Updated tr.po

svn path=/trunk/; revision=21471
This commit is contained in:
Fatih Demir
2003-06-18 18:24:37 +00:00
parent 1d3678768f
commit 8c76dae0e3
2 changed files with 60 additions and 72 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-06-18 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
* tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem Cetin.
2003-06-18 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by

128
po/tr.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Turkish translation of Evolution.
# Görkem <20>Getin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002, 2003.
# Görkem <20>Getin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-13 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-16 17:09+0300\n"
"Last-Translator: G<EFBFBD>rkem <EFBFBD>etin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-18 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -841,9 +841,8 @@ msgid "\n"
msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid " S_how Supported Bases "
msgstr "_Desteklenen türleri denetle "
msgstr "_Desteklenen Türleri Denetle "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@ -919,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
msgstr "Bağlanıyor"
msgstr "Bağlantı"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
#, fuzzy
@ -971,11 +970,10 @@ msgid ""
"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
"these protocols."
msgstr ""
"Şimdi, LDAP sunucuya nasıl bağlantı kuracağınızı belirtmeniz gerekiyor. Bağlantı "
"yöntemini güven altına\n"
"almak için SSL (Secure Sockets Layer) ya da TLS (Transport Layer Security) adı verilen protokoller kullanılır. Bunların sistemde "
"yer alıp almadığını LDAP \n"
"sunucu yöneticinize sorarak kolayca öğrenebilirsiniz."
"Şimdi, LDAP sunucuya nasıl bağlantı kuracağınızı belirtmeniz gerekiyor. Bağlantı\n"
"yöntemini güven altına almak için SSL (Secure Sockets Layer) ya da TLS \n"
"(Transport Layer Security) adı verilen protokoller kullanılır. Bunların sistemde \n"
"yer alıp almadığını LDAP sunucu yöneticinize sorarak kolayca öğrenebilirsiniz."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid "One"
@ -991,7 +989,7 @@ msgstr "İle_tide Ara..."
#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1687
#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
msgid "Searching"
msgstr "Arıyor"
msgstr "Arama"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "Selected:"
@ -1014,6 +1012,10 @@ msgid ""
"is already\n"
"secure."
msgstr ""
"Bu seçenek, güvensiz bir ortamda bulunuyorsanız Evolution'un sadece SSL/TLS \n"
"kullanmaya çalışacağını gösterir. Örneğin, siz ve LDAP sunucunuz işyerinde bir \n"
"güvenlik duvarının arkasındaysanız, Evolution SSL/TLS bağlantısına ihtiyaç \n"
"duymayacaktır, çünkü zaten bağlantınız güvenlidir."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
@ -1114,12 +1116,13 @@ msgid ""
"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
"this information."
msgstr ""
"Bu sihirbaz, çevrimiçi dizin servislerine LDAP (Lightweight Directory\n"
"Access Protocol) yardımıyla bağlantı kurmanıza olanak verecektir.\n"
"Bu sihirbaz, çevrimiçi dizin servislerine LDAP (Lightweight \n"
"Directory Access Protocol) yardımıyla bağlantı kurmanıza \n"
"olanak verecektir.\n"
"\n"
"Yeni bir LDAP sunucu kurmadan önce bu sunucu hakkında detaylı \n"
"bilgiye sahip olmalısınız. Lütfen bu bilgiler için gerekiyorsa sistem\n"
"yöneticiniz ile görüşün."
"Yeni bir LDAP sunucu kurmadan önce bu sunucu hakkında \n"
"detaylı bilgiye sahip olmalısınız. Lütfen bu bilgiler için \n"
"gerekiyorsa sistem yöneticiniz ile görüşün."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
@ -3187,21 +3190,19 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr ""
msgstr "Alan"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
msgid "Field Name"
msgstr "Tam İsim"
msgstr "Alan Adı"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
#, fuzzy
msgid "Text Model"
msgstr "Metin _Boyu"
msgstr "Metin Modeli"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr ""
msgstr "Azami alan adı uzunluğu"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
msgid "Column Width"
@ -3232,9 +3233,8 @@ msgstr ""
"Bu bakışta gösterilecek öğe yok"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:452
#, fuzzy
msgid "Adapter"
msgstr "Adrar"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Selected"
@ -3845,9 +3845,8 @@ msgid "New meeting"
msgstr "Yeni toplantı"
#: calendar/gui/calendar-component.c:737
#, fuzzy
msgid "M_eeting"
msgstr "Toplantı"
msgstr "_Toplantı"
#: calendar/gui/calendar-component.c:738
msgid "Create a new meeting request"
@ -3866,19 +3865,16 @@ msgid "Create a new task"
msgstr "Yeni bir görev oluştur"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
#, fuzzy
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Yeni Randevu"
msgstr "Yeni Tüm Gün Randevusu"
#: calendar/gui/calendar-component.c:747
#, fuzzy
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Yeni _Randevu"
msgstr "_Tüm Gün Randevusu"
#: calendar/gui/calendar-component.c:748
#, fuzzy
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Yeni bir randevu oluştur"
msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
@ -3998,9 +3994,8 @@ msgid "Month View"
msgstr "Ay Görünümü"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Takvim sunucusuyla iletişimde hata oluştu"
msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu"
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
@ -4033,9 +4028,8 @@ msgid "Message Alarm Options"
msgstr "İleti Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438
