Update Ukrainian translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
ca29fc81d2
commit
a7fb3f64fc
96
po/uk.po
96
po/uk.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-26 07:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 14:40+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 06:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -1101,8 +1101,8 @@ msgid ""
|
||||
"Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise "
|
||||
"use the color of form `#RRGGBB`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Залиште порожнім, якщо слід скористатися жовтим кольором на основі поточної"
|
||||
" теми. Якщо хочете вказати колір, скористайтеся форматом «#ЧЧЗЗСС»"
|
||||
"Залиште порожнім, якщо слід скористатися жовтим кольором на основі поточної "
|
||||
"теми. Якщо хочете вказати колір, скористайтеся форматом «#ЧЧЗЗСС»"
|
||||
|
||||
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
|
||||
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
|
||||
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
|
||||
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
|
||||
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
|
||||
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
|
||||
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Add _X.509"
|
||||
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
|
||||
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
|
||||
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
|
||||
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
|
||||
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032
|
||||
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
|
||||
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
|
||||
@ -12900,7 +12900,7 @@ msgstr "елемент календаря Evolution"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
|
||||
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
|
||||
msgid "Mail Accounts"
|
||||
msgstr "Облікові записи"
|
||||
|
||||
@ -13529,7 +13529,7 @@ msgstr "_Шукати"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
|
||||
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682
|
||||
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
|
||||
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
@ -13540,7 +13540,7 @@ msgid "New Collection Account"
|
||||
msgstr "Новий обліковий запис-збірка"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
|
||||
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
|
||||
msgid "_Previous"
|
||||
msgstr "П_опереднє"
|
||||
@ -15875,7 +15875,7 @@ msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "По_шук :"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
|
||||
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
|
||||
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
|
||||
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
|
||||
@ -16077,40 +16077,40 @@ msgstr "Додати правило"
|
||||
msgid "Edit Rule"
|
||||
msgstr "Змінити правило"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Matches: %u"
|
||||
msgstr "Збігів: %u"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625
|
||||
msgid "Close the find bar"
|
||||
msgstr "Закрити рядок пошуку"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634
|
||||
msgid "Fin_d:"
|
||||
msgstr "З_найти:"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646
|
||||
msgid "Clear the search"
|
||||
msgstr "Очистити пошук"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673
|
||||
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
|
||||
msgstr "Знайти попереднє входження фрази"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685
|
||||
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
|
||||
msgstr "Знайти наступне входження фрази"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694
|
||||
msgid "Mat_ch case"
|
||||
msgstr "Збігається _регістр"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722
|
||||
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
|
||||
msgstr "Досягнуто кінця сторінки, починаю згори"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
|
||||
#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744
|
||||
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
|
||||
msgstr "Досягнуто верху сторінки, починаю знизу"
|
||||
|
||||
@ -17109,7 +17109,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show filters for mail:"
|
||||
msgstr "Показувати фільтри для пошти:"
|
||||
|
||||
#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401
|
||||
#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409
|
||||
msgid "_Filter Rules"
|
||||
msgstr "Правила _фільтрування"
|
||||
|
||||
@ -17992,7 +17992,7 @@ msgstr "%s — %s"
|
||||
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
|
||||
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010
|
||||
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальне"
|
||||
@ -19449,40 +19449,40 @@ msgstr "Опис фільтрів"
|
||||
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
|
||||
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
|
||||
#. the third '%s' is replaced with the account name
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s, for account %s)"
|
||||
msgstr "%s (%s для облікового запису %s)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "увімкнено"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "вимкнено"
|
||||
|
||||
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
|
||||
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (%s, for any account)"
|
||||
msgstr "%s (%s для будь-якого облікового запису)"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191
|
||||
msgid "If all the following conditions are met"
|
||||
msgstr "Якщо виконано усі наступні умови"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194
|
||||
msgid "If any of the following conditions are met"
|
||||
msgstr "Якщо виконано будь-яку з наступних умов"
|
||||
|
||||
#. and now for the action area
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
|
||||
msgid "Then"
|
||||
msgstr "Потім"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
|
||||
#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416
|
||||
msgid "De_scribe Filters…"
|
||||
msgstr "_Описати фільтри…"
|
||||
|
||||
@ -19872,24 +19872,24 @@ msgstr[3] "Відкрити %d повідомлення одночасно?"
|
||||
msgid "Message Filters"
|
||||
msgstr "Фільтри повідомлень"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1022
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1038
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Messages from %s"
|
||||
msgstr "Повідомлення від %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1626
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1649
|
||||
msgctxt "reply-attribution"
|
||||
msgid "Re"
|
||||
msgstr "На"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the ':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1629
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1652
|
||||
msgctxt "reply-attribution"
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1929
|
||||
#: ../src/mail/em-utils.c:1952
|
||||
msgid "Deleting old messages"
|
||||
msgstr "Вилучення старих листів"
|
||||
|
||||
@ -25639,76 +25639,80 @@ msgstr "Створити нову поштову теку"
|
||||
|
||||
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
|
||||
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "base"
|
||||
msgstr "base"
|
||||
|
||||
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
|
||||
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "netlink"
|
||||
msgstr "netlink"
|
||||
|
||||
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
|
||||
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "networkmanager"
|
||||
msgstr "networkmanager"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "Method to detect _online state:"
|
||||
msgstr "Спосіб визначення стану _мережі:"
|
||||
|
||||
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "Default (%s)"
|
||||
msgstr "Типове (%s)"
|
||||
|
||||
#. Always as the first
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Типовий"
|
||||
|
||||
#. Always as the last
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058
|
||||
msgctxt "NetworkMonitor"
|
||||
msgid "Always Online"
|
||||
msgstr "Завжди в мережі"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073
|
||||
msgid "_Limit operations in Power Saver mode"
|
||||
msgstr "_Обмежити дії у режимі заощадження енергії"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140
|
||||
msgid "Mail Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри пошти"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149
|
||||
msgid "Composer Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри редактора"
|
||||
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158
|
||||
msgid "Network Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри мережі"
|
||||
|
||||
#. Translators: The first item in the list, to be
|
||||
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519
|
||||
msgctxt "label"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728
|
||||
msgctxt "addrbook"
|
||||
msgid "Included in Autocompletion"
|
||||
msgstr "Включені до автодоповнення"
|
||||
|
||||
#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720
|
||||
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734
|
||||
msgctxt "addrbook"
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "Будь-яка"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user