Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=34710
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-12-16 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es/es.po: Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
2007-12-15 Matthew Barnes <mbarnes@redhat.com>
|
||||
|
||||
* C/evolution.xml:
|
||||
|
||||
117
help/es/es.po
117
help/es/es.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 16:02+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-15 22:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-16 13:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1067,10 +1067,10 @@ msgid ""
|
||||
"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
|
||||
"Configuration Options</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione esta opción si se conecta a Novell GroupWise. Nov®ell "
|
||||
"GroupWise conserva la información de correo-e, calendario, y contactos en el "
|
||||
"servidor. Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend="
|
||||
"\"bstfw13\">Opciones de configuración remotas</link>."
|
||||
"Seleccione esta opción si se conecta a Novell GroupWise. Nov®ell GroupWise "
|
||||
"conserva la información de correo-e, calendario, y contactos en el servidor. "
|
||||
"Para las instrucciones de configuración, vea <link linkend=\"bstfw13"
|
||||
"\">Opciones de configuración remotas</link>."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:293(title)
|
||||
msgid "Microsoft Exchange:"
|
||||
@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr ""
|
||||
"del selector puede seleccionar:"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:866(title)
|
||||
msgid "Icons and text:"
|
||||
msgid "Icons and Text:"
|
||||
msgstr "Iconos y texto:"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:867(para)
|
||||
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
|
||||
msgstr "Muestra botones con la etiqueta y el icono correspondiente en él."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:870(title)
|
||||
msgid "Icons only:"
|
||||
msgid "Icons Only:"
|
||||
msgstr "Sólo iconos:"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:871(para)
|
||||
@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "Shows only the icons."
|
||||
msgstr "Muestra sólo los iconos."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:874(title)
|
||||
msgid "Texts only:"
|
||||
msgid "Texts Only:"
|
||||
msgstr "Sólo texto:"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:875(para)
|
||||
@ -2396,7 +2396,7 @@ msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
|
||||
msgstr "Muestra botones con la etiqueta, pero no iconos."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:878(title)
|
||||
msgid "Toolbar style:"
|
||||
msgid "Toolbar Style:"
|
||||
msgstr "Estilo de barra de herramientas:"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:879(para)
|
||||
@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr ""
|
||||
"escritorio."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:882(title)
|
||||
msgid "Hide buttons:"
|
||||
msgid "Hide Buttons:"
|
||||
msgstr "Ocultar botones:"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:883(para)
|
||||
@ -3132,7 +3132,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:1180(para)
|
||||
msgid "‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in SLED."
|
||||
msgstr "Se ha sustituido «Obtener correo» en la barra de herramientas de Evolution por «Enviar/Recibir»."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha sustituido «Obtener correo» en la barra de herramientas de Evolution "
|
||||
"por «Enviar/Recibir»."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:1182(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3268,7 +3270,9 @@ msgstr "Seleccione Opciones de correo"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:1233(para)
|
||||
msgid "Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address"
|
||||
msgstr "Marque la columna «Reducir las cabeceras Para/CC/Cco a» para limitar las direcciones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque la columna «Reducir las cabeceras Para/CC/Cco a» para limitar las "
|
||||
"direcciones"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:1236(para)
|
||||
msgid "Enter the limit in the field."
|
||||
@ -3765,9 +3769,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Las claves actuales varían por idiomas y estilo de entrada. Por ejemplo, el "
|
||||
"método de entrada cirílico usa combinaciones de teclado de latín "
|
||||
"transliterado para obtener el alfabeto cirílico, combinando letras donde sea "
|
||||
"necesario. «Zh» y «ya» proporcionan letras simples "
|
||||
"cirílicas apropiadas, y la comilla simple (‘) proporciona un carácter "
|
||||
"de signo suave."
|
||||
"necesario. «Zh» y «ya» proporcionan letras simples cirílicas apropiadas, y "
|
||||
"la comilla simple (‘) proporciona un carácter de signo suave."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:1437(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3879,8 +3882,8 @@ msgid ""
|
||||
"sent the next time you connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo desconectado le permite comunicarse con sistemas de almacenamiento "
|
||||
"de correo remoto tales como GroupWise®;, IMAP o Exchange en situaciones "
|
||||
"en las que no podrá estar siempre conectado a la red local. Evolution guarda "
|
||||
"de correo remoto tales como GroupWise®;, IMAP o Exchange en situaciones en "
|
||||
"las que no podrá estar siempre conectado a la red local. Evolution guarda "
|
||||
"copia de una o más carpetas y le permite crear nuevos mensajes, guardarlos "
|
||||
"en la Bandeja de salida y enviarlo en cuanto vuelva a conectarse."
