Updated Simplified Chinese translation of evo
svn path=/trunk/; revision=30642
This commit is contained in:
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-11-21 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
|
||||
|
||||
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
|
||||
|
||||
2005-11-21 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
+234
-81
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Evolution 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-16 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 18:25+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-11-21 05:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-21 18:02+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -941,6 +941,8 @@ msgid ""
|
||||
"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
|
||||
"objectclass of the type \"person\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"搜索过滤器是指执行搜索时要搜索的对象类型。如果没有修改过的话,默认情况下搜索将会在"
|
||||
"“个人”类型的对象类型。"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1097,7 +1099,7 @@ msgid "cards"
|
||||
msgstr "名片"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
|
||||
#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
|
||||
@@ -1253,6 +1255,7 @@ msgid "_Calendar:"
|
||||
msgstr "日历(_C):"
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
|
||||
msgid "_Categories"
|
||||
msgstr "类别(_C)"
|
||||
|
||||
@@ -2839,7 +2842,7 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
|
||||
msgstr "移动到地址簿(_V)..."
|
||||
|
||||
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "剪切(_T)"
|
||||
|
||||
@@ -2852,8 +2855,8 @@ msgstr "剪切(_T)"
|
||||
#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
|
||||
#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
|
||||
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
|
||||
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
|
||||
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "复制(_C)"
|
||||
|
||||
@@ -4175,7 +4178,7 @@ msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的任务将无法使用。"
|
||||
msgid "_Discard Changes"
|
||||
msgstr "丢弃更改(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
|
||||
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "保存(_S)"
|
||||
@@ -4317,12 +4320,12 @@ msgstr "任务(_T)"
|
||||
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
|
||||
msgstr "Evolution 日历提醒通知服务"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgid_plural "minutes"
|
||||
msgstr[0] "分钟"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:250
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:251
|
||||
msgid "Start time"
|
||||
msgstr "开始时间"
|
||||
|
||||
@@ -4357,7 +4360,7 @@ msgstr "午睡时间(_T):"
|
||||
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
|
||||
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
|
||||
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
|
||||
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
|
||||
@@ -4371,10 +4374,6 @@ msgid "_Snooze"
|
||||
msgstr "午睡(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
|
||||
msgid "description of appointment"
|
||||
msgstr "约会描述"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
|
||||
msgid "location of appointment"
|
||||
msgstr "约会位置"
|
||||
|
||||
@@ -4634,11 +4633,11 @@ msgstr "允许提醒运行的程序。"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
|
||||
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
|
||||
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示角色域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
|
||||
msgid "Show appointment end times in week and month views"
|
||||
@@ -4646,7 +4645,7 @@ msgstr "在周视图和月视图中显示约会结束时间"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
|
||||
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在事件/会议/任务编辑器中显示分类域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
|
||||
msgid "Show display alarms in notification tray"
|
||||
@@ -4654,7 +4653,7 @@ msgstr "在通知托盘中显示提醒"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
|
||||
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示状态域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
|
||||
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
|
||||
@@ -4668,15 +4667,15 @@ msgstr "显示“预览”面板。"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
|
||||
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在事件/会议编辑器中显示时区域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
|
||||
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在事件/任务/会议编辑器中显示类型域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
|
||||
msgid "Show week numbers in date navigator"
|
||||
msgstr "在日期浏览器中显示周数"
|
||||
msgstr "在日期导航器中显示周数"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
|
||||
msgid "Tasks due today color"
|
||||
@@ -4772,24 +4771,20 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
|
||||
msgstr "是否为约会设置默认提醒。"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
|
||||
msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示请回复域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
|
||||
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
|
||||
msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示分类域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
|
||||
msgstr "是否在事件/任务/会议中显示角色域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
|
||||
msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示状态域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4797,18 +4792,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "是以 24 小时格式还是以 12 小时格式显示时间。"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
|
||||
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
|
||||
msgstr "是否在事件/会议编辑器中显示时区域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
|
||||
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
|
||||
msgstr "是否在事件/任务/会议编辑器中显示类型域"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
|
||||
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
|
||||
msgstr "是否在日期浏览器中显示周数。"
|
||||
msgstr "是否在日期导航器中显示周数。"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
|
||||
msgid "Work days"
|
||||
@@ -4864,6 +4857,8 @@ msgstr "打印"
|
||||
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
|
||||
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
|
||||
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
|
||||
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374
|
||||
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "日历"
|
||||
|
||||
@@ -5130,6 +5125,7 @@ msgstr "添加(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
|
||||
msgid "Alarms"
|
||||
msgstr "提醒"
|
||||
|
||||
@@ -5193,7 +5189,7 @@ msgstr "添加附件(_A)..."
