Update Ukrainian translation
This commit is contained in:

committed by
GNOME Translation Robot

parent
9bc0fe1bdd
commit
96982964c1
206
help/uk/uk.po
206
help/uk/uk.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution master\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 12:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 09:48+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 10:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 14:57+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:29
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:30
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:29
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:32
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:29
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:29
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:29
|
||||
@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Особисті дані"
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:30
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:31
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:30
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:30
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:33
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:30
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:30
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:30
|
||||
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Тут ви визначаєте ваше ім'я та вашу адре
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:31
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:32
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:31
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:31
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:34
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:31
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:31
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:31
|
||||
@ -4247,10 +4247,10 @@ msgstr ""
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:65 C/intro-first-run.page:81
|
||||
#: C/intro-first-run.page:97 C/intro-first-run.page:121
|
||||
#: C/intro-first-run.page:145 C/intro-first-run.page:161
|
||||
#: C/intro-first-run.page:177 C/intro-first-run.page:193
|
||||
#: C/intro-first-run.page:209 C/intro-first-run.page:225
|
||||
#: C/intro-first-run.page:252
|
||||
#: C/intro-first-run.page:146 C/intro-first-run.page:162
|
||||
#: C/intro-first-run.page:178 C/intro-first-run.page:194
|
||||
#: C/intro-first-run.page:210 C/intro-first-run.page:226
|
||||
#: C/intro-first-run.page:253
|
||||
msgctxt "ui:collapsed"
|
||||
msgid "Show how to configure this account type"
|
||||
msgstr "Показати, як налаштувати цей тип облікового запису"
|
||||
@ -4300,17 +4300,18 @@ msgid "Exchange EWS"
|
||||
msgstr "EWS Exchange"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:109
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:109 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the "
|
||||
#| "package <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. Note "
|
||||
"that this is currently under development and will replace the <gui>Exchange "
|
||||
"MAPI</gui> account type in the future. It might not be available yet for "
|
||||
"your distribution."
|
||||
"For connecting to a Microsoft Exchange server (version 2007 or newer) or "
|
||||
"OpenChange server, it is recommended to use the package <sys>evolution-ews</"
|
||||
"sys>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для з'єднання із сервером Microsoft Exchange 2007/2010 або OpenChange. "
|
||||
"Зауважте, що цей модуль перебуває у стадії розробки, згодом він замінить тип "
|
||||
"облікових записів <gui>MAPI Exchange</gui>. Ймовірно, відповідного пакунка "
|
||||
"ще немає у вашому дистрибутиві."
|
||||
"Для роботи із сервером Microsoft Exchange (версії 2007 або новішої) або сервером OpenChange рекомендуємо вам скористатися пакунком <sys>evolution-ews</"
|
||||
"sys>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:111
|
||||
@ -4344,14 +4345,34 @@ msgstr "Exchange MAPI"
|
||||
msgid "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server."
|
||||
msgstr "Для з'єднання із сервером Microsoft Exchange 2007/2010 або OpenChange."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:135
|
||||
#: C/intro-first-run.page:134 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
|
||||
#| "does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses "
|
||||
#| "Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
|
||||
#| "However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</"
|
||||
#| "sys> and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-"
|
||||
#| "ews</sys>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It uses Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. "
|
||||
"However, <sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> "
|
||||
"and <sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У цьому пакунку використано програмний інтерфейс обміну "
|
||||
"повідомленнями Microsoft, який також використовується у Microsoft Outlook. "
|
||||
"Втім, <sys>evolution-mapi</sys> потребує встановлення <sys>OpenChange</sys> "
|
||||
"і <sys>Samba 4</sys> і працює не так швидко, як <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:136
|
||||
msgid "This requires having the <sys>evolution-mapi</sys> package installed."
