nl.po Minor translation update....we're getting there
2002-01-26 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po Minor translation update....we're getting there svn path=/trunk/; revision=15480
This commit is contained in:

committed by
Vincent van Adrighem

parent
93b0e50885
commit
ade3c51700
73
po/nl.po
73
po/nl.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Evolution 1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-01-23 07:24-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 12:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-01-25 22:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1748,29 +1748,21 @@ msgid "Error modifying list"
|
||||
msgstr "Fout bij aanpassen ljist"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error removing list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij lezen gegevens:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen lijst"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error removing card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij lezen gegevens:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Fout bij verwijderen kaart"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Cards?"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
msgstr "Kaarten weergeven?"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Display Cards"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
msgstr "Kaarten weergeven"
|
||||
|
||||
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1891,20 +1883,17 @@ msgstr "Kaartweergave"
|
||||
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print envelope"
|
||||
msgstr "Envelop Afdrukken..."
|
||||
msgstr "Envelop Afdrukken"
|
||||
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print cards"
|
||||
msgstr "Druk Kalender af"
|
||||
msgstr "Kaarten afdrukken"
|
||||
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1175
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print card"
|
||||
msgstr "Druk Kalender af"
|
||||
msgstr "Kaart afdrukken"
|
||||
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
|
||||
msgid "10 pt. Tahoma"
|
||||
@ -1931,9 +1920,8 @@ msgid "Dimensions:"
|
||||
msgstr "Afmetingen:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "F_ont..."
|
||||
msgstr "Lettertype..."
|
||||
msgstr "Le_ttertype..."
|
||||
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
|
||||
msgid "Fonts"
|
||||
@ -2073,14 +2061,12 @@ msgid "Width:"
|
||||
msgstr "Breedte:"
|
||||
|
||||
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Font..."
|
||||
msgstr "Lettertype..."
|
||||
msgstr "_Lettertype..."
|
||||
|
||||
#: calendar/cal-util/cal-component.c:1207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Untitled appointment"
|
||||
msgstr "Afspraak bewerken"
|
||||
msgstr "Afspraak zonder titel"
|
||||
|
||||
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498
|
||||
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
|
||||
@ -2130,9 +2116,8 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
|
||||
msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A Bonobo control which displays a task list."
|
||||
msgstr "Een voorbeeld Bonobo-control dat een kalender toont."
|
||||
msgstr "Een Bonobo-control die een takenlijst toont."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
|
||||
msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
|
||||
@ -2155,9 +2140,8 @@ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
|
||||
msgstr "Fabriek voor het Kalender Samenvattings component."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
|
||||
msgstr "Fabriek voor het Evolution post component."
|
||||
msgstr "Fabriek voor de Evolution takencomponent"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
|
||||
msgid "Factory for the calendar iTip view control"
|
||||
@ -2168,14 +2152,13 @@ msgid "Factory for the sample Calendar control"
|
||||
msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Kalender control"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
|
||||
msgstr "Fabriek voor het Evolution kalender component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fabriek voor het centraliseren van kalendercomponent bewerkingsdialoogvenster"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Factory to create a component editor factory"
|
||||
msgstr "Fabriek voor het Evolution kalender component."
|
||||
msgstr "Fabriek om een componentbewerkingsfabriek te cre<72>ren."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
|
||||
msgid "Alarm notification service"
|
||||
@ -2186,9 +2169,8 @@ msgid "Factory for the alarm notification service"
|
||||
msgstr "Fabriek voor de alarmmeldings-dienst"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Starting:"
|
||||
msgstr "Instellingen:"
|
||||
msgstr "Bezig met starten:"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
|
||||
msgid "Ending:"
|
||||
@ -2199,14 +2181,13 @@ msgid "invalid time"
|
||||
msgstr "ongeldige tijd"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Evolution Alarm"
|
||||
msgstr "Evolution FAQ"
|
||||
msgstr "Evolution alarm"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alarm on %s"
|
||||
msgstr "Alarmen"
|
||||
msgstr "Alarm op %s"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
|
||||
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
|
||||
@ -2214,23 +2195,20 @@ msgid "C_lose"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snoo_ze"
|
||||
msgstr "Sluimeren"
|
||||
msgstr "S_luimeren"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
|
||||
msgid "Snooze time (minutes)"
|
||||
msgstr "Sluimertijd (minuten)"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Edit appointment"
|
||||
msgstr "Afspraak bewerken"
|
||||
msgstr "_Afspraak bewerken"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No description available."
|
||||
msgstr "Geen samenvatting beschikbaar."
|
||||
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2269,9 +2247,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat dit programma gestart moet worden?"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not ask me about this program again."
|
||||
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
|
||||
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven voor dit programma."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:166
|
||||
#: calendar/gui/main.c:57
|
||||
@ -4878,7 +4855,7 @@ msgstr "C_ontacten...."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/print.c:2386
|
||||
msgid "Print Calendar"
|
||||
msgstr "Druk Kalender af"
|
||||
msgstr "Kalender afdrukken"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/print.c:2477
|
||||
#: calendar/gui/print.c:2569
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user