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
|
||||
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:992
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:994
|
||||
msgid "Attachment Bar"
|
||||
msgstr "附件栏"
|
||||
|
||||
@@ -5382,6 +5378,7 @@ msgstr "启用(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:549
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
|
||||
msgid "Free/Busy"
|
||||
msgstr "忙/闲"
|
||||
|
||||
@@ -5877,6 +5874,7 @@ msgid "Appoint_ment"
|
||||
msgstr "约会(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:529
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
|
||||
msgid "Recurrence"
|
||||
msgstr "再现("
|
||||
|
||||
@@ -6104,7 +6102,7 @@ msgstr "成员"
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:399
|
||||
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
|
||||
msgid "RSVP"
|
||||
msgstr "RSVP"
|
||||
msgstr "请回复"
|
||||
|
||||
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
|
||||
@@ -6704,7 +6702,7 @@ msgstr "否"
|
||||
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
|
||||
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
|
||||
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:688
|
||||
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:690
|
||||
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "未知"
|
||||
@@ -6840,8 +6838,8 @@ msgstr "剪切(_U)"
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533
|
||||
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1557 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
|
||||
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-memos.xml.h:19
|
||||
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
|
||||
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "粘贴(_P)"
|
||||
|
||||
@@ -10852,7 +10850,7 @@ msgstr "指派颜色"
|
||||
msgid "Assign Score"
|
||||
msgstr "指派计分"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
|
||||
#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:1
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr "附件"
|
||||
|
||||
@@ -11205,7 +11203,7 @@ msgid "Scanning folders in \"%s\""
|
||||
msgstr "在“%s”中扫描文件夹"
|
||||
|
||||
#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
|
||||
#: ../ui/evolution.xml.h:49
|
||||
@@ -15198,6 +15196,7 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
|
||||
msgstr "将发送选项添加到 GroupWise 信件"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
|
||||
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr "发送选项"
|
||||
@@ -15355,6 +15354,10 @@ msgstr "共享"
|
||||
msgid "Track Message Status..."
|
||||
msgstr "跟踪信件状态..."
|
||||
|
||||
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
|
||||
msgid "Hula Account Setup"
|
||||
msgstr "Hula 账户设置"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
|
||||
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
|
||||
msgid "iCalendar format (.ics)"
|
||||
@@ -15818,7 +15821,7 @@ msgstr "注释:"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
|
||||
msgid "Send u_pdates to attendees"
|
||||
msgstr "给与会者发送更新(_P)"
|
||||
msgstr "给出席者发送更新(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
|
||||
msgid "A_pply to all instances"
|
||||
@@ -16230,7 +16233,7 @@ msgid "MIME Type"
|
||||
msgstr "MIME 类型"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
@@ -17747,29 +17750,195 @@ msgstr "一周工作日"
|
||||
msgid "_Open Appointment"
|
||||
msgstr "打开约会(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
|
||||
msgid "Copy selected text to the clipboard"
|
||||
msgstr "将选中文字复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
|
||||
msgid "Cut selected text to the clipboard"
|
||||
msgstr "将选中文字剪切到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
|
||||
msgid "Paste text from the clipboard"
|
||||
msgstr "从剪贴板中粘贴文字"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
|
||||
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "全选(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
|
||||
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
|
||||
msgid "Select all text"
|
||||
msgstr "选中所有文字"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
|
||||
msgid "Click here to attach a file"
|
||||
msgstr "单击此处可便附加文件"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
|
||||
msgid "Click here to close the current window"
|
||||
msgstr "单击此处可关闭当前窗口"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
|
||||
msgid "Click here to save the current window"
|
||||
msgstr "单击此处可保存当前窗口"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
|
||||
msgid "Click here to view help availabe"
|
||||
msgstr "单击此处可查看可用的帮助"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
|
||||
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
|
||||
#. accel="*Ctrl*s"/>
|
||||
#.