|
||||
msgstr "Це потребує встановлення пакунка <sys>evolution-mapi</sys>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: when/p
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:138 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:41
|
||||
#: C/intro-first-run.page:139 C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/"
|
||||
"Evolution#Get_the_Source_Code\" style=\"button\">Install evolution-mapi</"
|
||||
@ -4363,17 +4384,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:147 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20
|
||||
#: C/intro-first-run.page:148 C/mail-receiving-options-exchange-mapi.page:20
|
||||
msgid "Exchange MAPI receiving options"
|
||||
msgstr "Параметри отримання пошти MAPI Exchange"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:156
|
||||
#: C/intro-first-run.page:157
|
||||
msgid "Local delivery"
|
||||
msgstr "Локальне доставлення"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:157
|
||||
#: C/intro-first-run.page:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local delivery: If you want to move email from the spool (the location where "
|
||||
"mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need to "
|
||||
@ -4389,17 +4410,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:163 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20
|
||||
#: C/intro-first-run.page:164 C/mail-receiving-options-local-delivery.page:20
|
||||
msgid "Local delivery receiving options"
|
||||
msgstr "Параметри отримання локального доставлення"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:172
|
||||
#: C/intro-first-run.page:173
|
||||
msgid "MH-Format Mail Directories"
|
||||
msgstr "Поштові каталоги у форматі MH"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:173
|
||||
#: C/intro-first-run.page:174
|
||||
msgid "For downloading email using MH or another MH-style application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для отримання електронної пошти за допомогою MH або іншої програми у стилі "
|
||||
@ -4407,18 +4428,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:179
|
||||
#: C/intro-first-run.page:180
|
||||
#: C/mail-receiving-options-mh-format-directories.page:20
|
||||
msgid "MH-format mail directories receiving options"
|
||||
msgstr "Параметри отримання для поштових каталогів у форматі MH"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:188
|
||||
#: C/intro-first-run.page:189
|
||||
msgid "Maildir-Format Mail Directories"
|
||||
msgstr "Поштові каталоги у форматі Maildir"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:189
|
||||
#: C/intro-first-run.page:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maildir-Format Mail Directories: For downloading your email using Qmail or "
|
||||
"another Maildir-style application."
|
||||
@ -4428,18 +4449,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:195
|
||||
#: C/intro-first-run.page:196
|
||||
#: C/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page:20
|
||||
msgid "Maildir-format mail directories receiving options"
|
||||
msgstr "Параметри отримання для поштових каталогів у форматі Maildir"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:204
|
||||
#: C/intro-first-run.page:205
|
||||
msgid "Standard Unix mbox spool file"
|
||||
msgstr "Стандартна для Unix скринька mbox"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:205
|
||||
#: C/intro-first-run.page:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"Standard Unix mbox spool file: For reading and storing email in the mail "
|
||||
"spool file on your local system."
|
||||
@ -4449,18 +4470,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:211
|
||||
#: C/intro-first-run.page:212
|
||||
#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page:20
|
||||
msgid "Standard Unix mbox spool file receiving options"
|
||||
msgstr "Параметри отримання пошти для стандартної для Unix скриньки mbox"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:220
|
||||
#: C/intro-first-run.page:221
|
||||
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
|
||||
msgstr "Стандартний для Unix каталог пошти"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:221
|
||||
#: C/intro-first-run.page:222
|
||||
msgid ""
|
||||
"Standard Unix mbox spool directory: For reading and storing email in the "
|
||||
"mail spool directory on your local system."
|
||||
@ -4470,40 +4491,40 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:227
|
||||
#: C/intro-first-run.page:228
|
||||
#: C/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page:20
|
||||
msgid "Standard Unix mbox spool directory receiving options"
|
||||
msgstr "Параметри отримання пошти для стандартного для Unix каталогу mbox"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:236
|
||||
#: C/intro-first-run.page:237
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:237
|
||||
#: C/intro-first-run.page:238
|
||||
msgid "If you do not plan to use <app>Evolution</app> for receiving email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви не плануєте користуватися <app>Evolution</app> для отримання "
|
||||
"електронної пошти."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:243 C/mail-displaying-character-encodings.page:32
|
||||
#: C/intro-first-run.page:244 C/mail-displaying-character-encodings.page:32
|
||||
msgid "Sending mail"
|
||||
msgstr "Надсилаємо пошту"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:244
|
||||
#: C/intro-first-run.page:245
|
||||
msgid "Available server types are:"
|
||||
msgstr "Доступними типами серверів є такі:"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:247
|
||||
#: C/intro-first-run.page:248
|
||||
msgid "SMTP"
|
||||
msgstr "SMTP"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:248
|
||||
#: C/intro-first-run.page:249
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
|
||||
"sending mail."
