Fixes to catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas
2015-08-21 18:34:27 +02:00
parent d6bf26109d
commit 91c05f6b53
2 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
msgstr ""
"Mostra les hores de finalització de les cites en les visualitzacions "
"setmanals i mensuals"
"setmanals i mensuals:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/calendar-layout-appointment-display.page:51
@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr ""
#: C/import-supported-file-formats.page:38
#
msgid "Outlook Express 5/6 Personal Folders (.dbx):"
msgstr "Carpetes personals de l'Outlook Express 5/6 (.dbx)"
msgstr "Carpetes personals de l'Outlook Express 5/6 (.dbx):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:40
@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Contactes"
#: C/import-supported-file-formats.page:62
#
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif):"
msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif)"
msgstr "Format d'intercanvi de dades LDAP (.ldif):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:64
@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr ""
#: C/import-supported-file-formats.page:66
#
msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:68
@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr ""
#: C/import-supported-file-formats.page:80
#
msgid "Outlook Personal Folders (.pst):"
msgstr "Carpetes personals de l'Outlook (.pst)"
msgstr "Carpetes personals de l'Outlook (.pst):"
#. (itstool) path: item/p
#: C/import-supported-file-formats.page:82
@ -10982,7 +10982,7 @@ msgstr ""
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:6
#
msgid "Recipients:"
msgstr "Destinataris"
msgstr "Destinataris:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:7

View File

@ -8776,7 +8776,7 @@ msgid ""
"together with task-overdue-highlight."
msgstr ""
"Color de fons de les tasques que han vençut, en format «#rrggbb». S'utilitza "
"conjuntament amb la clau «task-overdue-highlight»"
"conjuntament amb la clau «task-overdue-highlight»."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
msgid "Time divisions"
@ -9496,7 +9496,7 @@ msgstr "Temps d'espera per marcar els missatges com a llegits"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr "Temps d'espera en mil·lisegons per marcar els missatges com a llegits"
msgstr "Temps d'espera en mil·lisegons per marcar els missatges com a llegits."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
msgid "Sender email-address column in the message list"
@ -9671,7 +9671,7 @@ msgid ""
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr ""
"Aquest paràmetre especifica si l'estat per defecte dels fils és expandit o "
"contret. Haureu de reiniciar perquè els canvis tinguin efecte"
"contret. Haureu de reiniciar perquè els canvis tinguin efecte."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
@ -18492,7 +18492,7 @@ msgstr "{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:164
msgid "Message is not available in offline mode."
msgstr "El missatge no està disponible fora de línia"
msgstr "El missatge no està disponible fora de línia."
#: ../mail/mail.error.xml.h:165
msgid ""
@ -19218,7 +19218,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Checking content of backup file '%s', please wait..."
msgstr ""
"S'està comprovant el contingut de la copia de seguretat «%s», espera..."
"S'està comprovant el contingut de la còpia de seguretat «%s», espera..."
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:357
msgid "_Back up Evolution Data..."
@ -19357,7 +19357,7 @@ msgstr "El fitxer de còpia de seguretat de l'Evolution no és vàlid"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
#| msgid "Invalid Evolution backup file"
msgid "File '{0}' is not a valid Evolution backup file."
msgstr "El fitxer «{0}» no és una còpia de seguretat vàlida de l'Evolution"
msgstr "El fitxer «{0}» no és una còpia de seguretat vàlida de l'Evolution."
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"