#, fuzzy
msgid "Email Alarm Options"
msgstr "E-posta Alarmı Seçenekleri"
msgstr "E-posta Alarm Seçenekleri"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447
msgid "Program Alarm Options"
@ -4050,14 +4044,12 @@ msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Alarm Tekrarı"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Message to Display:"
msgstr "Gösterilecek İleti"
msgstr "Gösterilecek Mesaj:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Message to Send"
msgstr "İleti Gövdesi"
msgstr "Gönderilecek Mesaj"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
@ -4072,9 +4064,8 @@ msgid "Run program:"
msgstr "Program çalıştır:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send To:"
msgstr "Gönder"
msgstr "Gönder:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
@ -4086,7 +4077,7 @@ msgstr "gün"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "dialog1"
msgstr ""
msgstr "dialog1"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
msgid "extra times every"
@ -4127,9 +4118,8 @@ msgid "Run a program"
msgstr "Bir program çalıştır"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Send an Email"
msgstr "Bir e-posta gönder"
msgstr "Bir E-posta Gönder"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
@ -4246,7 +4236,7 @@ msgstr "Cumartesi"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
msgstr "_Bir hatırlatıcı göster"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
@ -4259,7 +4249,6 @@ msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Bugünün işleri:"
@ -4357,7 +4346,6 @@ msgid "_Mon"
msgstr "P_zt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Zamanı geçen görevler:"
@ -4370,9 +4358,8 @@ msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Zaman bölümleri:"
msgstr "_Zaman dilimleri:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Tue"
@ -4413,9 +4400,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "`%s' başlıksız günlük girdisini silmek istiyor musunuz?"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
@ -11019,7 +11005,6 @@ msgid "Filter Rules"
msgstr "Filtre Kuralları"
#: filter/filter-file.c:166
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Bir dosya dı vermelisiniz"
@ -11038,9 +11023,8 @@ msgid "Then"
msgstr "Sonra"
#: filter/filter-folder.c:155
#, fuzzy
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Bu dizin adı belirtmelisiniz.\n"
msgstr "Bu dizin adı belirtmelisiniz."
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
#: mail/mail-account-gui.c:1510 mail/mail-account-gui.c:1524
@ -11352,9 +11336,8 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "İşaretli"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1800
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Laurel"
msgstr "Etiket"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
@ -12370,7 +12353,6 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "İsimsiz"
#: mail/mail-composer-prefs.c:334
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Lütfen geçerli bir betik adı veriniz"
@ -12846,6 +12828,9 @@ msgid ""
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
"Bu programın çıktısı imzanız olarak \n"
"kullanılacaktır. \"İsim\" başlığı altında\n"
"girilen kısım sadece görünüm amaçlıdır."
#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
@ -13778,16 +13763,16 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"İzlemek için seçilen e-postalar aşağıda listelenmiştir. \n"
"Lütfen \"Bayraklar\" menüsünden bir işlem seçiniz."
#: mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Due by:"
msgstr "_Tarihe Göre:"
msgstr "_Tarihe göre:"
#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Flag:"
msgstr "İşaretli"
msgstr "_Bayraklar:"
#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, fuzzy, c-format
@ -25430,7 +25415,7 @@ msgstr "(isimsiz)"
#: shell/e-shell-importer.c:139
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:"
#: shell/e-shell-importer.c:142
msgid ""
@ -25448,7 +25433,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgi kaynaklarını seçin:"
#: shell/e-shell-importer.c:213 shell/e-shell-importer.c:244
#, c-format
@ -25461,7 +25446,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-importer.c:317
msgid "Select importer"
msgstr "Aktarıcıyı Seçin"
msgstr "Aktarıcıyı seçin"
#: shell/e-shell-importer.c:458
#, c-format
@ -25531,13 +25516,12 @@ msgid "File type:"
msgstr "Dosya türü:"
#: shell/e-shell-importer.c:676
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Diğer programlardan veri al"
msgstr "Eski programlardan veri ve ayarları aktar"
#: shell/e-shell-importer.c:680
msgid "Import a single file"
msgstr "Tek dosya aktar"
msgstr "Sadece tek bir dosya aktar"
#: shell/e-shell-importer.c:746 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
@ -25554,7 +25538,7 @@ msgstr "Akıllı Aktarımcılar Başlatılıyor"
#: shell/e-shell-importer.c:873 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr ""
msgstr "%s bilgileri: "
#: shell/e-shell-importer.c:1047
msgid "Select folder"
@ -26201,7 +26185,7 @@ msgid ""
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
"importing external files into Evolution."
msgstr ""
"Evolution dosya aktarma yardımcı programına hoşgeldiniz\n"
"Evolution dosya aktarma yardımcı programına hoşgeldiniz. \n"
"Bu sihirbaz ile harici dosyaları Evolution'a dahil edebileceksiniz."
#: shell/importer/intelligent.c:189
@ -26462,7 +26446,7 @@ msgstr "_Hepsini Seç"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "B_ağlantıya Mesaj Gönder..."
msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..."
#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
msgid "Day"