|
||||
@ -4513,17 +4534,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:254 C/mail-sending-options-smtp.page:26
|
||||
#: C/intro-first-run.page:255 C/mail-sending-options-smtp.page:26
|
||||
msgid "SMTP sending options"
|
||||
msgstr "Параметри надсилання SMTP"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:263
|
||||
#: C/intro-first-run.page:264
|
||||
msgid "Sendmail"
|
||||
msgstr "Sendmail"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:264
|
||||
#: C/intro-first-run.page:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uses the <app>Sendmail</app> application to send mail from your system. It "
|
||||
"is not easy to configure, so you should select this option only if you know "
|
||||
@ -4534,22 +4555,22 @@ msgstr ""
|
||||
"лише якщо ви знаєте, як налаштувати службу Sendmail."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:270
|
||||
#: C/intro-first-run.page:271
|
||||
msgid "Account Information"
|
||||
msgstr "Інформація про обліковий запис"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:271
|
||||
#: C/intro-first-run.page:272
|
||||
msgid "Give the account any name you prefer."
|
||||
msgstr "Надайте обліковому запису будь-яку бажану назву."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/intro-first-run.page:275
|
||||
#: C/intro-first-run.page:276
|
||||
msgid "Importing Mail (Optional)"
|
||||
msgstr "Імпортування пошти (необов'язкове)"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/intro-first-run.page:276
|
||||
#: C/intro-first-run.page:277
|
||||
msgid ""
|
||||
"Continue with <link xref=\"import-data\">Importing data from another "
|
||||
"application</link>."
|
||||
@ -5701,7 +5722,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:26
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:27
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:26
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:26
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:29
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:26
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:26
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:26
|
||||
@ -5723,7 +5744,7 @@ msgstr "Параметри отримання електронної пошти
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:38
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:39
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:38
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:38
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:41
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:38
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:38
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:38
|
||||
@ -5761,7 +5782,7 @@ msgstr "Типові параметри (облікові записи IMAP+)"
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:52
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:53
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:52
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:45
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:48
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:45
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:52
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:52
|
||||
@ -5781,7 +5802,7 @@ msgstr "Створення повідомлень (облікові записи
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:59
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:60
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:59
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:52
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:55
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:52
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:59
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:59
|
||||
@ -5801,7 +5822,7 @@ msgstr "Безпека (облікові записи IMAP+)"
|
||||
#: C/mail-account-manage-local-delivery.page:66
|
||||
#: C/mail-account-manage-maildir-format-directories.page:67
|
||||
#: C/mail-account-manage-mh-format-directories.page:66
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:59
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:62
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page:65
|
||||
#: C/mail-account-manage-pop.page:66
|
||||
#: C/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page:66
|
||||
@ -6035,38 +6056,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Exchange Web Services account settings"
|
||||
msgstr "Параметри облікового запису Web Services Exchange"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"See also the <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/"
|
||||
"OAuth2\">documentation how to set up and troubleshoot OAuth2</link> "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ознайомтеся також із <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evolution/EWS/"
|
||||
"OAuth2\">документацією щодо налаштовування і діагностики розпізнавання OAuth2</link>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:36
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:39
|
||||
msgctxt "link"
|
||||
msgid "Receiving Email and Receiving options (Exchange Web Services accounts)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Параметри отримання електронної пошти (облікові записи Web Services Exchange)"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:43
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:46
|
||||
msgctxt "link"
|
||||
msgid "Defaults (Exchange Web Services accounts)"
|
||||
msgstr "Типові параметри (облікові записи Web Services Exchange)"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:50
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:53
|
||||
msgctxt "link"
|
||||
msgid "Composing Messages (Exchange Web Services accounts)"
|
||||
msgstr "Створення повідомлень (облікові записи Web Services Exchange)"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:57
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:60
|
||||
msgctxt "link"
|
||||
msgid "Security (Exchange Web Services accounts)"
|
||||
msgstr "Безпека (облікові записи Web Services Exchange)"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:63
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:66
|
||||
msgid "Out of Office"
|
||||
msgstr "За межами офісу"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:64
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define the email reply to automatically send to internal or external persons "
|
||||
"in a certain time period."
