Updated Spanish translation

svn path=/trunk/; revision=34710
This commit is contained in:
Jorge Gonzalez Gonzalez
2007-12-16 12:44:30 +00:00
parent 1c7f19164a
commit 6eb54bf4ea
2 changed files with 65 additions and 56 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
* es/es.po: Updated Spanish translation
2007-12-15 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
* C/evolution.xml:

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 16:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-15 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1067,10 +1067,10 @@ msgid ""
"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
"Configuration Options</link>."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si se conecta a Novell GroupWise. Nov®ell "
"GroupWise conserva la información de correo-e, calendario, y contactos en el "
"servidor. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remotas</link>."
"Seleccione esta opción si se conecta a Novell GroupWise. Nov®ell GroupWise "
"conserva la información de correo-e, calendario, y contactos en el servidor. "
"Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend=\"bstfw13"
"\">Opciones de configuración remotas</link>."
#: C/evolution.xml:293(title)
msgid "Microsoft Exchange:"
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"del selector puede seleccionar:"
#: C/evolution.xml:866(title)
msgid "Icons and text:"
msgid "Icons and Text:"
msgstr "Iconos y texto:"
#: C/evolution.xml:867(para)
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
msgstr "Muestra botones con la etiqueta y el icono correspondiente en él."
#: C/evolution.xml:870(title)
msgid "Icons only:"
msgid "Icons Only:"
msgstr "Sólo iconos:"
#: C/evolution.xml:871(para)
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "Shows only the icons."
msgstr "Muestra sólo los iconos."
#: C/evolution.xml:874(title)
msgid "Texts only:"
msgid "Texts Only:"
msgstr "Sólo texto:"
#: C/evolution.xml:875(para)
@ -2396,7 +2396,7 @@ msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
msgstr "Muestra botones con la etiqueta, pero no iconos."
#: C/evolution.xml:878(title)
msgid "Toolbar style:"
msgid "Toolbar Style:"
msgstr "Estilo de barra de herramientas:"
#: C/evolution.xml:879(para)
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"escritorio."
#: C/evolution.xml:882(title)
msgid "Hide buttons:"
msgid "Hide Buttons:"
msgstr "Ocultar botones:"
#: C/evolution.xml:883(para)
@ -3132,7 +3132,9 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1180(para)
msgid "Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in SLED."
msgstr "Se ha sustituido «Obtener correo» en la barra de herramientas de Evolution por «Enviar/Recibir»."
msgstr ""
"Se ha sustituido «Obtener correo» en la barra de herramientas de Evolution "
"por «Enviar/Recibir»."
#: C/evolution.xml:1182(para)
msgid ""
@ -3268,7 +3270,9 @@ msgstr "Seleccione Opciones de correo"
#: C/evolution.xml:1233(para)
msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address"
msgstr "Marque la columna «Reducir las cabeceras Para/CC/Cco a» para limitar las direcciones"
msgstr ""
"Marque la columna «Reducir las cabeceras Para/CC/Cco a» para limitar las "
"direcciones"
#: C/evolution.xml:1236(para)
msgid "Enter the limit in the field."
@ -3765,9 +3769,8 @@ msgstr ""
"Las claves actuales varían por idiomas y estilo de entrada. Por ejemplo, el "
"método de entrada cirílico usa combinaciones de teclado de latín "
"transliterado para obtener el alfabeto cirílico, combinando letras donde sea "
"necesario. «Zh» y «ya» proporcionan letras simples "
"cirílicas apropiadas, y la comilla simple () proporciona un carácter "
"de signo suave."
"necesario. «Zh» y «ya» proporcionan letras simples cirílicas apropiadas, y "
"la comilla simple () proporciona un carácter de signo suave."
#: C/evolution.xml:1437(para)
msgid ""
@ -3879,8 +3882,8 @@ msgid ""
"sent the next time you connect."
msgstr ""
"El modo desconectado le permite comunicarse con sistemas de almacenamiento "
"de correo remoto tales como GroupWise®;, IMAP o Exchange en situaciones "
"en las que no podrá estar siempre conectado a la red local. Evolution guarda "
"de correo remoto tales como GroupWise®;, IMAP o Exchange en situaciones en "
"las que no podrá estar siempre conectado a la red local. Evolution guarda "
"copia de una o más carpetas y le permite crear nuevos mensajes, guardarlos "
"en la Bandeja de salida y enviarlo en cuanto vuelva a conectarse."