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
|
||||
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
|
||||
msgid "_Attachments"
|
||||
msgstr "附件(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "关闭(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
|
||||
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
|
||||
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
|
||||
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "插入(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "选项(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
|
||||
msgid "All day Event"
|
||||
msgstr "全天事件"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
|
||||
msgid "Classify as Confidential"
|
||||
msgstr "分类为机密"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
|
||||
msgid "Classify as Private"
|
||||
msgstr "分类为私人"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
|
||||
msgid "Classify as public"
|
||||
msgstr "分类为公开"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
|
||||
msgid "Insert advanced send options"
|
||||
msgstr "插入高级发送选项"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Make this a recurring event"
|
||||
msgstr "将此次发生变为可移动(_M)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
|
||||
msgid "Pu_blic"
|
||||
msgstr "公开(_B)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
|
||||
msgid "Query free / busy information for the attendees"
|
||||
msgstr "查询出席者的忙闲信息"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
|
||||
msgid "R_ole Field"
|
||||
msgstr "角色域(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
|
||||
msgid "Show Time _Zone"
|
||||
msgstr "显示时区(_Z)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
|
||||
msgid "Show time as b_usy"
|
||||
msgstr "将时间设定为忙(_U)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
|
||||
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
|
||||
msgstr "切换是否显示出席者类型域"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
|
||||
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
|
||||
msgstr "切换是否显示请回复域"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
|
||||
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
|
||||
msgstr "切换是否显示角色域"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
|
||||
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
|
||||
msgstr "切换是否显示状态域"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
|
||||
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
|
||||
msgstr "切换是否显示时区"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
|
||||
msgid "Toggles whether to display categories"
|
||||
msgstr "切换是否显示类别"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
|
||||
msgid "Toggles whether to have All day Event"
|
||||
msgstr "切换是否有全天事件"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
|
||||
msgid "Toggles whether to show time as busy"
|
||||
msgstr "切换是否将时间显示为忙"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
|
||||
msgid "_Alarms"
|
||||
msgstr "提醒(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
|
||||
msgid "_All day Event"
|
||||
msgstr "全天事件(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
|
||||
msgid "_Classification"
|
||||
msgstr "分类(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
|
||||
msgid "_Confidential"
|
||||
msgstr "机密(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
|
||||
msgid "_Private"
|
||||
msgstr "私人(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
|
||||
msgid "_RSVP"
|
||||
msgstr "请回复(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
|
||||
msgid "_Status Field"
|
||||
msgstr "状态域(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
|
||||
msgid "_Type Field"
|
||||
msgstr "类型域(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
|
||||
msgid "Customize My Evolution"
|
||||
msgstr "定制我的 Evolution"
|
||||
msgstr "自定义我的 Evolution"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
|
||||
msgid "Cancel the current mail operation"
|
||||
@@ -18360,17 +18529,6 @@ msgstr "未读(_U)"
|
||||
msgid "_Zoom In"
|
||||
msgstr "放大(_Z)"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
|
||||
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
|
||||
#. accel="*Ctrl*s"/>
|
||||
#.
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
|
||||
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
|
||||
msgid "Close this window"
|
||||
msgstr "关闭此窗口"
|
||||
@@ -18379,18 +18537,6 @@ msgstr "关闭此窗口"
|
||||
msgid "Main toolbar"
|
||||
msgstr "主工具栏"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "关闭(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
|
||||
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
|
||||
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
|
||||
msgid "Copy selected memo"
|
||||
msgstr "复制选中的备忘"
|
||||
@@ -18587,11 +18733,6 @@ msgstr "全部删除(_D)"
|
||||
msgid "_From Field"
|
||||
msgstr "发件人域(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
|
||||
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
|
||||
msgid "_Insert"
|
||||
msgstr "插入(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
|
||||
msgid "_Open..."
|
||||
msgstr "打开(_O)..."
|
||||
@@ -18663,6 +18804,22 @@ msgstr "退订"
|
||||
msgid "_Invert Selection"
|
||||
msgstr "反转选择(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
|
||||
msgid "Click change / view the status details of the task"
|
||||
msgstr "单击可更改/查看任务的状态细节"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
|
||||
msgid "Status Details"
|
||||
msgstr "状态细节"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "时区"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
|
||||
msgid "_Status Details"
|
||||
msgstr "状态细节(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
|
||||
msgid "Copy selected task"
|
||||
msgstr "复制选中的任务"
|
||||
@@ -18835,10 +18992,6 @@ msgstr "关于 Evolution(_A)..."
|
||||
msgid "_Close Window"
|
||||
msgstr "关闭窗口(_C)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution.xml.h:38
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../ui/evolution.xml.h:39
|
||||
msgid "_Hide buttons"
|
||||
msgstr "隐藏按钮(_H)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user