|
||||
@ -6075,12 +6106,12 @@ msgstr ""
|
||||
"працівникам організації та за межі організації у певний період часу."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:68
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:71
|
||||
msgid "Delegates"
|
||||
msgstr "Делегати"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:69
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define who can send emails and reply to meeting requests on your behalf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6157,32 +6188,15 @@ msgstr ""
|
||||
"який забезпечує працездатність відповідних можливостей."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"For Microsoft Exchange 2007, 2010 and newer it is recommended to use the "
|
||||
"package <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для Microsoft Exchange 2007, 2010 і новіших версій рекомендуємо скористатися "
|
||||
"пакунком <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:36
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"For older versions of Microsoft Exchange, or if <sys>evolution-ews</sys> "
|
||||
"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>. It uses "
|
||||
"Microsoft's Messaging API which is also used by Microsoft Outlook. However, "
|
||||
"<sys>evolution-mapi</sys> requires installing <sys>OpenChange</sys> and "
|
||||
"<sys>Samba 4</sys>, and is not as performant as <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
"does not work well for you, try <sys>evolution-mapi</sys>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для старіших версій Microsoft Exchange або випадків, коли <sys>evolution-"
|
||||
"ews</sys> не працює у вас належним чином, спробуйте пакунок <sys>evolution-"
|
||||
"mapi</sys>. У цьому пакунку використано програмний інтерфейс обміну "
|
||||
"повідомленнями Microsoft, який також використовується у Microsoft Outlook. "
|
||||
"Втім, <sys>evolution-mapi</sys> потребує встановлення <sys>OpenChange</sys> "
|
||||
"і <sys>Samba 4</sys> і працює не так швидко, як <sys>evolution-ews</sys>."
|
||||
"Для роботи із застарілими версіями Microsoft Exchange або у випадках непрацездатності <sys>evolution-ews</sys> спробуйте скористатися <sys>evolution-mapi</sys>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:46
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are unsure which Microsoft Exchange server version is used, you may "
|
||||
"want to contact your system administrator for more information."
|
||||
@ -6192,7 +6206,7 @@ msgstr ""
|
||||
"дізнатися більше."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/p
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:48
|
||||
#: C/mail-account-manage-microsoft-exchange.page:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"For topics not covered here please refer to the <link href=\"https://help."
|
||||
"gnome.org/users/evolution/2.32/usage-exchange.html\">old <app>Evolution</"
|
||||
@ -13179,13 +13193,15 @@ msgid ""
|
||||
"Advanced users can change further thread settings by running commands in the "
|
||||
"<app>Terminal</app> application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Досвідчені користувачі можуть ще більше змінити параметри гілки за допомогою команд, які можна віддати у програмі <app>Термінал</app>."
|
||||
"Досвідчені користувачі можуть ще більше змінити параметри гілки за допомогою "
|
||||
"команд, які можна віддати у програмі <app>Термінал</app>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/mail-sorting-message-list.page:41
|
||||
msgid "To sort each thread by latest message rather than by message date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб упорядкувати усі гілки за найсвіжішим повідомленням, а не за датою повідомлення, віддайте таку команду:"
|
||||
"Щоб упорядкувати усі гілки за найсвіжішим повідомленням, а не за датою "
|
||||
"повідомлення, віддайте таку команду:"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/mail-sorting-message-list.page:45
|
||||
@ -13193,13 +13209,16 @@ msgid ""
|
||||
"To use ascending sort order of child messages in a thread rather than the "
|
||||
"sort order as in the thread root level:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб скористатися упорядкуванням за зростанням для дочірніх повідомлень у гілці, а не тим самим порядком, що і у корені гілки, скористайтеся такою командою:"
|
||||
"Щоб скористатися упорядкуванням за зростанням для дочірніх повідомлень у "
|
||||
"гілці, а не тим самим порядком, що і у корені гілки, скористайтеся такою "
|
||||
"командою:"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: item/p
|
||||
#: C/mail-sorting-message-list.page:49
|
||||
msgid "To collapse all threads by default rather than expanding them:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб усі гілки було типово згорнуто, а не розгорнуто, скористайтеся такою командою:"
|
||||
"Щоб усі гілки було типово згорнуто, а не розгорнуто, скористайтеся такою "
|
||||
"командою:"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/mail-sorting-message-list.page:57
|
||||
@ -15707,6 +15726,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click <_:gui-1/>."
|
||||
msgstr "Натисніть <_:gui-1/>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For connecting to a Microsoft Exchange 2007/2010 or OpenChange server. "
|
||||
#~ "Note that this is currently under development and will replace the "
|
||||
#~ "<gui>Exchange MAPI</gui> account type in the future. It might not be "
|
||||
#~ "available yet for your distribution."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для з'єднання із сервером Microsoft Exchange 2007/2010 або OpenChange. "
|
||||
#~ "Зауважте, що цей модуль перебуває у стадії розробки, згодом він замінить "
|
||||
#~ "тип облікових записів <gui>MAPI Exchange</gui>. Ймовірно, відповідного "
|
||||
#~ "пакунка ще немає у вашому дистрибутиві."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
|
||||
#~ msgstr "Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Застосувати</gui>."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user