updated Azeri file
svn path=/trunk/; revision=10008
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2001-05-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* az.po: Updated Azeri file
|
||||
|
||||
2001-05-25 Christopher James Lahey <clahey@ximian.com>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Added shell/e-storage-set-view.etspec.
|
||||
|
||||
83
po/az.po
83
po/az.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution 0.3.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-05-07 14:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-05-05 01:03GMT +0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-05-23 00:10GMT +0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1581,8 +1581,7 @@ msgid "Save calendar"
|
||||
msgstr "Təqvimi qeyd et"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-commands.c:468
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Təqvimin görünüşü quraşdırıla bilmir. Lütfən ORBIT və OAF "
|
||||
"qurğularınızı yoxlayın."
|
||||
@ -1700,10 +1699,8 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siniflədirmə 'Ümumi', 'Xüsusi', 'Gizli' ya da 'Heç Biri' olmalıdır"
|
||||
msgid "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
|
||||
msgstr "Siniflədirmə 'Ümumi', 'Xüsusi', 'Gizli' ya da 'Heç Biri' olmalıdır"
|
||||
|
||||
#. An empty string is the same as 'None'.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
|
||||
@ -1728,13 +1725,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1010
|
||||
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır"
|
||||
msgstr "Faiz qiyməti ikisi də daxil olam üzərə 0 ilə 100 arasında olmalıdır"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
|
||||
msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üstünlük 'Yüksək', 'Normal', 'Alçaq' və ya 'Təsvirsiz' ola bilər."
|
||||
msgstr "Üstünlük 'Yüksək', 'Normal', 'Alçaq' və ya 'Təsvirsiz' ola bilər."
|
||||
|
||||
#. An empty string is the same as 'None'.
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
|
||||
@ -1745,8 +1740,7 @@ msgstr "Təsvirsiz"
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
|
||||
msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şəffaflıq 'Şəffaf', 'İşıq Keçirməz' və ya 'Heç Biri' olmalıdır."
|
||||
msgstr "Şəffaflıq 'Şəffaf', 'İşıq Keçirməz' və ya 'Heç Biri' olmalıdır."
|
||||
|
||||
#: calendar/gui/calendar-model.c:1576
|
||||
msgid "Recurring"
|
||||
@ -3355,14 +3349,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: camel/camel-lock.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s"
|
||||
msgstr "fcntl(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması ifşlas etdi: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/camel-lock.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s"
|
||||
msgstr "fclock(2) istifadə edilərək qıfıl faylı alınması iflas etdi: %s"
|
||||
|
||||
#: camel/camel-movemail.c:101
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3529,8 +3521,7 @@ msgstr "Adsız"
|
||||
|
||||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
|
||||
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənəklə siz vericisiyə adsız olaraq bağlana biləcəksiniz."
|
||||
msgstr "Bu seçənəklə siz vericisiyə adsız olaraq bağlana biləcəksiniz."
|
||||
|
||||
#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
@ -3641,8 +3632,7 @@ msgstr "NT Giriş"
|
||||
|
||||
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
|
||||
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənəklə siz vericisiyə sadə parol ilə bağlana biləcəksiniz."
|
||||
msgstr "Bu seçənəklə siz vericisiyə sadə parol ilə bağlana biləcəksiniz."
|
||||
|
||||
#: camel/camel-sasl-login.c:127
|
||||
msgid "Unknown authentication state."
|
||||
@ -3694,8 +3684,7 @@ msgstr "_Virtual Qovluq Sehirbazı ..."
|
||||
|
||||
#: camel/camel-session.c:70
|
||||
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün"
|
||||
msgstr "Başqa qovluq dəstələrinin istəyi olan məktubların oxunması üçün"
|
||||
|
||||
#: camel/camel-session.c:294 camel/camel-session.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3862,8 +3851,7 @@ msgstr "IMAPv4"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
|
||||
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün."