@ -4097,9 +4100,10 @@ msgid ""
"sending. If it finds the keywords such as “attach” in your e-mail and no "
"actual attached file, you are reminded of missing attachments."
msgstr ""
"Busca cada correo electrónico que esté enviando basándose en las palabras clave "
"que haya añadido aquí. Si en su correo-e encuentra palabras clave tales como «adjuntar» "
"y no hay un archivo adjunto, se le recuerda que faltan adjuntos."
"Busca cada correo electrónico que esté enviando basándose en las palabras "
"clave que haya añadido aquí. Si en su correo-e encuentra palabras clave "
"tales como «adjuntar» y no hay un archivo adjunto, se le recuerda que faltan "
"adjuntos."
#: C/evolution.xml:1561(para)
msgid ""
@ -5184,8 +5188,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Por ejemplo, suponga que Antonio quiere enviar un mensaje cifrado a su amigo "
"Jorge. Él busca su clave pública en un servidor público y entonces le pide a "
"Evolution que cifre el mensaje. El mensaje ahora tiene una apariencia del estilo "
"«@#$23ui7yr87#@!48970fsd». Cuando le llega a Jorge, él usa su clave "
"Evolution que cifre el mensaje. El mensaje ahora tiene una apariencia del "
"estilo «@#$23ui7yr87#@!48970fsd». Cuando le llega a Jorge, él usa su clave "
"privada para descifrarlo y el mensaje quedará listo para su lectura."
#: C/evolution.xml:2054(title)
@ -9770,10 +9774,10 @@ msgid ""
"calendars on Evolution."
msgstr ""
"Evolution le permite ver y gestionar calendarios en servidores remotos "
"CalDAV tales como Hula. Par®a obtener más información acerca de Hula, "
"vea la <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">página web del proyecto "
"Hula</ulink>. El procedimiento para crear un calendario CalDAV es similar al "
"del calendario Web remoto. Puede ver y crear acontecimientos en las cuentas "
"CalDAV tales como Hula. Par®a obtener más información acerca de Hula, vea la "
"<ulink url=\"http://www.hula-project.org\">página web del proyecto Hula</"
"ulink>. El procedimiento para crear un calendario CalDAV es similar al del "
"calendario Web remoto. Puede ver y crear acontecimientos en las cuentas "
"CalDAV igual que en los otros calendarios de Evolution."
#: C/evolution.xml:4253(para)
@ -10290,8 +10294,8 @@ msgid ""
"it is free software and is licensed under the GPL."
msgstr ""
"Evolution&trade; Exchange para Microsoft Exchange permite a los clientes de "
"Evolution acceder a cuentas en servidores Microsoft Exchange 2000 y 2003. "
"Al igual que Evolution, es software libre y está licenciado bajo la GPL."
"Evolution acceder a cuentas en servidores Microsoft Exchange 2000 y 2003. Al "
"igual que Evolution, es software libre y está licenciado bajo la GPL."
#: C/evolution.xml:4790(link) C/evolution.xml:4810(title)
msgid "Evolution Exchange Features"
@ -10568,9 +10572,9 @@ msgid ""
"ulink> has additional information about checking to make sure that your "
"Exchange server accepts connections from Evolution."
msgstr ""
"La <ulink url=\"http://support.novell.com\">base de conocimiento de "
"Novell®</ulink> contiene información adicional para asegurar que su "
"servidor Exchange acepte las conexiones de Evolution."
"La <ulink url=\"http://support.novell.com\">base de conocimiento de Novell®</"
"ulink> contiene información adicional para asegurar que su servidor Exchange "
"acepte las conexiones de Evolution."
#: C/evolution.xml:4948(para)
msgid ""
@ -11182,13 +11186,16 @@ msgid ""
"account, select Remember the password'checkbox. To find more information "
"about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
msgstr ""
"Los recordatorios de reuniones en su calendario de Exchange no funcionarán hasta que "
"ejecute Evolution al menos una vez después de iniciar la sesión. Este comportamiento difiere del "
"de los recordatorios administrados localmente, que funcionan desde el mismo momento que inicia la sesión, "
"Los recordatorios de reuniones en su calendario de Exchange no funcionarán "
"hasta que ejecute Evolution al menos una vez después de iniciar la sesión. "
"Este comportamiento difiere del de los recordatorios administrados "
"localmente, que funcionan desde el mismo momento que inicia la sesión, "
"independientemene de ya haya ejecutado Evolution en la sesión, de tal manera "
"que pueda establecer una hora conveniente para una reunión. Para activar los ajustes de los recordatorios "
"en su cuenta de Exchange, seleccione la casilla de verificación «Recordar la contraseña». Para obtener más información "
"acerca de los Recordatorios vea <link linkend=\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
"que pueda establecer una hora conveniente para una reunión. Para activar los "
"ajustes de los recordatorios en su cuenta de Exchange, seleccione la casilla "
"de verificación «Recordar la contraseña». Para obtener más información "
"acerca de los Recordatorios vea <link linkend=\"bshly4v\">Recordatorios</"
"link>."