|
||||
|
||||
@ -4097,9 +4100,10 @@ msgid ""
|
||||
"sending. If it finds the keywords such as “attach” in your e-mail and no "
|
||||
"actual attached file, you are reminded of missing attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Busca cada correo electrónico que esté enviando basándose en las palabras clave "
|
||||
"que haya añadido aquí. Si en su correo-e encuentra palabras clave tales como «adjuntar» "
|
||||
"y no hay un archivo adjunto, se le recuerda que faltan adjuntos."
|
||||
"Busca cada correo electrónico que esté enviando basándose en las palabras "
|
||||
"clave que haya añadido aquí. Si en su correo-e encuentra palabras clave "
|
||||
"tales como «adjuntar» y no hay un archivo adjunto, se le recuerda que faltan "
|
||||
"adjuntos."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:1561(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5184,8 +5188,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por ejemplo, suponga que Antonio quiere enviar un mensaje cifrado a su amigo "
|
||||
"Jorge. Él busca su clave pública en un servidor público y entonces le pide a "
|
||||
"Evolution que cifre el mensaje. El mensaje ahora tiene una apariencia del estilo "
|
||||
"«@#$23ui7yr87#@!48970fsd». Cuando le llega a Jorge, él usa su clave "
|
||||
"Evolution que cifre el mensaje. El mensaje ahora tiene una apariencia del "
|
||||
"estilo «@#$23ui7yr87#@!48970fsd». Cuando le llega a Jorge, él usa su clave "
|
||||
"privada para descifrarlo y el mensaje quedará listo para su lectura."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:2054(title)
|
||||
@ -9770,10 +9774,10 @@ msgid ""
|
||||
"calendars on Evolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evolution le permite ver y gestionar calendarios en servidores remotos "
|
||||
"CalDAV tales como Hula. Par®a obtener más información acerca de Hula, "
|
||||
"vea la <ulink url=\"http://www.hula-project.org\">página web del proyecto "
|
||||
"Hula</ulink>. El procedimiento para crear un calendario CalDAV es similar al "
|
||||
"del calendario Web remoto. Puede ver y crear acontecimientos en las cuentas "
|
||||
"CalDAV tales como Hula. Par®a obtener más información acerca de Hula, vea la "
|
||||
"<ulink url=\"http://www.hula-project.org\">página web del proyecto Hula</"
|
||||
"ulink>. El procedimiento para crear un calendario CalDAV es similar al del "
|
||||
"calendario Web remoto. Puede ver y crear acontecimientos en las cuentas "
|
||||
"CalDAV igual que en los otros calendarios de Evolution."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:4253(para)
|
||||
@ -10290,8 +10294,8 @@ msgid ""
|
||||
"it is free software and is licensed under the GPL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evolution™ Exchange para Microsoft Exchange permite a los clientes de "
|
||||
"Evolution acceder a cuentas en servidores Microsoft Exchange 2000 y 2003. "
|
||||
"Al igual que Evolution, es software libre y está licenciado bajo la GPL."
|
||||
"Evolution acceder a cuentas en servidores Microsoft Exchange 2000 y 2003. Al "
|
||||
"igual que Evolution, es software libre y está licenciado bajo la GPL."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:4790(link) C/evolution.xml:4810(title)
|
||||
msgid "Evolution Exchange Features"
|
||||
@ -10568,9 +10572,9 @@ msgid ""
|
||||
"ulink> has additional information about checking to make sure that your "
|
||||
"Exchange server accepts connections from Evolution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La <ulink url=\"http://support.novell.com\">base de conocimiento de "
|
||||
"Novell®</ulink> contiene información adicional para asegurar que su "
|
||||
"servidor Exchange acepte las conexiones de Evolution."
|
||||
"La <ulink url=\"http://support.novell.com\">base de conocimiento de Novell®</"
|
||||
"ulink> contiene información adicional para asegurar que su servidor Exchange "
|
||||
"acepte las conexiones de Evolution."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:4948(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11182,13 +11186,16 @@ msgid ""
|
||||
"account, select ‘Remember the password'checkbox. To find more information "
|
||||
"about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los recordatorios de reuniones en su calendario de Exchange no funcionarán hasta que "
|
||||
"ejecute Evolution al menos una vez después de iniciar la sesión. Este comportamiento difiere del "
|
||||
"de los recordatorios administrados localmente, que funcionan desde el mismo momento que inicia la sesión, "
|
||||
"Los recordatorios de reuniones en su calendario de Exchange no funcionarán "
|
||||
"hasta que ejecute Evolution al menos una vez después de iniciar la sesión. "
|
||||
"Este comportamiento difiere del de los recordatorios administrados "
|
||||
"localmente, que funcionan desde el mismo momento que inicia la sesión, "
|
||||
"independientemene de ya haya ejecutado Evolution en la sesión, de tal manera "
|
||||
"que pueda establecer una hora conveniente para una reunión. Para activar los ajustes de los recordatorios "
|
||||
"en su cuenta de Exchange, seleccione la casilla de verificación «Recordar la contraseña». Para obtener más información "
|
||||
"acerca de los Recordatorios vea <link linkend=\"bshly4v\">Recordatorios</link>."