|
||||
msgstr "IMAP vericisində məktubların saxlanması və oxuna bilməsi üçün."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
|
||||
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
|
||||
@ -3914,8 +3902,7 @@ msgstr "MH-şəklində məktub qovluqları"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
|
||||
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün"
|
||||
msgstr "Yerli məktubların MH oxşarı məktub qovluqlarında saxlamaq üçün"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
|
||||
msgid "Standard Unix mailbox file"
|
||||
@ -3931,8 +3918,7 @@ msgstr "Qmail məktun qovluğu şəklindəki məktub faylı"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
|
||||
msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yerli məktubları qmail məktub qovluqlarında saxlaya bilmək üçün"
|
||||
msgstr "Yerli məktubları qmail məktub qovluqlarında saxlaya bilmək üçün"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4375,8 +4361,7 @@ msgstr ""
|
||||
"bütün istifadəçilər üçün dəstəklənməz."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
|
||||
msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənək POP verisici ilə Kerberos 4 istifadə edərək ünsiyyət "
|
||||
"quracaqdır."
|
||||
@ -4470,8 +4455,7 @@ msgstr "İsmarıc göndərilə bilmədi: %s"
|
||||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
|
||||
msgstr "sendmail %s siqnalı verərək bağlandı: məktub göndərilə bilmədi."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4563,8 +4547,7 @@ msgstr "Sorğulanan gediş ləğv edildi; xəta oldu"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
|
||||
msgid "User not local; please try <forward-path>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İstifadəçi yerli deyil; lütfən <çatdırma cığırı>nı sınayın"
|
||||
msgstr "İstifadəçi yerli deyil; lütfən <çatdırma cığırı>nı sınayın"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
|
||||
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
|
||||
@ -4644,13 +4627,11 @@ msgstr "%s dan(dən) SMTP məktub göndərilməsi"
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:553
|
||||
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib."
|
||||
msgstr "İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı bildirilməyib."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
|
||||
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür."
|
||||
msgstr "İsmarıc göndrərilə bilmədi: göndərənin ünvanı hökmsüzdür."
|
||||
|
||||
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
|
||||
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
|
||||
@ -5080,9 +5061,8 @@ msgid "File does not have a place for the services.\n"
|
||||
msgstr "Faylının xidmətlər üçün ayrılmış sahəsi yoxdur.\n"
|
||||
|
||||
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a service"
|
||||
msgstr "Fayl seç"
|
||||
msgstr "Xidmæt seç"
|
||||
|
||||
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6996,8 +6976,7 @@ msgstr "Dəyəsən \"Evolution\"ı ilk dəfə işə salırsan."
|
||||
|
||||
#: shell/e-setup.c:196
|
||||
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Oldu\"'ya tıqlayıb, \"Evolution\" istifadəçi fayllarını buraya qur"
|
||||
msgstr "\"Oldu\"'ya tıqlayıb, \"Evolution\" istifadəçi fayllarını buraya qur"
|
||||
|
||||
#: shell/e-setup.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7128,12 +7107,10 @@ msgid "Go to folder..."
|
||||
msgstr "Qovluğa get ..."
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view-menu.c:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Work online"
|
||||
msgstr "Xətdən Qopuq İşlə"
|
||||
msgstr "Xətdə İşlə"
|
||||
|
||||
#: shell/e-shell-view-menu.c:574 shell/e-shell-view-menu.c:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Work offline"
|
||||
msgstr "Xətdən Qopuq İşlə"
|
||||
|
||||
@ -7904,8 +7881,7 @@ msgstr "Hər şeyi seçin"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
|
||||
msgid "Setup the page settings for your current printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Səhifə qurğularını hazırkı çap edicinizə göra uyğunlaşdırın"
|
||||
msgstr "Səhifə qurğularını hazırkı çap edicinizə göra uyğunlaşdırın"
|
||||
|
||||
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
|
||||
msgid "Task _Request (FIXME)"
|
||||
@ -8903,14 +8879,12 @@ msgid "Advanced ..."
|
||||
msgstr "Ətraflı ..."
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Fərqli _Qeyd Et ..."
|
||||
msgstr "Fərqli Qeyd Et ..."
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Düzəlt"
|
||||
msgstr "Düzəlt..."
|
||||
|
||||
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
|
||||
msgid "Information"
|
||||
@ -8957,8 +8931,3 @@ msgstr "init_corba(): GNOME başladıla bilmədi"
|
||||
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr "init_bonobo(): Bonobonu başlada bilmədim"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s is not a selectable folder"
|
||||
#~ msgstr "%s Seçilə bilən qovluq deyildir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
|
||||
#~ msgstr "Bu əməliyyatı qurtarmaq üçün xətdə olmalısınız"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user