#: C/evolution.xml:5303(para)
msgid ""
@ -11348,9 +11355,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:5389(para)
msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
msgstr ""
"Evolution&trade; puede acceder a cuentas en el sistema Novell "
"ro®upWise 7. ®"
msgstr "Evolution&trade; puede acceder a cuentas en el sistema Novell ro®upWise 7. ®"
#: C/evolution.xml:5392(link) C/evolution.xml:5415(title)
msgid "GroupWise Features"
@ -12518,8 +12523,8 @@ msgid ""
"Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and "
"calendaring support through CalDAV."
msgstr ""
"Evolution&trade; soporta conectividad de correo en servidores Hula a "
"t®ravés de IMAP y soporta calendarios a través de CalDAV."
"Evolution&trade; soporta conectividad de correo en servidores Hula a t®ravés "
"de IMAP y soporta calendarios a través de CalDAV."
#: C/evolution.xml:6196(para)
msgid ""
@ -12780,11 +12785,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seleccione de qué manera desea recibir su correo. Puede descargarlo desde un "
"servidor (<link linkend=\"pop\"/>POP</link>), leerlo y conservarlo en el "
"mismo servidor (Microsoft Exchange, Novell®; GroupWise® o <link "
"linkend=\"imap\">IMAP</link>), o leerlo de archivos que ya están en su "
"escritorio. Es posible que el servidor le permita utilizar conexiones "
"cifradas (SSL, Secure Socket Layer). Puede seleccionar una opción de las "
"tres dadas: Sin cifrado, cifrado TLS o cifrado SSL."
"mismo servidor (Microsoft Exchange, Novell®; GroupWise® o <link linkend="
"\"imap\">IMAP</link>), o leerlo de archivos que ya están en su escritorio. "
"Es posible que el servidor le permita utilizar conexiones cifradas (SSL, "
"Secure Socket Layer). Puede seleccionar una opción de las tres dadas: Sin "
"cifrado, cifrado TLS o cifrado SSL."
#: C/evolution.xml:6279(para)
msgid ""
@ -14175,8 +14180,8 @@ msgstr ""
"ObjectClass=*: Lista todos los objetos del servidor. ObjectClass=User: Lista "
"sólo los objetos del usuario. Filter (|(ObjectClass=User)"
"(ObjectClass=groupOfNames)): Obtiene los objetos del usuario y de la lista "
"de contactos. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lista los objetos asociados con "
"las direcciones de correo-e."
"de contactos. (&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lista los objetos asociados "
"con las direcciones de correo-e."
#: C/evolution.xml:6808(para)
msgid ""
@ -15259,12 +15264,12 @@ msgid ""
"my soap.” For more information, enter <command>man grep</command> from the "
"command line."
msgstr ""
"Una expresión regular (regex) es una manera de describir una cadena de "
"texto mediante meta-caracteres o símbolos comodín. Por ejemplo la sentencia "
"fly.*so[au]p encuentra cualquier frase que empiece por «fly» y acabe en "
soup» o en «soap». Si hace una búsqueda con esa expresión podría encontrar "
"tanto «fly in my soup» como «fly in soap». Para obtener más información "
"introduzca <command>man grep</command> en la línea de comandos."
"Una expresión regular (regex) es una manera de describir una cadena de texto "
"mediante meta-caracteres o símbolos comodín. Por ejemplo la sentencia fly.*so"
"[au]p encuentra cualquier frase que empiece por «fly» y acabe en «soup» o en "
"«soap». Si hace una búsqueda con esa expresión podría encontrar tanto «fly "
"in my soup» como «fly in soap». Para obtener más información introduzca "
"<command>man grep</command> en la línea de comandos."
#: C/evolution.xml:7262(glossterm)
msgid "script"