|
||||
"que pueda establecer una hora conveniente para una reunión. Para activar los "
|
||||
"ajustes de los recordatorios en su cuenta de Exchange, seleccione la casilla "
|
||||
"de verificación «Recordar la contraseña». Para obtener más información "
|
||||
"acerca de los Recordatorios vea <link linkend=\"bshly4v\">Recordatorios</"
|
||||
"link>."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:5303(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -11348,9 +11355,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:5389(para)
|
||||
msgid "Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evolution™ puede acceder a cuentas en el sistema Novell "
|
||||
"ro®upWise 7. ®"
|
||||
msgstr "Evolution™ puede acceder a cuentas en el sistema Novell ro®upWise 7. ®"
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:5392(link) C/evolution.xml:5415(title)
|
||||
msgid "GroupWise Features"
|
||||
@ -12518,8 +12523,8 @@ msgid ""
|
||||
"Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through IMAP and "
|
||||
"calendaring support through CalDAV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evolution™ soporta conectividad de correo en servidores Hula a "
|
||||
"t®ravés de IMAP y soporta calendarios a través de CalDAV."
|
||||
"Evolution™ soporta conectividad de correo en servidores Hula a t®ravés "
|
||||
"de IMAP y soporta calendarios a través de CalDAV."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:6196(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -12780,11 +12785,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione de qué manera desea recibir su correo. Puede descargarlo desde un "
|
||||
"servidor (<link linkend=\"pop\"/>POP</link>), leerlo y conservarlo en el "
|
||||
"mismo servidor (Microsoft Exchange, Novell®; GroupWise® o <link "
|
||||
"linkend=\"imap\">IMAP</link>), o leerlo de archivos que ya están en su "
|
||||
"escritorio. Es posible que el servidor le permita utilizar conexiones "
|
||||
"cifradas (SSL, Secure Socket Layer). Puede seleccionar una opción de las "
|
||||
"tres dadas: Sin cifrado, cifrado TLS o cifrado SSL."
|
||||
"mismo servidor (Microsoft Exchange, Novell®; GroupWise® o <link linkend="
|
||||
"\"imap\">IMAP</link>), o leerlo de archivos que ya están en su escritorio. "
|
||||
"Es posible que el servidor le permita utilizar conexiones cifradas (SSL, "
|
||||
"Secure Socket Layer). Puede seleccionar una opción de las tres dadas: Sin "
|
||||
"cifrado, cifrado TLS o cifrado SSL."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:6279(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14175,8 +14180,8 @@ msgstr ""
|
||||
"ObjectClass=*: Lista todos los objetos del servidor. ObjectClass=User: Lista "
|
||||
"sólo los objetos del usuario. Filter (|(ObjectClass=User)"
|
||||
"(ObjectClass=groupOfNames)): Obtiene los objetos del usuario y de la lista "
|
||||
"de contactos. (&(mail=*)(ObjectClass=*)): Lista los objetos asociados con "
|
||||
"las direcciones de correo-e."
|
||||
"de contactos. (&(mail=*)(ObjectClass=*)): Lista los objetos asociados "
|
||||
"con las direcciones de correo-e."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:6808(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -15259,12 +15264,12 @@ msgid ""
|
||||
"my soap.” For more information, enter <command>man grep</command> from the "
|
||||
"command line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una expresión regular (regex) es una manera de describir una cadena de "
|
||||
"texto mediante meta-caracteres o símbolos comodín. Por ejemplo la sentencia "
|
||||
"fly.*so[au]p encuentra cualquier frase que empiece por «fly» y acabe en "
|
||||
"«soup» o en «soap». Si hace una búsqueda con esa expresión podría encontrar "
|
||||
"tanto «fly in my soup» como «fly in soap». Para obtener más información "
|
||||
"introduzca <command>man grep</command> en la línea de comandos."
|
||||
"Una expresión regular (regex) es una manera de describir una cadena de texto "
|
||||
"mediante meta-caracteres o símbolos comodín. Por ejemplo la sentencia fly.*so"
|
||||
"[au]p encuentra cualquier frase que empiece por «fly» y acabe en «soup» o en "
|
||||
"«soap». Si hace una búsqueda con esa expresión podría encontrar tanto «fly "
|
||||
"in my soup» como «fly in soap». Para obtener más información introduzca "
|
||||
"<command>man grep</command> en la línea de comandos."
|
||||
|
||||
#: C/evolution.xml:7262(glossterm)
|
||||
msgid "script"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user