiving Options"
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Opzioni ricezione"
msgstr "Indietro - Opzioni di ricezione"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
#, fuzzy
#| msgid "Sending Email"
msgid "Back - Sending mail"
msgstr "Invio email"
msgstr "Indietro - Invio email"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Delete account?"
msgid "Review account"
msgstr "Eliminare l'account?"
msgstr "Revisione account"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Fiji"
msgid "Finish"
msgstr "Fiji"
msgstr "Fine"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
#, fuzzy
#| msgid "Ascending"
msgid "Back - Sending"
msgstr "Crescente"
msgstr "Indietro - Invio"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
#, fuzzy
#| msgid "Close"
msgid "Close Tab"
msgstr "Chiudi"
msgstr "Chiudi scheda"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
#, fuzzy
#| msgid "Account Editor"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Editor account"
msgstr "Assistente account"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Evolution Account Assistant"
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Assistente agli account di Evolution"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#| msgid "Junk Mail Settings"
msgid "Email Settings"
msgstr "Impostazioni posta indesiderata"
msgstr "Impostazioni email"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
#, fuzzy
#| msgid "_Quit"
msgid "Quit"
msgstr "_Esci"
msgstr "Esci"
#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
@ -9012,23 +8994,20 @@ msgstr "Su questo computer"
msgid "Modify"
msgstr "Modifica"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Add IM Account"
msgid "Add a new account"
msgstr "Aggiungi account IM"
msgstr "Aggiungi un nuovo account"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
#, fuzzy
#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informazioni account</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gestione account</span>"
# GNOME-2.30
#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
#, fuzzy
#| msgid "Junk Settings"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni posta indesiderata"
msgstr "Impostazioni"
# GNOME-2.30
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
@ -9059,11 +9038,10 @@ msgstr "Suite groupware"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Gestisce le proprie email, i contatti e progetti"
# GNOME-2.30
#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
#| msgid "Configure your email accounts here"
msgid "Configure email accounts"
msgstr "Configura gli account di posta elettronica"
msgstr "Configura gli account email"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@ -20475,11 +20453,10 @@ msgstr "Stato predefinito finestra"
msgid "Default window width"
msgstr "Larghezza predefinita finestra"
# GNOME-2-30
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
#, fuzzy
#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable express mode"
msgstr "Abilita le cartelle di ricerca"
msgstr "Abilita la modalità espressa"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
@ -20488,9 +20465,10 @@ msgstr ""
"Abilita le impostazioni del proxy quando si accede a HTTP/Secure HTTP "
"attraverso Internet."
# GNOME-2.30
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
msgstr ""
msgstr "Opzione che abilita una interfaccia utente più semplice"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
@ -21385,10 +21363,10 @@ msgstr "Il GtkUIManager della finestra di shell"
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Preparazione per fuori rete..."
# GNOME-2.30
#: ../shell/e-shell.c:262
#, fuzzy
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Preparazione per in rete..."
msgstr "Preparazione per passare a in rete..."
# GNOME-2.30
#: ../shell/e-shell.c:330
@ -21486,11 +21464,10 @@ msgstr "Applica la geometria indicata alla finestra principale"
msgid "Start in online mode"
msgstr "Avvia in modalità in rete"
# GNOME-2.30
#: ../shell/main.c:330
#, fuzzy
#| msgid "Start in online mode"
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Avvia in modalità in rete"
msgstr "Avvia in modalità \"espressa\""
# GNOME-2.30
#: ../shell/main.c:333
@ -21513,10 +21490,12 @@ msgstr "Disabilita il caricamento di qualsiasi plugin."
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Disabilita il riquadro anteprima di Posta, Contatti e Attività."
# GNOME-2.30
# sarebbe da provare cosa fa...
#: ../shell/main.c:348
#, fuzzy
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importa gli URI o i nomi di file indicati come resto degli argomenti."
msgstr ""
"Importa come URI o nomi di file quanto indicato nel resto degli argomenti"
# GNOME-2.30
#: ../shell/main.c:350